Feedback

The grave cast its shroud's shadow upon him,

ุฃู„ู‚ู‰ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ู‚ุจุฑ ุธู„ ุญุฌุงุจุฉ

1. The grave cast its shroud's shadow upon him,
So he rested, full of stabs like a quiver.

ูก. ุฃู„ู‚ู‰ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ู‚ุจุฑู ุธู„ู‘ ุญุฌุงุจูุฉู
ูุซูˆู‰ ุซูŽูˆุงุกูŽ ุงู„ู†ุตู„ู ู…ูู„ุกูŽ ู‚ูุฑุงุจู‡ู

2. If his grave knew how many tender thoughts
Poured over it, it would give him back to his friends.

ูข. ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠุนู„ูŽู…ู ู‚ุจุฑูู‡ู ูƒู… ู…ูู‡ุฌุฉู
ุณูŽุงู„ุช ุนู„ูŠู‡ ู„ุฑุฏู‘ูŽู‡ ู„ูุตูุญุงุจู‡ู

3. My yearning for him the day they said he faded,
Bewildered, from the light in his eyes.

ูฃ. ู„ูŽู‡ู’ููŠ ุนู„ูŠู‡ู ูŠูˆู…ูŽ ู‚ูŠู„ ุฎูŽุจูŽุง ุงู„ุถู‘ูŠุง
ููŠ ู†ุงุธูุฑูŽูŠู‡ู ูˆุญุงุฑ ููŠ ุฃุณุจุงุจูู‡ู

4. The blind eye turned not from guidance
To the guiding light of his world in this life.

ูค. ู„ู… ูŠู„ูˆูู‡ู ุงู„ุจุตุฑู ุงู„ูƒููŠู ุนู† ุงู„ู‡ุฏู‰
ุฃู„ุนู„ู’ู… ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู‡ุฏูŽู‰ ุฃุตุญุงุจู‡ู

5. The blind eye turned not from guidance
To the guiding light of his world in this life.

ูฅ. ู„ู… ูŠู„ูˆูู‡ู ุงู„ุจุตุฑู ุงู„ูƒููŠู ุนู† ุงู„ู‡ุฏู‰
ุฃู„ุนู„ู’ู…ู ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู‡ุฏูŽู‰ ุฃุตุญุงุจูู‡ู

6. He walked with the days blending their pureness
With his worries and joys and his pains.

ูฆ. ูˆู…ุดู‰ ู…ุน ุงู„ุฃูŠุงู… ูŠู…ุฒุฌ ุตููˆูŽู‡ุง
ุจู‡ู…ูˆู…ู‡ ูˆู†ุนูŠู…ู‡ุง ุจุนุฐุงุจู‡ู

7. I conversed with his memory, and time had worn him away.
Woe to the wearing away in the dust of his youth.

ูง. ู†ุงุฌูŠุชู ุฐูƒุฑุงู‡ ูˆู‚ุฏ ุฃูŽุจู„ู‰ ุงู„ุฑุฏู‰
ูˆูŠุญูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰ ููŠ ุงู„ุชู‘ูุฑุจู ุบูŽุถู‘ู ุฅู‡ุงุจูู‡ู

8. So I remembered the most beautiful thoughts
That his knowledge, manners and youth evoked in me.

ูจ. ูุฐูƒุฑุชู ุฃุฌู…ู„ูŽ ู…ุง ุญู„ุช ุฐูƒุฑูŽู‰ ุจู‡
ุนู† ุนู„ู…ู‡ ูˆุตูุงุชู‡ ูˆุดุจุงุจู‡

9. Would that the protection I lost him to
Had saved him from the predator's grip.

ูฉ. ู„ูŠุช ุงู„ู…ุญุงู…ุงุฉูŽ ุงู„ุชูŠ ููุฌูุนุช ุจู‡
ุตุงู†ุชู‡ ู…ู† ุธูู’ุฑ ุงู„ุญูู…ุงู… ูˆู†ุงุจู‡

10. An epoch accompanied him, and his tongue was
The source of delight in the days of his speech.

ูกู . ุญูŽููŽู„ุชู’ ุจู‡ ุนู‡ุฏุงูŽ ููƒุงู† ู„ุณุงู†ูŽู‡ุง
ุฃูŠุงู… ู†ูู†ุตูุช ุจู‡ุฌุฉู‹ ู„ุฎุทุงุจูู‡ู

11. Master of two proofsโ€”knowledge in its evidence,
And a noble character in his manners.

ูกูก. ุฐูˆ ุงู„ุญุฌุชูŠู† ุงู„ุนู„ู… ููŠ ุจุฑู‡ุงู†ูู‡ู
ูˆุงู„ุดูŠู…ุฉู ุงู„ุบุฑู‘ุงุก ููŠ ุขุฏุงุจูู‡ู

12.
We walked happily with him, as though

ูกูข. ุณูุฑู†ุง ุจู‡ ููŠ ูŠูˆู…ูู‡ู ููƒุฃู†ู…ุง
ูŠู…ุดูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ูุงุชู ู…ู† ุฃุญุจุงุจู‡ู

13. He strode on yearnings from those who loved him.
In a procession, reciting the tale of his life,

ูกูฃ. ููŠ ู…ูˆูƒุจู ูŠุชู„ูˆ ุญุฏูŠุซูŽ ุญูŠุงุชูู‡ู
ูู…ุดุช ูƒุฐุงูƒ ุญูŠุงุชูู‡ ุจุฑูƒุงุจูู‡ู

14. So his life walked onward in its trappings.
I looked upon life and found

ูกูค. ุฅู†ูŠ ู†ุธุฑุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ุญูŠุงุฉู ูู„ู… ุฃุฌุฏ
ุฅูู„ุงู‘ ุญุฏูŠุซูŽ ุงู„ู…ุฑุก ุจุนุฏ ุฐู‡ุงูุจู‡ู

15. Only talk of a man after his passing.
The soul is with God in His kingdom

ูกูฅ. ุงู„ู†ูุณ ุนู†ุฏ ุงู„ู„ู‡ ููŠ ู…ู„ูƒูˆุชู‡
ูˆุงู„ุฐูƒุฑ ู„ู„ุฅู†ุณุงู† ูŠูˆู…ูŽ ุญุณุงุจูู‡ู