Feedback

When will you make me happy, my homeland?

ู…ุชู‰ ุฃู†ุช ูŠุง ูˆูƒู†ูŠ ู…ุณุนุฏูŠ

1. When will you make me happy, my homeland?
My ambitions have slipped from my hands.

ูก. ู…ุชู‰ ุฃู†ุชูŽ ูŠุง ูˆุทู†ูŠ ู…ูุณุนูุฏูŠ
ู„ู‚ุฏ ุฃูู„ุชูŽุชู’ ู‡ู…ู‘ูŽุชูŠ ู…ู† ูŠุฏูŠ

2. I left you, though yearning does not bring me close to you,
Nor does patience, if I call upon it, help me.

ูข. ู‡ูŽุฌุฑู’ุชููƒูŽ ู„ุง ุงู„ุดูˆู‚ู ูŠูุฏู†ูŠ ุฅู„ูŠูƒูŽ
ูˆู„ุง ุงู„ุตุจุฑู ุฅู† ุฃุฏู’ุนูู‡ู ูŠูู†ุฌูุฏู

3. I battled the nights for you, and whoever
Battles his nights is exhausted.

ูฃ. ูˆุญุงุฑุจุชู ููŠูƒ ุงู„ู„ูŠุงู„ููŠ ูˆู…ูŽู†ู’
ูŠุฌุงู‡ูุฏู’ ู„ูŠุงู„ููŠูŽู‡ ูŠูŽุฌู‡ูŽุฏู

4. As for youth, it is filled with wishes,
And as for time, it did not make me happy.

ูค. ูุฃู…ู‘ุง ุงู„ุดุจุงุจู ูู…ู„ู‘ูŽ ุงู„ู…ู†ู‰
ูˆุฃู…ู‘ูŽุง ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูู„ู… ูŠูุณุนุฏู

5. Protect the sanctity of your glory,
For if you do not protect it, you will not be praised.

ูฅ. ุจู„ุงุฏููƒ ูุงุญู…ู ุญู…ู‰ ู…ุฌุฏูู‡ุง
ูุฅูู† ุฃูŽู†ุชูŽ ู„ู… ุชูŽุญู…ู ู„ู… ุชูุญู…ูŽุฏู

6. Do not make light of its honor, for loyalty
Is evidence of the nobility of one who contends.

ูฆ. ูˆู„ุง ุชุณุชูŽุจุญู’ ุนูุฑุถูŽู‡ุง ูุงู„ูˆูุงุกู
ุฏูŽู„ูŠู„ูŒ ุนู„ู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ู ุงู„ู…ุญุชูุฏู

7. I lacked manliness the day ransom was wanted
For my country, and I cannot ransom myself.

ูง. ุนุฏู…ุชู ุงู„ู…ุฑูˆุกูŽุฉ ูŠูˆู…ูŽ ูŠูุฑุงุฏู
ููุฏู‰ู‹ ู„ุจู„ุงุฏูŠ ูˆู„ุง ุฃูุชุฏููŠ

8. When a man dies ransoming his homeland,
He has died a martyr's death.

ูจ. ุฅุฐุง ุงู„ู…ุฑุก ู…ุงุช ููุฏู‰ ู…ูˆุทู†ู
ูู‚ุฏ ู…ุงุชูŽ ู…ูŠุชุฉ ู…ูุณุชูŽุดู’ู‡ูŽุฏู

9. Barren are the lofty heights, desolate,
With much loss and distress.

ูฉ. ูˆุฃุฌุฏุจูŽ ุนุงู„ูŠ ุงู„ุฑู‘ูุจู‰ ู…ูู‚ููุฑู
ูƒุซูŠุฑ ุงู„ูุฏุงูุฏ ูˆุงู„ุฃู†ุฌูุฏู

10. When the birds flock there to rest,
Their cries echo over the frozen mountain tops.

ูกู . ุฅุฐุง ุงู„ุทูŠุฑู ุนุงุฌุช ุจู‡ู ุชุณุชุฑูŠุญู
ุชุฑุงู…ูŽุชู’ ุนูŽูŠุงุกูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุฌูŽู„ู…ุฏูŽ

11. Gloomy are the landmarks, their darkness not dispelled
By a morning whose night was jet black.

ูกูก. ุนุจูˆุณ ุงู„ู…ุนุงู„ู… ู„ุง ูŠู†ุฌู„ูŠ
ุจุตุจุญู ุฏูุฌู‰ ู„ูŠู„ูู‡ู ุงู„ุฃุณูˆุฏู

