Feedback

I conceal what is within me were concealment to last

ุฃูƒุชู… ู…ุงุจูŠ ู„ูˆ ูŠุฏูˆู… ุงู„ุชูƒุชู…

1. I conceal what is within me were concealment to last
Yet my heart is obsessed with an overwhelming anxiety

ูก. ุฃููƒูŽุชู‘ูู…ู ู…ุงุจูŠ ู„ูˆ ูŠูŽุฏูˆู…ู ุงู„ุชู‘ูŽูƒุชู‘ูู…ู
ูˆู„ูƒู†ู‡ ู‡ูŽู…ู‘ูŒ ุจู‡ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู…ููุนูŽู…ู

2. My homeland, the nations and their people are awake
While you slumber unaware

ูข. ุจู†ูŠ ูˆุทู†ูŠ ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุดุนูˆุจูŽ ูˆุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ุง
ู‚ุฏู ุงุณุชูŽูŠู‚ุธุช ุทูุฑู‘ุงู‹ ูˆุฃู†ุชู…ู ู†ููˆู‘ูŽู…ู

3. It is the beloved homeland that hopes for its people
To hear its complaints - and you are its people

ูฃ. ู‡ูˆ ุงู„ูˆุทู†ู ุงู„ู…ุญุจูˆุจู ูŠูŽุฑุฌูˆ ู…ู†ูŽ ุฃู‡ู„ูู‡ู
ุณูŽู…ุงุนุงู‹ ู„ูุดูŽูƒูˆุงู‡ู ูˆุฃู‡ู„ู‡ู ุฃูŽู†ุชูู…ู

4. The time of blameworthy ignorance has passed
This is the time for learning to dawn

ูค. ู…ุถู‰ ุฒูŽู…ู†ู ุงู„ุฌู‡ู„ู ุงู„ุฐู‘ูŽู…ูŠู…ู ุฒูŽู…ุงู†ูู‡ู
ูˆู‡ุฐุง ุฒู…ุงู†ู ุขู†ูŽ ููŠู‡ ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽู„ู‘ูู…ู

5. With knowledge they built dwellings amidst the seas
Living there with whales, floating and swimming

ูฅ. ูุจูุงู„ุนูู„ู…ู ุดุงุฏูˆุง ููŠ ุงู„ุจูุญุงุฑู ู…ูŽุณุงูƒูู†ุงู‹
ูˆููŠู‡ุง ู…ุนูŽ ุงู„ุญูŠุชุงู†ู ุนุงู…ูˆุง ูˆุนูŽูˆู‘ูŽู…ูˆุง

6. With knowledge they rode the winds across the skies
Saddling the breezes and taming them

ูฆ. ูˆุจุงู„ุนู„ู…ู ุณุงุฑุช ููŠ ุงู„ุณู…ุงุกู ุฑูƒุงุจูู‡ูู…
ูˆู‚ุฏ ุฃุณุฑุฌูˆุง ู…ุชู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุงุญู ูˆุฃู„ุฌู…ูŽูˆุง

7. With knowledge if they gather in the east
They can speak to those seeking speech in the west

ูง. ูˆุจูุงู„ุนู„ู…ู ุฅู† ูƒุงู†ูˆุง ุฌูู„ูˆุณุงู‹ ุจูู…ูŽุดุฑูู‚ู
ูˆููŠ ุงู„ุบูŽุฑุจู ู…ู† ูŠูŽุจุบูŠ ุงู„ูƒู„ุงู…ูŽ ุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ูˆุง

8. With knowledge both camps destroyed one another
No arrows could distinguish the two camps

ูจ. ูˆุจุงู„ุนู„ู… ู‚ุฏ ุฃูู†ู‰ ุงู„ูุฑูŠู‚ุงู†ู ุจูŽุนุถูŽู‡ูู…
ูˆู…ุง ุงุฎุชู„ูุช ุจูŠู†ูŽ ุงู„ูุฑูŠู‚ูŠู†ู ุฃูŽุณู‡ูู…ู

