Feedback

The picture that was drawn between my throat

ู…ุง ุจุฑุญ ุงู„ุฑุณู… ุงู„ุฐูŠ ุจูŠู† ุญู†ุฌุฑ

1. The picture that was drawn between my throat
And chest did not delight until it was said, is it fading?

ูก. ู…ุง ุจูŽุฑู‘ูŽุญูŽ ุงู„ุฑูŽุณู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุจูŽูŠู†ูŽ ุญูŽู†ุฌูŽุฑู
ูˆูŽุฐูŽู„ููŽุฉู ุญูŽุชู‘ู‰ ู‚ูŠู„ูŽ ู‡ูŽู„ ู‡ููˆูŽ ู†ุงุฒูุญู

2. And you kept hoping for the benefit and love of Suโ€™da
And kept away until the white hairs were apparent from you

ูข. ูˆูŽู…ุงุฒูู„ุชูŽ ุชูŽุฑุฌูˆ ู†ูŽูุนูŽ ุณูุนุฏู‰ ูˆูŽูˆูุฏู‘ูŽู‡ุง
ูˆูŽุชูุจุนูุฏู ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุจูŠูŽุถู‘ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุณุงุฆูุญู

3. And until you saw the person become more like him
To it and until half my head became white

ูฃ. ูˆูŽุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ุงู„ุดูŽุฎุตูŽ ูŠูŽุฒุฏุงุฏู ู…ูุซู„ูู‡ู
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุญูŽุชู‘ู‰ ู†ูุตูู ุฑูŽุฃุณููŠูŽ ูˆุงุถูุญู

4. The white hairs rose over my eyebrows as if they were
A herd of deer from which the yearlings and calves fled

ูค. ุนูŽู„ุง ุญุงุฌูุจูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ุดูŽูŠุจู ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุธูุจุงุกูŒ ุฌูŽุฑูŽุช ู…ูู†ู‡ุง ุณูŽู†ูŠุญูŒ ูˆูŽุจุงุฑูุญู

5. So I became one who buys only conspiracies
And the sale of one who buys like me is not profitable

ูฅ. ููŽุฃูŽุตุจูŽุญุชู ู„ุง ุฃูŽุจุชุงุนู ุฅูู„ุง ู…ูุคุงู…ูุฑุงู‹
ูˆูŽู…ุง ุจูŽูŠุนู ู…ูŽู† ูŠูŽุจุชุงุนู ู…ูุซู„ููŠูŽ ุฑุงุจูุญู

6. Oh, if only the winds that blow hard
Could deliver to Salma whenever her mention comes up:

ูฆ. ุฃูŽู„ุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุณูŽู„ู…ู‰ ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุญุงู†ูŽ ุฐููƒุฑูู‡ุง
ุชูุจูŽู„ู‘ูุบูู‡ุง ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ุฑููŠุงุญู ุงู„ู†ูŽูˆุงููุญู

7. โ€œKnow that whatever was between us
Is a return to you, indeed your pact is honestโ€

ูง. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ุชูŽุนู„ู‘ูŽู… ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุฃูŽุฏุงุกูŒ ุฅูู†ู‘ูŽ ุนูŽู‡ุฏูŽูƒูŽ ุตุงู„ูุญู

8. My loyalty delivers everything to you
As it was delivered after the hidden love

ูจ. ุฌูŽู…ูŠุนุงู‹ ุชูุคูŽุฏู‘ูŠู‡ู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุฃูŽู…ุงู†ูŽุชูŠ
ูƒูŽู…ุง ุฃูุฏู‘ููŠูŽุช ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุบูุฑุงุฒู ุงู„ู…ูŽู†ุงุฆูุญู

9. And she said: โ€œKnow that some of my rage
And my husbandโ€™s are all swords against you

ูฉ. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ุชูŽุนู„ู‘ูŽู… ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูŽุนุถูŽ ุญูู…ููˆู‘ูŽุชูŠ
ูˆูŽุจูŽุนู„ูŠ ุบูุถุงุจูŒ ูƒูู„ู‘ูู‡ูู… ู„ูŽูƒูŽ ูƒุงุดูุญู

10. They sharpen the blades and all of them
If able, would slaughter your throat

ูกู . ูŠูŽุญูุฏู‘ูˆู†ูŽ ุจูุงู„ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุดูŽูุงุฑูŽ ูˆูŽูƒูู„ู‘ูู‡ูู…
ู„ูุญูŽู„ู‚ููƒูŽ ู„ูŽูˆ ูŠูŽุณุชูŽุทูŠุนู ุญูŽู„ู‚ูŽูƒูŽ ุฐุงุจูุญู