12. Empty of its people, it is no longer their homeland,
Just a place forever abandoned.

ูกูข. ุฎูŽู„ุง ู…ู† ุจูŽู†ููŠู‡ ูู„ูŠุณูŽ ุจู†ูˆู‡
ุณูˆู‰ ุฑูุญู‘ู„ู ุฃุจุฏุงู‹ ุดุฑู‘ุฏู

13. Separation makes us hate being neighbors
To those of hardened hearts and churning hatred-

ูกูฃ. ูŠุฌูุฏู‘ ุจู†ุง ุงู„ุจูŽูŠู†ู ูƒุฑู‡ุงู‹ ุนู„ู‰ ุฌููˆุงุฑู
ุจุฐูŠ ู„ูุฌูŽุฌู ู…ุฒุจูุฏู

14. Neighborhood like that in our breasts,
Which will not cool unless separated.

ูกูค. ุฌููˆุงุฑู ุจู‡ุง ู…ุซู„ู ู…ุง ููŠ ุงู„ุถู„ูˆุนู
ูู„ุง ุจูุฏู’ุนูŽ ุฅู† ู‡ูŠ ู„ู… ุชุจุฑูุฏู

15. When we neared the land of Lebanon,
The yearning of the exiled overwhelmed us.

ูกูฅ. ุฅุฐุง ุดุงุฑููŽุชู’ ุฃุฑุถ ู„ุจู†ุงู†ูŽ ู‡ุงุฌูŽุช
ุจู†ุง ู„ูˆุนูŽุฉู ุงู„ูˆุงู„ู‡ู ุงู„ู…ุจุนูŽุฏู

16. We did not notice the separation, but we cried
Over a desolate, barren mountain.

ูกูฆ. ูˆู…ุง ุฑุงุนู†ุง ุงู„ุจูŽูŠู’ู†ู ู„ูŽูƒูู† ุจูŽูƒูŽูŠู†ุง
ุนู„ู‰ ุฌูŽุจู„ู ู…ูˆุญุดู ุฃุฌุฑุฏู

17. Time has clothed itself in its old worn out garb,
So cast a look in which you can see a sky

ูกูง. ู„ู‚ุฏ ุฃุฎู„ู‚ูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑ ู…ูู† ุฌูุฏู‘ุชูŠู‡
ูุฃู…ุณู‰ ู„ุซูˆุจ ุงู„ุจูู„ูŽู‰ ูŠุฑุชุฏูŠ

18. Overlooking four supports propped up.
The dwellings have been abandoned by their people

ูกูจ. ุฃุฌูู„ู’ ู†ุธุฑุฉู‹ ููŠู‡ ุชูุจุตู’ุฑ ุณู…ุงุกู‹
ุชูุทู„ู‘ู ุนู„ู‰ ุฃุฑุจูุนู ู‡ู…ู‘ูŽุฏู

19. For every comfortable, prosperous resort.
Only the child remains in his cradle,

ูกูฉ. ู…ู†ุงุฒู„ ู‡ุงุฌูŽุฑูŽู‡ุง ุฃู‡ู„ูู‡ุง
ุฅู„ู‰ ูƒู„ ู…ู†ุชุฌุนู ุฃุฑุบุฏู

20. And only the crippled old man remains.
Councils of rule include none

ูขู . ูู„ูŠุณูŽ ุณูˆู‰ ุงู„ุทูู„ู ููŠ ู…ู‡ุฏู‡
ูˆู„ูŠุณ ุณูˆู‰ ุงู„ุนุงุฌูุฒู ุงู„ู…ูู‚ุนูŽุฏู

21. But the greedy self-seeker.
Resources flow in vain, so they

ูขูก. ู…ุฌุงู„ุณู ู„ู„ุญูƒู… ู…ุง ุฃู† ุชูŽุถูู…ู‘
ุณูˆู‰ ุฐูŠ ู…ุทุงู…ูุนูŽ ู…ุณุชุฑููุฏู

22. Do not quench the burning thirst.
Houses of worship stand empty,

ูขูข. ู…ูˆุงุฑุฏ ุชู†ุตุจู‘ ู‡ูŽุฏู’ุฑุงู‹ ูู…ุง
ุชุจุฑู‘ูŽุฏ ู…ู† ุบูู„ู‡ ุงู„ูˆุฑู‘ุฏู

23. Though aloft, reaching the heights.
Their monks enjoy wealth

ูขูฃ. ุตูˆุงู…ุน ู„ู„ุฏูŠู† ู…ุณุชูˆูŠุงุชูŒ
ุนู„ู‰ ู‚ูู…ู… ู„ู„ุนูู„ู‰ ุตุนู‘ุฏู

24. While every young man is deprived.
What binds us to you, O homeland, but

ูขูค. ูŠู†ุนู‘ูŽู… ุฑู‡ุจู†ู‡ุง ุจุงู„ุซุฑุงุก
ูˆูŠุญุฑูŽู…ู ูƒู„ู‘ู ูุชู‰ู‹ ุฃุตูŠุฏู