9. An era has come demanding knowledge from you
Seek it earnestly or you will regret

ูฉ. ุฃุชุงูƒู… ุฒูŽู…ุงู†ูŒ ูŠุทู„ูุจู ุงู„ุนูู„ู…ูŽ ู…ูู†ูƒูู…ู
ุจูุฌูุฏู‘ู ูุฅู† ู„ู… ุชูŽุทู„ูุจูˆุง ุงู„ุนูู„ู…ูŽ ุชูŽู†ุฏูŽู…ูˆุง

10. Why do I see our morals have become
Corrupted, increasing harm among us

ูกู . ูˆู…ุงู„ูŠ ุฃุฑู‰ ู‡ุฐูŠ ุงู„ุนูˆุงุฆุฏูŽ ุฃุตุจูŽุญูŽุช
ูˆุงุถุฑุงุฑูู‡ุง ููŠู†ุง ุชูŽุฒูŠุฏู ูˆุชูŽุนุธูู…ู

11. Is there a cure for morals? Leave them
In the body and they will surely destroy

ูกูก. ูู‡ู„ ู…ู† ุฏูŽูˆุงุกู ู„ูู„ุนูˆุงุฆูุฏู ุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฅุฐุง ุชูุฑููƒูŽุช ููŠ ุงู„ุฌูุณู…ู ู„ุง ุดูŽูƒู‘ูŽ ุชูุนุฏูู…ู

12. I worry when the seasons come around
And the vipers bite with unlawful venom

ูกูข. ุฃุดูŽุฏุฎู ุฑูุคูˆุณู ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุญุงู†ูŽ ู…ูŽูˆุณูู…ูŒ
ูˆู†ูŽู‡ุดู ุฃูุงุนู ู†ูŽู‡ุดูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ู

13. Is it honorable for a man to allow
Prostitutes to enter his home singing?

ูกูฃ. ุฃูŽู…ูู† ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ุฅู†ุณุงู†ู ูŠูŽุฏุฎูู„ู ุจูŽูŠุชูŽู‡ู
ุนูŽูˆุงู‡ุฑู ููŠ ุชูŽู†ู‡ุงู‚ูู‡ุง ุชูŽุชูŽู†ูŽุบู‘ูŽู…ู

14. Sharing intimacy with his wife and family
That is truly disgraceful and condemnable

ูกูค. ูŠูุดุงุฑููƒูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูู†ุณูŽ ููŠ ุจูŠุชู ุฃู‡ู„ูู‡
ูˆุฅู†ู‡ู ุดูŠุกูŒ ุจุนุฏูŽ ุฅุซู…ู ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู

15. Tell me, by your Lord, how can a woman wake up
When just yesterday, she saw her husband happy

ูกูฅ. ุจูุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู‚ูู„ ู„ูŠ ูƒูŠููŽ ุชูุตุจูุญู ู…ูŽู† ุฑูŽุฃุช
ู‚ูŽุฑูŠู†ูŽุชูŽู‡ุง ุจูุงู„ุฃู…ุณู ุชูŽุฒู‡ูˆ ูˆุชูŽู†ุนูŽู…ู

16. Wearing crowns and necklaces around his neck
Now suddenly morose and sullen

ูกูฆ. ุนู„ูŠู‡ุง ู…ู†ูŽ ุงู„ุชู‘ููŠุฌุงู†ู ูƒู„ู‘ู ู…ูุฑูŽุตู‘ูŽุนู
ูˆููŠ ุฌููŠุฏูู‡ุง ุงู„ุนูู‚ุฏู ุงู„ุจุฏูŠุน ุงู„ู…ูู†ูŽุธู‘ูŽู…ู

17. She turns despondent because of her husbandโ€™s deeds
Even if she were the devoutest Mary

ูกูง. ุฃู…ูŽุง ุฅู†ู‘ูŽู‡ุง ุชูŽุตุจูˆ ู„ูููุนู„ู ู‚ูŽุฑูŠู†ูŽุฉู
ูˆู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽู‡ูŽุง ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุนูŽูุงุฆููู ู…ูŽุฑูŠู…ู