11. I desired the swaying of gazelles upon which is
Delight, and the pastures of youth are my passionโ€

ูกูก. ูˆูŽู‡ูŽุฒู‘ูŽุฉู ุฃูŽุธุนุงู†ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูŽู‡ุฌูŽุฉูŒ
ุทูŽู„ูŽุจุชู ูˆูŽุฑูŽูŠุนุงู†ู ุงู„ุตูุจุง ุจููŠูŽ ุฌุงู…ูุญู

12. So when we finished every need of pilgrimage
And the corner of the house was touched by one who wipes it

ูกูข. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ู‚ูŽุถูŽูŠู†ุง ู…ูู† ู…ูู†ู‰ู‹ ูƒูู„ู‘ูŽ ุญุงุฌูŽุฉู
ูˆูŽู…ูŽุณู‘ูŽุญูŽ ุฑููƒู†ูŽ ุงู„ุจูŽูŠุชู ู…ูŽู† ู‡ููˆูŽ ู…ุงุณูุญู

13. And their saddlebags were tied onto the saddles
And the departing one does not look back at the one arriving

ูกูฃ. ูˆูŽุดูุฏู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุญูุฏุจู ุงู„ู…ูŽู‡ุงุฑู‰ ุฑูุญุงู„ูู‡ุง
ูˆูŽู„ุง ูŠูŽู†ุธูุฑู ุงู„ุบุงุฏูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‡ููˆูŽ ุฑุงุฆูุญู

14. We said farewell on the she-camels
The plains were covered in them and the solid rocks

ูกูค. ููŽู‚ูู„ู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‡ูˆุฌู ุงู„ู…ูŽุฑุงุณูŠู„ู ูˆูŽุงูุฑุชูŽู…ูŽุช
ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽุญุงุฑู‰ ูˆูŽุงู„ุตูู…ุงุฏู ุงู„ุตูŽุญุงุตูุญู

15. We parted with edges of conversation between us
And the necks of the riding beasts leaned

ูกูฅ. ู†ูŽุฒูŽุนู†ุง ุจูุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุฃูŽุญุงุฏูŠุซู ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ูˆูŽู…ุงู„ูŽุช ุจูุฃูŽุนู†ุงู‚ู ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ุงู„ุฃูŽุจุงุทูุญู

16. I returned to a Najdi she-camel whose procession
Moved her shoulders and she intensified her exertion

ูกูฆ. ูˆูŽุทูุฑุชู ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽูˆุฏุงุกูŽ ู‚ุงุฏูŽ ุชูŽู„ูŠู„ูู‡ุง
ู…ูŽู†ุงูƒูุจูŽู‡ุง ูˆูŽุฅูุดุชูŽุฏู‘ูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุฌูŽูˆุงู†ูุญู

17. As if I clothed the saddle cloth with a striped coat
Enveloping it, the valleys of Rajฤสพ and then Al-Afฤyih

ูกูง. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ูƒูŽุณูŽูˆุชู ุงู„ุฑูŽุญู„ูŽ ุฌูŽูˆู†ุงู‹ ุฑูŽุจุงุนููŠุงู‹
ุชูŽุถูŽู…ู‘ูŽู†ู‡ู ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุฑูŽุฌุง ููŽุงู„ุฃูŽูุงูŠูุญู

18. A passage convoluted like the pattern of Andarani
A tear was visible from it, yet no mender was visible

ูกูจ. ู…ูู…ูŽุฑู‘ุงู‹ ูƒูŽุนูŽู‚ุฏู ุงู„ุฃูŽู†ุฏูŽุฑููŠู‘ู ู…ูุฏูŽู…ู‘ูŽุฌุงู‹
ุจูŽุฏุง ู‚ุงุฑูุญูŒ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุจุฏู ู‚ุงุฑูุญู

19. As if it had a lining of fur that
Its pocket opened from it, and the advisors

ูกูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูู† ู‚ูŽุจุงุกู ุจูุทุงู†ูŽุฉู‹
ุชูŽููŽุฑู‘ูŽุฌูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ุฌูŽูŠุจูู‡ุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุงุตูุญู

20. A brother of the land hides in it, but when
It tears from it, exposed, he screams

ูขู . ุฃูŽุฎูˆ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ูŠูŽุณุชูŽุฎููŠ ุจูู‡ุง ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุฅูุฐุง ุงูุณุชุงููŽ ู…ูู†ู‡ุง ู‚ุงุฑูุญุงู‹ ููŽู‡ููˆูŽ ุตุงุฆูุญู

21. He called it from the tent pegs, the tent pegs of สฟฤ€mir
And the wild beasts stirred against him from Siสฟrฤ

ูขูก. ุฏูŽุนุงู‡ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู‡ุงุฏู ุฃูŽู…ู‡ุงุฏู ุนุงู…ูุฑู
ูˆูŽู‡ุงุฌูŽุช ู…ูู† ุงู„ุดู‘ูุนุฑู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุจูŽูˆุงุฑูุญู