1. Our house has been afflicted by the vicissitudes of time,
So we appeal to copious tears, however unavailing,
ูก. ุฎุงูููุง ูููู ุญุงุฏุซู ุงูุฃููุงู
ู
ููุงูุญุชูููู
ูุง ุฅููู ุงูุฏูู
ูุนู ุงูุณููุฌุงู
ู
2. For they are the most faithful in disasters, though they cannot
Relieve the anguish of grief and sorrow.
ูข. ุชูููู ุฃูููู ูู ุงููุงุฒููุงุชู ููุฅูู ููู
ุชููู ุฃูุดูู ููููุนุฉู ููุฃููุงู
ู
3. After your death, my tears flow scantily,
Though poured from the clouds of my eyes.
ูฃ. ูููููููู ู
ูู ุจูุนุฏ ู
ูุตุฑูุนููู ุงูุฏูู
ุนู ููููู ุณุงูู ู
ูู ุฌููููู ุงูุบูู
ุงู
ู
4. By my life! Weeping cannot make good
What is lost and gone in dreams.
ูค. ููููุนูู
ุฑู ูููุณู ุงูุจููุงุกู ุจูู
ูุบูู
ู
ูู ูููุงุชู ููุฏ ุนูุฏูู ูู ุงูุฃูุญูุงู
ู
5. Rather, that is the law of dire events
Ordained for helpless men in great calamities.
ูฅ. ุฅููููู
ุง ุชูููู ุณููููุฉู ูููู
ูุขูู
ุณูููููุง ุงูุนูุฌุฒู ูู ุงูุฎูุทูุจู ุงูุนูุธุงู
ู
6. One fate is worse than another, yet O man โ
Patience and despair are the utmost of efforts.
ูฆ. ุฌูููู ุฎูุทุจู ููููุฑูู ู
ูููู ููุฎูุทุจู
ููุณููุงู
ู ููุทุจููู ุจูุณููุงู
ู
7. For Time in events has a way
Other than weeping or smiling.
ูง. ููุฏุฑู ุฃููููุน ุงูุณููุงุญูู ูููุง ุงู
ุตูุจุฑ ููุงูููุฃุณ ุบุงูุฉ ุงูุฃููุฏุงู
8. Misery in it and happiness are matters
Of the disposition of souls and bodies.
ูจ. ุฅูู ูููุฏูููุฑู ูู ุงูุญููุงุฏุซ ุดูุฃูุงู
ุบููุฑู ุดูุฃู ุงูุจููุงุกู ููุงูุงุจุชูุณุงู
ู
9. And decrepitude, like existence, is not for man
To choose, and was not according to his wishes.
ูฉ. ููุงูุดููุง ูููู ููุงูุณูุนุงุฏุฉ ู
ูู ุฃูุญ
ููุงูู ููุฐู ุงูููููุณู ููุงูุฃูุฌุณุงู
ู
10. Man is born into life by compulsion
And by compulsion tastes the cup of death.
ูกู . ููุงูุฑููุฏู ููุงููุฌูุฏู ู
ุง ูููู ููู
ูุฑ
ุกู ุงูุฎุชูุงุฑู ููููู
ููููู ุนูู ู
ูุฑุงู
ู
11. O you who hurry away! Go gently
And give us some words of company.
ูกูก. ูููููุฏู ุงูู
ูุฑุกู ูููุญููุงุฉู ุงูุถุทูุฑุงุฑุงู
ููุงูุถุทูุฑุงุฑุงู ููุฐููู ูุงุณู ุงูุญูู
ุงู
ู
12. Grant my eyes a farewell glance -
Alas! After it how far from greetings!
ูกูข. ุฃูููููุง ุงูุฑุงุญููู ุงูุญูุซูุซู ุฑูููุฏุงู
ููุฃูุตุญูุจูููุง ููููู ุจูุจูุนุถู ูููุงู
ู
13. Woe for him who laments you, what a terrible lament,
How wildly his tongue raves!
ูกูฃ. ููุงูู
ููุญู ุงูุนูููู ููุธุฑุฉู ู
ูู ููุฏุงุนู
ูููู ููููุงุชู ุจูุนุฏููู ู
ูู ุณููุงู
ู
14. News that darkened the morn with gloom
And banished the sweet dreams into the gloom.
ูกูค. ูููุญู ูุงุนููู ููููู ุฃูููู ููุนูู
ููููู ุฃูุฌุฑู ููุณุงูููู ุจูุงูุถููุฑุงู
ู
15. Neither East nor West was aware, with the least
Sorrow in the hearts of Syriaโs people,
ูกูฅ. ููุจุฃ ุจูุฑููุนู ุงูุถูุญู ุจูุธููุงู
ู
ูููููู ูู ุงูุธููุงู
ุทููุจู ุงูู
ููุงู
ู
16. Of an earthquake shock whereby everything shook and trembled.
Universal mourning! Virtues weeping
ูกูฆ. ููู
ูููู ุงูุดูุฑู ูููู ุฃูุฏุฑู ู
ูู ุงูุบูุฑ
ุจ ุจูุฒูุฒุงู ุฑูุฌูุฉู ููุงููุชูุฒุงู
ู
17. With smilesโ tears,
And elegy among pulpits, horses and pens!