25. Pangs in the heart that have not subsided?
We complained of separation, and you of isolation,

ูขูฅ. ุจู†ุง ู…ู†ูƒ ูŠุง ูˆุทู†ูŠ ู…ุง ุจู†ุง
ู„ูˆุงุนุฌู ููŠ ุงู„ุตุฏุฑ ู„ู… ุชุฎู…ูŽุฏู

26. But which of the two causes more pain?
Make your peopleโ€™s calamity less

ูขูฆ. ุดูƒูˆุชูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ูˆุดูƒูˆู†ุง ุงู„ุซู‘ูŽูˆุงุก
ูˆูŽุฃูŠู‘ูŒ ุชูŽุฒูุฏู’ู‡ ุฃุฐู‰ู‹ ูŠุฒุฏูŽุฏู

27. By being patient with your miserable life.
Many a youth was maddened by his homeland

ูขูง. ุฃูŽู‚ู„ู‘ ุฑุฒุงูŠุง ุจู†ูŠูƒ ู…ู‚ุงู…ูŒ
ูˆุตุจุฑูŒ ุนู„ู‰ ุนูŠุดูƒ ุงู„ุฃู†ูƒุฏู

28. And so turned to a more distant land.
Some toss sleeplessly in bed

ูขูจ. ูˆุฑูุจู‘ูŽ ูุชู‰ู‹ ุนู‚ู‘ูŽู‡ ู…ูˆุทู†ูŒ
ููˆู„ู‘ู‰ ุฅู„ู‰ ูˆุทู†ู ุฃุจุนุฏู

29. While others seek livelihood but do not rest.
Ask my homeland what right it has over me

ูขูฉ. ูˆู…ู† ุดุงูƒู‡ ู…ุถุฌุนูŒ ู„ู… ูŠู†ู…
ูˆู…ู† ุทู„ุจ ุงู„ุฑุฒู‚ูŽ ู„ู… ูŠู‚ุนุฏู

30. Other than that it is where I was born!
But it would be blasphemy for me to leave it

ูฃู . ุณู„ูˆุง ูˆุทู†ูŠ ุฃูŠู‘ู ูุถู„ู ู„ู‡
ุนู„ูŠู‘ูŽ ุณูˆู‰ ุฃู†ู‡ ู…ูŽูˆู’ู„ูุฏูŠ

31. If my purpose was doubted.
Were it not for my loyalty to noble people

ูฃูก. ุจู„ู‰ ูƒุงู† ูƒููุฑุงู‹ ุฑุญูŠู„ูŠูŽ ุนู†ู‡
ู„ูŽูˆู ุงุชู‘ูŽู‡ู…ุชู’ ู‡ู…ุชูŠ ู…ู‚ุตูุฏูŠ

32. And the soil of my glorious father,
I would have abandoned it without remorse,

ูฃูข. ูˆู„ูˆู„ุง ูˆูุงุฆูŠ ู„ุฃู‡ู„ู ูƒุฑุงู…ู
ูˆู„ูˆู„ุง ุซุฑู‰ ูˆุงู„ุฏู ุฃู…ุฌุฏู

33. And we would not have met again.
I love my country even if I gained

ูฃูฃ. ู„ู‡ุงุฌุฑุชู‡ ุบูŠุฑูŽ ุฐูŠ ุฃูˆุจุฉู
ูู…ุง ู†ุชู„ุงู‚ู‰ ุนู„ู‰ ู…ูˆุนูุฏู

34. Naught from it but injustice, to which I'm unaccustomed.
Your country is all your hopes, so rise up

ูฃูค. ุฃูุญุจ ุจู„ุงุฏูŠ ูˆู„ูˆ ู„ู… ุฃู†ู„ู’
ุณูˆู‰ ุงู„ุถูŠู…ู ู…ู†ู‡ุง ูˆู„ู… ุฃุนู‡ูŽุฏู

35. For it as much as you can to defend it.
When asked about Lebanon, say it's the homeland

ูฃูฅ. ุจู„ุงุฏููƒ ูƒู„ู‘ู ุฑุฌุงุฆููƒ ูุงู†ู‡ุถ
ุจู‡ุง ู…ุง ุงุณุชุทุนุชูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ุณุคุฏูุฏู

36. Of my God - pray and bow to it.

ูฃูฆ. ุฅุฐุง ู‚ูŠู„ ู„ุจู†ุงู† ู‚ู„ ู…ูˆุทู†ู
ุฅู„ู‡ูŠ ูˆุตู„ู‘ ู„ู‡ ูˆุงุณุฌูุฏู