Feedback

I swear I will mourn you after your repentance, o perished one,

أقسمت أرثي بعد توبة هالكا

1. I swear I will mourn you after your repentance, o perished one,
And I disregard those upon whom fortunes have turned.

١. أَقْسَمْتُ أَرْثي بَعْدَ تَوْبَةَ هالكاً
وأَحْفِلُ مَنْ دارَتْ عَلَيْهِ الدَّوائِرُ

2. By your life! Death is no disgrace upon the youth,
If he is not afflicted in life by misfortunes.

٢. لَعَمْرُكَ ما بالمَوْتِ عارٌ على الفَتى
إذا لَمْ تُصِبْهُ في الحياةِ المَعايرُ

3. No one alive, even if he lives safely,
Is more immortal than one whom the graves have hidden.

٣. ومَا أَحَدٌ حيٌّ وإنْ عاشَ سالِماً
بأخْلَدَ ممَّنْ غَيَّبتْهُ المقابِرُ

4. And whoever the days make anxious,
Must one day be seen, and he is patient.

٤. ومَنْ كان مِمّا يُحْدِثُ الدَّهْرُ جازِعاً
فلا بُدَّ يَوْماً أنْ يُرى وهو صابِرُ

5. And he who lives has no escape from death,
Nor can the days and time pass it by.

٥. ولَيْسَ لذِي عَيشٍ عنِ المَوْتِ مَقْصَرٌ
ولَيْسَ عَلى الأيّامِ والدهرُ غابِرُ

6. Neither can the living blame the turns of fate,
Nor the dead, unless the living show acceptance.

٦. ولا الحيُّ ممّا يُحْدِثُ الدَّهْرُ مُعتَبٌ
ولا المَيْتُ إنْ لَمْ يَصْبِرِ الحيُّ ناشِرُ

7. Every youth and freshness leads to decay,
And every person one day goes to God.

٧. وكلُّ شبابٍ أو جَدِيدٍ إلى بِلىً
وكُلُّ امرِىءٍ يَوْماً إلى اللّهِ صائِرُ

8. Every pair of companions parts,
Scattered, even if intimate and long together.

٨. وكُلُّ قَرينَيْ إِلفَةٍ لِتَفَرُّقٍ
شَتاتاً وإنْ ضَنَّا وطالَ التَّعاشُرُ

9. May God not distance you alive or dead,
O brother of war, if fortunes turn against you.

٩. فلا يُبْعِدَنْكَ اللّهُ حيّاً ومَيِّتاً
أَخا الحَربِ إِنْ دارَتْ عَلَيْكَ الدَّوائِرُ

10. I have resolved never to cease weeping for you
As long as a bier or a bird stirs grief.

١٠. فآليْتُ لا أَنْفَكُّ أَبْكِيكَ ما دَعَتْ
على فَنَنٍ وَرْقاءُ أَوْ طار طائِرُ

11. Slain among the Bani Auf! Oh how I grieve for him!
I was not on guard against them taking his life.

١١. قَتِيلُ بَنِي عَوْفٍ فيا لَهْفَتا لَهُ
وما كُنْتُ إِيَّاهُمْ عَلَيْهِ أُحاذِرُ

12. Rather I fear for him a tribe,
Mighty and present in the lands of Rome.

١٢. ولكِنَّما أَخْشى عَلَيْهِ قَبِيلَةً
لَها بدُرُوبِ الرُّومِ بَادٍ وحاضِرُ