ูกูง. ูุง ูููุง ู
ูุตุฑ ููุงูุนูุฑุงูู ุจูุฃูุฏูู
ูููุนุฉู ู
ู ุตูุฏูุฑู ุฃูููู ุงูุดุขู
ู
18. Blessed are you who have left among us someone
To manage grave events with resolution and contract.
ูกูจ. ู
ุฃูุชู
ู ุจุงุชุชู ุงูููุถุงุฆูู ูููู
ุจุงููุงุชู ุจูุฃูุฏู
ูุนู ุงูุงูุจุชูุณุงู
ู
19. You were a pillar for us, so when it collapsed,
Glory and sublimity proclaimed its fall.
ูกูฉ. ูููููุงุญู ุจูููู ุงูู
ููุงุจุฑู ููุงูุญูุด
ุฏู ููุจูููู ุงูุทูุฑูุณู ููุงูุฃูููุงู
ู
20. You opposed misfortunes with a zeal
That was like fire, and a resolve that nothing could cleave.
ูขู . ูุง ูููู ุงูุฎููุฑู ููุงูู
ูุฑุงุญู
ู ู
ูู ุฃูุจ
ูููุชู ูููุง ูููุญุงุฏูุซุงุชู ุงูุฌูุณุงู
ู
21. Misfortunes attacked you for ages but you did not
Give way save to overwhelm them in ruin.
ูขูก. ููุฅููู ู
ูู ุนููุฏุชู ูู ุงูุญูุฒู
ููุงูุนุฒู
ู
ู ูููููุถู ุงูุฃูู
ูุฑู ููุงูุฅูุจุฑุงู
ู
22. This disaster is the first of calamities
In which you have surrendered us to the days.
ูขูข. ูููุชู ุฑูููุงู ูููุง ููููู
ุง ุชูุฏุงุนูู
ุขุฐูู ุงูุนุฒูู ููุงูุนููู ุจูุงููููุฏุงู
ู
23. We shun patience lest it turn the scalding
Tears into cool life-giving water.
ูขูฃ. ุบููุฑุฉู ู
ูุซูููุง ุงูููููุจู ููุนูุฒู
ู
ุฏููููู ูู ุงูู
ุถุงุกู ุญูุฏูู ุงูุญูุณุงู
ู
24. And we refuse solace for you, for it makes
A thousand memories rise up with a thousand stabs.
ูขูค. ูุงุฑูุนุชููู ุงูุฎูุทูุจู ุฏููุฑุงู ููู
ุง ูููู
ูููุชู ุฅููุงู ููุบูุฑุจููุง ูู ุงููุซููุงู
ู
25. I wonder what man hopes for in his life
Between morn and dark!
ูขูฅ. ุฅูู ููุฐุง ุงูู
ูุตุงุจู ุฃููููู ุฎูุทุจู
ูููู ุฃูุณููู
ุชููุง ุฅููู ุงูุฃููุงู
ู
26. Death has mixed with his blood
And dwelt between his flesh and bones.
ูขูฆ. ููุชูููุฎููู ุนููู ุงูุตุทูุจุงุฑุงู ูููุบุฏู ุงูุตู
ุตูุจุฑู ู
ุงุกู ู
ูู ุงูู
ูุงุฌุฑู ูุงู
ู
27. We live in a castle that has no permanence
And endures not.
ูขูง. ููููุฑูู
ู ุงูุนูุฒุงุกู ุนูููู ูุชูุจุฏู
ุฃููู ุฐููุฑู ุชูุฃุชู ุจูุฃูููู ุฐูู
ุงู
ู
28. People of the desert whom the winds of calamity
Have succeeded each other under a tent of decay.
ูขูจ. ูููุชู ุดูุนุฑู ู
ุง ููุฑุชูุฌู ุงูู
ูุฑุกู ูู ุฏูู
ูุงูู ู
ุง ุจูููู ุตูุจุญููู ููุงูุธููุงู
ู
29. Rather, it is a road we pass along, so choose
From it provision for the abode of eternity.
ูขูฉ. ุฎุงูุทู ุงูู
ููุชู ู
ููุฐู ูุงูู ุฏู
ูุงูู
ููุซููู ุจูููู ููุญู
ููู ููุงูุนูุธุงู
ู
30. It is, if you wish, the road of desolation.
And if you wish, it is the road of peace.
ูฃู . ููุญูู ูู ุฏุงุฑู ูููุนุฉู ููุณู ูููุง
ู
ูู ุฏููุงู
ู ูููุง ูููุง ู
ูู ุฏููุงู
ู
ูฃูก. ุฃููู ูููุฑู ุชููุงููุจุชููู ุฑููุงุญู ุงูู
ุจููู ูู ุธููู ุฎููู
ุฉู ู
ูู ุซูู
ุงู
ู
ูฃูข. ุจูู ุทูุฑููู ููุฌูุฒููุง ููุชูุฎููุฑ
ูููู ู
ูููุง ุฒุงุฏุงู ููุฏุงุฑู ุงูู
ููุงู
ู
ูฃูฃ. ูููููู ุฅูู ุดุฆุชููุง ุทูุฑููู ุจูุงุฑู
ููููู ุฅูู ุดุฆุชููุง ุทูุฑููู ุณููุงู
ู