Feedback

Shawqi, I call you a poet

ุดูˆู‚ูŠ ุณู…ูŠูƒ ุดุงุนุฑ

1. Shawqi, I call you a poet
If only you were like him

ูก. ุดูˆู‚ูŠ ุณู…ูŠู‘ููƒ ุดุงุนุฑูŒ
ูŠุง ุญูŽุจู‘ุฐุง ู„ูˆ ูƒู†ุชูŽ ู…ุซู„ูŽู‡ู

2. He soars to the highest heavens
Making angels his messengers

ูข. ูŠุณู…ููˆ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู„ูƒูˆุชู ุญุชู‰
ูŠุฌุนู„ูŽ ุงู„ุฃู…ู„ุงูƒูŽ ุฑูุณู’ู„ูŽู‡

3. The sky inspires him and he hears
Its inspiration as poetry on earth

ูฃ. ุชูˆุญูŠ ุงู„ุณู…ุงุกู ู„ูŽู‡ ููŽุชู„ู‚ู‰
ูˆุญูŠู‘ู‡ุง ููŠ ุงู„ุฃุฑุถ ู‚ูˆู„ูŽู‡

4. Poetry that revelation clothed
In the finest rhetorical garb

ูค. ุดุนุฑูŒ ูƒุณุงู‡ ุงู„ูˆุญูŠู ู…ู†
ุญูู„ู‘ู„ู ุงู„ุจูŠุงู†ู ุฃุฌู„ู‘ู‹ ุญูู„ู‘ูŽู‡ู’

5. Let him hear Antara and he will
Forget his own beauty for Antaraโ€™s

ูฅ. ุฃูŽุณู…ูุนู’ู‡ู ุนู†ุชุฑุฉู‹ ูุฅูู†ู‘ูŽ
ุฌู…ุงู„ู‡ ูŠูู†ุณูŠู‡ ุนูŽุจู’ู„ูŽู‡

6. Shawqi, whoever is ignorant of him
The literati will not forgive his ignorance

ูฆ. ุดูŽูˆู’ู‚ูŠ ูˆู…ูŽู† ูŠูŽุฌู’ู‡ูŽู„ู’ู‡ู ู„ุง
ูŠุบูุฑ ู„ู‡ ุงู„ุฃุฏุจุงุกู ุฌู‡ู„ูŽู‡ู’

7. If only you were him
And shared his intellect among people

ูง. ูŠุง ุญุจู‘ุฐุง ู„ูˆ ูƒู†ูŽุชู‡ู
ูˆุญูˆูŠุชูŽ ุจูŠู† ุงู„ู†ุงุณู ุนูŽู‚ู’ู„ูŽู‡ู’

8. Nobility, father of Shawqi, your like
Begets the finest offspring among people

ูจ. ุดูŽุฑูŽูุงู‹ ุฃุจุง ุดูˆู‚ูŠ ูู…ุซู„ููƒ
ู…ูู†ุฌูุจูŒ ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ู†ูŽุณู’ู„ูŽู‡

9. Give me, let me drink coffee
To wash away all my worries

ูฉ. ู‡ุงุชู ุงุณู‚ูู†ููŠู‡ุง ู‚ู‡ูˆุฉู‹
ุตูุฑูุงู ุชุฎููู ูƒู„ู‘ูŽ ุนูู„ู‘ู‹ู‡ู’

10. You try in vain to kill what
The Merciful has made inviolable

ูกู . ุนุจุซุงู‹ ุชุญุงูˆู„ ู‚ูŽุชู’ู„ูŽ ู…ุง
ู‚ุฏ ุญุฑู‘ู… ุงู„ุฑู‘ุญู…ู†ู ู‚ุชู„ูŽู‡ู’

11. Black coffee drunk by Ibn Khadir
Curing the sickness in his chest

ูกูก. ุณูˆุฏุงุก ูŠุดุฑุจู‡ุง ุงุจู† ุฎุถุฑู
ุดุงููŠุงู‹ ููŠ ุงู„ุตุฏุฑ ุบูู„ู‘ู‹ู‡ู’

12. Or give it to me as you see
The sun in the late afternoon leaning west

ูกูข. ุฃูˆ ุนุงุทู†ูŠู‡ุง ุฅุฐ ุชุฑู‰
ู„ู„ุดู…ุณ ู†ุญูˆ ุงู„ุนุตุฑ ู…ูŽูŠู’ู„ูŽู‡ู’

13. If not for my piety, I am a man
Who would have made the daughter of the vine his sole pursuit

ูกูฃ. ุฅู†ูŠ ุงู…ุฑุคูŒ ู„ูˆู„ุง ุงู„ุชูู‚ู‰
ุฌุนู„ูŽ ุงุจู†ุฉูŽ ุงู„ุนู†ู‚ูˆุฏ ุดูุบู’ู„ูŽู‡ู’

14. Heads would turn to her and ignite
Fires in the hearts of the people

ูกูค. ุชูŽุซูุจู ุงู„ุฑุคูˆุณู ู„ู‡ุง ูˆุชูุถุฑูู…
ููŠ ุตุฏูˆุฑู ุงู„ู‚ูˆู… ุดุนู„ู‡

15. I would gain the pleasures of her
Sipping one draft after another

ูกูฅ. ุฃุชุฑุดู‘ู ุงู„ู„ุฐุงุชู ู…ู†ู‡ุง
ู†ู‡ู„ุฉู‹ ููŠ ุฅุซุฑ ู†ูŽู‡ู’ู„ูŽู‡

16. Say to Al-Rashid, who has prepared
Celebrations for todayโ€™s festivities

ูกูฆ. ู‚ู„ู’ ู„ู„ุฑุดูŠุฏ ูˆู‚ุฏ ุฃู‚ุงู…
ุงู„ูŠูˆู… ู„ู„ุญูู„ุงุช ุญูŽูู’ู„ูŽู‡ู’

17. Long live Al-Rashid, for his heir
Whom he has made glorious among all people

ูกูง. ุนุงุด ุงู„ุฑุดูŠุฏู ู„ูู†ูŽุฌู’ู„ูู‡ู
ูˆุฃุนุฒู‘ูŽ ุจูŠู† ุงู„ู†ุงุณ ู†ูŽุฌู’ู„ูŽู‡ู’