1. My manners have reached the extent of manners
This prince, stand at the door with us
ูก. ุฃูุฏูุจู ุจููุบุชู ู
ูุฏุงู ูู ุงูุขุฏุงุจู
ูุฐูุง ุงูุฃูู
ูุฑู ูููู ุจูุง ุจุงูุจุงุจู
2. If not for the majesty of his gray hair on his throne
I would have boasted to him my youth
ูข. ูููุง ุฌูุงูู ู
ุดููุจูู ูู ุนูุฑุดููู
ูู
ูุซูุชู ูุฒูููู ูุฏูู ุดุจุงุจู
3. A country you were raised in and came as its messenger
I send you a greeting of welcome
ูฃ. ุจูููุฏู ุทูุนุชู ุจู ูุฌุฆุช ุฑุณููููู
ุฃููู ุนููู ุชุญูุฉู ุงูุชุฑุญุงุจู
4. Two glories were added to its history
Of pride and admiration
ูค. ุถูู
ููุช ุฅูู ุงูุฃู
ุฌุงุฏู ูู ุชุงุฑูุฎู
ุซูููุชุงูู ู
ู ุฒููู ูู
ู ุฅุนุฌุงุจู
5. My lineage, when the two sons were in awe of me
And your eloquence shook him in wonder
ูฅ. ููุณูุจู ุฅููู ุฅุฐุง ุงูุจูุงูู ุฃูุงุจ ุจู
ูุฅุฐุง ุจูุงููู ูุฒูู ุจุนูุฌูุงุจู
6. Either Lebanon bent its lofty cedar
To revere the Nile without fault
ูฆ. ุฅู
ูุง ุญูู ูุจูุงูู ุดุงู
ูุฎู ุฃุฑุฒููู
ููููู ุฅุฌูุงูุงู ูู
ุง ู
ู ุนุงุจู
7. Or the light is a beacon but its spirit
Is water rippling in the shade of the forest
ูง. ุงูุฏูุญู ููููุงูู ููููู ุฑูุญู
ู
ุงุกู ุชูุฑูููุฑูู ูู ุธููุงู ุงูุบุงุจู
8. O poet of the destitute, here I am
With my torments, my voice and my clothes
ูจ. ูุง ุดุงุนุฑู ุงูุจูุคูุณุงุกู ุฅูู ู
ุงุซููู
ุจุงูุจุงูููููู ููุตุงุญุชู ูุซูุงุจู
9. Tattered as if their threads were ripped
Not fit to be worn for generosity
ูฉ. ุฎูุฑููู ูุฃูู ุฎููุทููุง ู
ูุณููุฉ
ูููุณุชู ุชูุฐูุน ุนูู ุงูู
ูุงุฑู
ู ู
ุง ุจู
10. When you described misery, longing pulled me
Agitated by that description, all suffering
ูกู . ูู
ูุง ูุตูุชู ุงูุจุคุณู ุจุชูู ููุดููููู
ุทูุฑูุจุงู ูุฐุงู ุงูููุตููู ูููู ุนุฐุงุจู
11. And when I come to my children, I come to
Pain hidden in the folds of shyness
ูกูก. ูุฅุฐุง ุฃููุชู ุฅูู ุจููููู ุฃูููุง ุฅูู
ุฃูููู
ู ุชูุชููู
ู ูู ุบูุถููู ุฅูุงุจู
12. You fed them with your wailing, it owns their souls
My manners, their food and drink
ูกูข. ุบุฐูููุชููู
ุจูููุงู ูู
ูููู ุฑูุญูููู
ุฃุฏุจู ูุฐุงูู ุทุนุงู
ููู
ูุดุฑุงุจู
13. They find your passion in adversities as though
They touch you at every tribulation
ูกูฃ. ููุฌูุฏูู ูุฌุฏูู ูู ุงูุฎุทูุจ ูุฃูู
ุง
ูุชูู
ุณููููู ุนูุฏู ููู ู
ูุตุงุจู
14. They saw you in Denmark, so they saw
The right of the weak hanging on necks
ูกูค. ุทุงูุนูุชูู
ูู ุฏููุดููุงูู ูุฃูุจุตุฑูุง
ุญููู ุงูุถุนููู ู
ุนููููุงู ุจุฑููุงุจู
15. And when you eulogized as you eulogized Muhammad
They prostrated as if the sheikh was at the altar
ูกูฅ. ูุฅุฐุง ุฑูุซูุชู ูู
ุง ุฑุซูุชู ู
ุญู
ูุฏุงู
ุณูุฌูุฏูุง ูุฃู ุงูุดูุฎู ูู ุงูู
ูุญุฑุงุจู
16. Why donโt you describe happiness for us sometime
Imagination is some of its charming beauty
ูกูฆ. ููุงู ูุตูุชู ููุง ุงูุณุนุงุฏุฉู ู
ุฑูุฉู
ูุงูููู
ู ุจุนุถู ุฌู
ุงููุง ุงูุฎูุงุจู
17. If not for fearing tomorrow I would have toyed with it
And removed my hands from it on the day of my reckoning
ูกูง. ูููุง ุงุชููุงุกู ุบุฏู ุนุจูุซุชู ุจุนูุฏูุง
ูููุถุช ู
ูู ูุฏูููู ููู
ุญุณุงุจู
18. Poetry you are emotions and composition
Mold it the jewelry of the soul and intellect
ูกูจ. ุงูุดุนุฑ ุฃูุชู ุนูุงุทูุงู ูุตููุงุบุฉู
ุตูุบููู ุญูููู ุงูููุณู ูุงูุฃูุจุงุจู
19. He who possessed eloquence is able
To create the blind out of the sighted
ูกูฉ. ุฅู ุงูุฐู ู
ููู ุงูุจูุงูู ูููุงุฏูุฑู
ุฃููู ููุฎููู ุงููููุนู
ู ู
ู ุงูุฃูุตุงุจู
20. Lebanon greeted you, and every dear greeting
Is all that my palm can hold for loved ones
ูขู . ุญููููุงูู ูุจูุงูู ูุฑูุจูู ุชุญูุฉู
ูู ูููู ู
ุง ูู ุงูููู ููุฃุญุจุงุจู
21. Who said when you praised him you shook him
That praise shakes the peaks of mountains
ูขูก. ู
ูู ูุงู ููู
ู
ุฏุญุชููู ููุฒุฒุชููู
ุฅููู ุงูู
ุฏูุญู ููููุฒู ุดูู
ูู ูุถุงุจู
22. Exalt through it a country that established its majesty
Between solid ground and clouds
ูขูข. ุฃุนุธูู
ุจู ุจูุฏุงู ุฃูููุงู
ุฌูุงูููู
ู
ุง ุจูู ุฑุงุณุฎุฉู ูุจูู ุณูุญุงุจู
23. I love and treasure the king of beauty
With the finest air and loved ones
ูขูฃ. ู
ูู ุงูุฌู
ุงู ุฃูุญุจููู ูุฃุนุฒูู
ุจุงูุฃุทูุจูู ุงูุฌูู ูุงูุฃุญุจุงุจู
24. All heritage is ours if the youth is related
Good air and noble ancestry
ูขูค. ูููู ุงูุชุฑุงุซู ููุง ุฅุฐุง ุงูุชุณุจ ุงููุชู
ุทูุจู ุงูููุงุก ููุฌูุฏุฉู ุงูุฃูุณุงุจู
25. Close your eyelids if you want others
We are like Egypt, the watering places of foreigners
ูขูฅ. ุบูุถูู ุงูุฌูููู ุฅุฐุง ุฃุฑุฏุชู ุณูุงูู
ุง
ุฅูุง ูู
ุตุฑู ู
ูุงููู ุงูุฃุบุฑุงุจู
26. We spent the night as the outcast spent the night misguided
Tempted in the desert by every mirage
ูขูฆ. ุจูุชูุง ูู
ุง ุจุงุชู ุงูุดุฑูุฏู ุนูู ูููู
ููุบุฑููู ูู ุงูุตุญุฑุงุกู ูููู ุณูุฑุงุจู
27. If my people protected me and protected their glory
Love of loftiness would have carried my mount
ูขูง. ูู ุตูุงูููู ููููู
ู ูุตูุงููุง ู
ุฌุฏูููู
ู
ุญูุจูู ุงูุนููู ู
ุดุชู ุงูุนููู ุจุฑููุงุจู
28. Hardship took off all its clothes from me
When I took off its Bedouin cloak
ูขูจ. ุฎููุนู ุงูุดูุงุกู ุนููู ูููู ูุจูุณููู
ูู
ูุง ุฎูุนุชู ุนุจุงุกููู ุงูุฃุนุฑุงุจู
29. The sheikh of rhetoric came to the fever hospital
So Lebanon returned the sheikh of youth
ูขูฉ. ุดูุฎู ุงูุจูุงูู ุฃุชู ุงูุญู
ู ู
ุณุชุดููุงู
ูุฃุนุงุฏููู ูุจูุงูู ุดูุฎู ุดุจุงุจู
30. Give life with greetings and say to it
Lebanon is a content neighbor, promise to return
ูฃู . ุญููู ุงูููุงููุฉ ุจุงูุณูุงู
ูููู ููุง
ูุจูุงูู ุฌุงุฑู ุฑุถูู ูุนูุฏู ุจุฅูุงุจู
31. It gifted you its medal so carry with it
A memento of loyalty to Egypt and literature
ูฃูก. ุฃูุฏู ุฅูููู ูุณุงู
ูู ูุงุญู
ู ุจู
ุฐูุฑู ุงูููุงุกู ูู
ุตุฑู ูุงูุขุฏุงุจู