1. Who now stays in the abandoned abodes of Bu'athmah,
Their walls stripped bare by the winds when you departed?
ูก. ููู
ููู ุทููููู ุจูุนุซูู
ูุฉู ุฃูููุญููุงุฑู
ุนูููุชููู ุงูุฑูููุญู ุจูุนูุฏููู ูุงูุณูููุงุฑูู
2. The winds have bared them, and piled the dust upon them
With gravel more ashen than earth from a barren hollow.
ูข. ุนูููุชููู ุงูุฑูููุญู ูุงุนูุชูููุฌูุชู ุนูููููู
ุจูุฃููุฏูุฑ ูู
ู ุชูุฑุงุจู ุงูููุงุนู ุฌูุงุฑู
3. What use are the ragged tents of a ruined encampment,
The footholds of low shrubs amid the trees,
ูฃ. ูููุฃููุงู ู
ุง ููุจูููู ุฑูุซูุฏู ููุคููู
ูู
ูุฑูุณูู ุงูุณูููููููููููู ู
ู ุงูุดููุฌุงุฑู
4. The camel-folds, the tethering ropes of steedsโ
Their shelters amid the sandhills and small ravines?
ูค. ูู
ูุจูุฑูู ููุฌูู
ูุฉู ูู
ุตูุงู
ู ุฎููููู
ุตููุงูููู ูู ุงูุฃูุนููููุฉู ูุงูุฃููุงุฑู
5. Do messages from me reach you there, as the planets rise
Between a starry night and one still darkโ
ูฅ. ุฃููุงูููู ุงูุชุงูู ูุงูุฃูููุจุงูุก ุชูููู
ูู
ุทููุงููุนูู ุจููููู ู
ูุจูุชูููุฑู ูุณูุงุฑู
6. Telling how we keep the clans confined, now my people
Have as many warriors as folk abroad at daybreak?
ูฆ. ุจูู
ูุญูุจูุณููุง ุงูููุชุงุฆูุจู ุฅููู ููููู
ูู
ูููู
ู ุฒูููุฏู ุบูุฏุงุฉู ุงููููุงุณู ูุงุฑู
7. When they visit us again, our reckless warriors come
With gleaming swords, made keen like threshing sleds.
ูง. ุฅูุฐุง ุฐูุงุฏูููุง ุนููุงุฏู ุชูุนููุฏู ู
ูููุง
ุนูุจูุงููููุฉู ุณูููููููู
ู ุนููุงุฑู
8. Convey to Juลกamฤซ my words, O you
Who frees the live coals on cold mornings:
ูจ. ููุฃูุจูููุบู ููุณูุนูุฉู ุงูุฌูุดูู
ูููู ุนููููู
ููููููู ุงููุญููู ุฃูููุงู
ู ุงูููููุงุฑู
9. "I smote three hosts and then a fourth as well,
After they had banded together secretly.
ูฉ. ุจูุขููุฉู ู
ุง ุฃูุฌูุฒูุชูููู
ู ุซููุงุซุงู
ุจูููููู ููุฃูุฑูุจุนุงู ุจูุนูุฏู ุงูุณููุฑุงุฑู
10. Then Khath'am came, and B. Zabฤซd as one,
And Mudhij entire, plus both the sons of ลuฤฅแบกฬr.
ูกู . ูุฌุงุกูุชู ุฎูุซูุนูู
ู ูุจููููุฒูุจููุฏู
ููู
ูุฐูุญูุฌู ููููููุง ูุงุจููุง ุตูุญุงุฑู
11. A group of ลudแบกฬ' also joined us there,
And Dลซmaiy, plus the entirety of B. Shi'ฤr.
ูกูก. ููุฌูู
ูุนู ู
ููู ุตูุฏุงุกู ููุฏู ุฃูุชุงูุง
ููุฏูุนูู
ูููู ูุฌูู
ูุนู ุจููู ุดูุนูุงุฑ
12. We were not aware of them until they came
Like donkeys gathered round a wellhead's pulley wheel.
ูกูข. ููููู
ู ููุดูุนูุฑู ุจูููู
ู ุญุชููู ุฃูุชููููุง
ููุญูู
ูููุฑู ุฅุฐ ุฃููุงุฎูุชู ุจุงูุฌูู
ุงุฑู
13. Then a caller from their ranks and one from ours
Stood by our tents' doors, you strapping youth.
ูกูฃ. ูููุงู
ู ู
ูุคุฐูููู ู
ูููุงูู
ูููููู
ู
ููุฏู ุฃุจูุงุชููุง ุณููุฑูู ุณููุงุฑู
14. It was as though we were at the mountain pass, having ignited
Fires whose glow extended to แนขuแธฅayr's slopes.
ูกูค. ููุฃููููุง ุจุงููู
ุถูููู ูููุฏู ุซูุฑููููุง
ููุฏู ุทูุฑููู ุงูุฃูุตูููุญูุฑู ุถูููุกู ููุงุฑู
15. They said, 'O Li'b, go pull them into combatโ
Let them taste the hot iron of the spear!'
ูกูฅ. ูููุงููุง ููุง ููุนูุจูุณู ูุงุฒูุนูููู
ู
ุณูุฌุงูู ุงูู
ููุชู ุจุงูุฃูุณููู ุงูุญูุฑุงุฑู
16. We said, 'O Layrฤ, go herd them offโ
Make them today's example of vile cowards!'
ูกูฆ. ููููููุง ููุง ููููุฑูููู ู
ูุงุตูุนููููู
ู
ููุฑุงุฑู ุงูููููู
ู ููุง ุถุญูุฉู ุงูุฐููู
ุงุฑู
17. But do not hamstring my steedโrather, I spur it on
When the thrusting and stabbing grows more fierce.
