1. I have made my best effort to translate the poem from Arabic to English while preserving the poetic style:
Perfections for your descriptions have been made easy
١. كَمُلت لَوصفِكُمُ بَدائعُ سهِّلتْ
لِلمادحينَ لَها سواءَ سَبيلِ
2. And for those who praise you an easy path revealed
Through you, righteousness wandered; the sky attained glory
٢. بِكُمُ سَرى بَرٌّ سَما بِعُلَى سَنىً
تَسمَت بِهِنَّ لَنا سِوافِرُ سُولِ