ูกูง. ููุฃูู
ููุง ุชูุนูููุฑูุง ููุฑุณูู ููุฅูููู
ุฃูููุฏููู
ููุง ุฅุฐุง ููุซูุฑู ุงูุชููุบุงุฑูู
18. I drive it at the champions; truly,
I have great patience on a day of woes.
ูกูจ. ูุฃูุญูู
ููููุง ุนูู ุงูุฃุจูุทุงูู ุฅูู
ุนูู ููู
ู ุงูููุฑูููุฉู ุฐูู ุงุตูุทุจุงุฑู
19. I prayed the dawn prayer there, then sallied forth,
My sword gleaming bright like a polished spearhead.
ูกูฉ. ุตูููููุชู ุจูุบูู
ูุฑูุฉู ููุฎูุฑูุฌูุชู ู
ููููุง
ููููุตููู ุงูุณูููููู ู
ูุฎูุชูุถูุจู ุงูุบูุฑุงุฑู
20. It was as though when my steed sensed my resolve
It recoiled from whipping the cheek any more.
ูขู . ููุฃูููู ุงูุฎููููู ุฅุฐู ุนูุฑูููุชู ู
ููุงู
ูู
ุชููุงุฏู ุนู ูุดูุชููู
ู ุงูููุฌููู ุตูุงุฑู
21. I parried their blows and struck back at them, sending off
Flurries like the hem of a loincloth.
ูขูก. ุฃููููููุฆูููู
ู ูุฃุถูุฑูุจููู
ู ูู
ููููู
ู
ูุดูููุดูููุฉู ูุญูุงุดูููุฉู ุงูุฅุฒุงุฑู
22. Then their white-skinned captives from 'Akk turned in retreat,
Like the young of wild cows fleeing the seaside.
ูขูข. ููุฃูุนูุฑูุถู ุฌูุงู
ููู ุนูููุฑู ูุณูุจููู
ููุบุฒููุงูู ุงูุตููุฑุงุฆู
ู ู
ูู ุจูุญุงุฑู
23. I did not then stint that day with my own life
Or steed, when it came to the spearhead's blade.
ูขูฃ. ููููู
ู ุฃุจูุฎููู ุบูุฏุงุชูุฆูุฐู ุจูููููุณู
ููุง ููุฑุณู ุนูู ุทูุฑูู ุงูุนููุงุฑู
24. We battled with swordsโwhen we came at them,
They broke and ran, totally routed.
ูขูค. ููุถุงุฑูุจู ุจุงูุตูููุงุฆุญู ู
ููู ุฃุชุงูุง
ูุฃูุฎูุฑุงูู
ู ุชูู
ููููุฃู ุจุงูููุฑุงุฑู
25. Mark you! Convey to Ghuzayl there that now
He may lay fullest claim to valiant fame.
ูขูฅ. ุฃููุง ุฃูุจูููุบู ุบูุฒูููููู ุญูููุซู ุฃูุถูุญู
ุฃูุญูููุงู ู
ุง ุฃูููุจููุฃู ุจุงูููุฎุงุฑู
26. Yet you and fame gained through Kacb's line
Are like one who brags in borrowed robes.
ูขูฆ. ูุฅููููู ูุงูููุฎุงุฑู ุจุขูู ููุนูุจู
ููู
ููู ุจุงูููู ุจุซููุจูู ู
ูุณูุชูุนุงุฑู
27. The lank she-camel rejoices to see him
Strutting along while she plods on a donkey.
ูขูง. ูุฐุงุชู ุงูุญูุฌููู ุชูุจูููุฌู ุฃูู ุชูุฑุงูู
ูุชูู
ูุดู ูุงูู
ูุณูุฑู ุนูู ุญูู
ุงุฑู
28. On that day we saw who it was that came at us
With the celestial orb amid the daytime sky.
ูขูจ. ุฃูุฑููููุง ููู
ู ุฐูููู ู
ููู ุฃุชุงูุง
ุจูุฐูู ุงูุธููุจูุฉู ุงูููุงููุจู ุจุงูููููุงุฑู
29. Had we been at Mughฤซrah, we'd have returned
Mu'abbal and the slave girls like hobbled she-camels.
ูขูฉ. ูููููู ูููููุง ุงููู
ุบููุฑุฉู ูุฏ ุฃูููุฃูููุง
ุงููู
ุคูุจููู ูุงูุนููุงุฆููู ูุงูุนูุฑุงุฑู
30. This claim, Abลซ Thawr, does not accord with your deedsโ
It contradicts what you did, you shameless coward!
ูฃู . ุฃูุจุงุซููุฑู ุณูุฌุงุญู ูุฅููู ุฏูุนููู
ุชูุฎุงูููู ู
ุง ุฃุจููุชู ุนูุตููู
ู ุนูุงุฑู
31. Had your headlong rushing not then resembled
A raid by Kulaym's sons amid the fray,
ูฃูก. ููููุง ุฃููู ุชุฏุงุฑููู ุฌูุฑููู ุตูููููู
ูููููู
ู ู
ูุซููู ุบุงุฆููุฉู ุงูููููุงุฑู
32. You'd have gotten back from me a similar blow
From a blade no less keen than tempered steel.
ูฃูข. ููุฑูุฏูู ุฅููููููู ุดุงูููุฉู ุจุชูููุฑุงู
ุญูุณุงู
ู ุบูููุฑู ู
ูููุซูููู
ู ููุทูุงุฑู