18. Say: By my Lord this is the truth, acknowledge it
Do not fool yourself for you are Muslim

ูกูจ. ููŽู‚ูู„ ุฃู‰ ูˆุฑูŽุจู‘ููŠ ุฅู†ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูˆุงุนุชูŽุฑูู
ูˆู†ูุณูŽูƒูŽ ู„ุง ุชูŽุฎุฏูŽุน ูุฅูู†ู‘ูŽูƒ ู…ูุณู„ูู…ู

19. You foolish man, you delighted in her joy
As she smiled to conceal her sorrows

ูกูฉ. ูƒุงู†ูƒูŽ ูŠุง ู…ุบุฑูˆุฑู ู†ูู„ุชูŽ ุณูุฑูˆุฑูŽู‡ุง
ุฅุฐุง ู‡ูู‰ูŽ ู…ูู† ููŽุฑุทู ุงู„ุณู‘ูุฑูˆุฑู ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ู

20. She showed you joyous smiles while hiding
That which she hid, the least of itโ€”had you not been trickedโ€”

ูขู . ุชูุฑูŠูƒูŽ ุงุจุชูุณุงู…ุงุชู ุงู„ุณู‘ูุฑูˆุฑู ูˆุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ู„ูŽุชูŽูƒุชูู…ููƒ ุงู„ุดูŠุกูŽ ุงู„ุฐูŠ ู‡ูู‰ูŽ ุชูŽูƒุชูู…ู

21. You would have known. But the veiled woman is blameless
When she comes to do horrid acts she learned from her husband

ูขูก. ูˆุฃุตุบูŽุฑู ู…ูŽุง ูŠูŽูƒุชู…ูŽู† ู„ูˆ ูƒูู†ุชูŽ ุฎูŽุฃุฏูุนุง
ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ ุงู„ุดูŠุกู ุงู„ุฐูŠ ุฃู†ุชูŽ ุชุนู„ูŽู…ู

22. The burden of worry I bear grows heavier
A worry that touches oneโ€™s honor is greatest of all

ูขูข. ูˆูŽู…ูŽุนุฐูˆุฑุฉูŒ ุฐุงุชู ุงู„ุญูุฌุงุจู ุฅุฐูŽุง ุฃุชูŽุช
ุดูŽู†ุงุฆุนูŽ ุฃุนู…ุงู„ู ุจู‡ุง ุงู„ุฒู‘ูŽูˆุฌู ู…ูุบุฑูŽู…ู

23. My children, to you I complain of this treatment
I have no grievance but you, and none to seek redress from other than you

ูขูฃ. ู„ูŽุนูŽู…ุฑูู‰ูŽ ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ ูŠูŽุนุธูู…ู ุญูŽู…ู„ูู‡ู
ูˆู‡ูŽู…ู‘ูŒ ูŠูŽู…ุณู‘ู ุงู„ู…ูŽุฑุกูŽ ููŠ ุงู„ุนูุฑุถู ุฃูŽุนุธูŽู…ู

24. For the sake of Allah, do not downplay your rights
Rise to combat the proponents of corruption

ูขูค. ุฃู„ูŠูƒู… ุจู†ูŠ ุงู„ุฃูŽูˆุทุงู†ู ุฃุดูƒูˆ ุตูŽู†ูŠุนูŽูƒูู…
ูˆู„ู… ุฃูŽุดูƒู ุฅู„ุง ู…ู†ูƒู…ู ูˆุฅู„ูŽูŠูƒู…ู

25. And heed my adviceโ€”though it cuts deepโ€”
My maxim has reached you, and God knows best

ูขูฅ. ูˆู„ุง ุฃุฑุชูŽุฌูŠ ููŽุฑุฏุงู‹ ุณููˆุงูƒูู… ู„ูู†ูุตุฑูŽุชูŠ
ููŽุนูŽู† ุญุฑุจู ุฃู†ุตุงุฑู ุงู„ุนูŽูˆุงุฆูุฏู ุตูŽู…ู‘ูู…ูˆุง

26. He knows what lines I sketch and trace
Leave me be, my heart cannot bear

ูขูฆ. ูˆู„ุง ุชูŽุจุฎูŽุณูˆุง ุจุงู„ู„ู‡ู ู‚ูŽุฏุฑูŽ ุญูู‚ูˆู‚ููƒูู…
ุจู†ูŠ ุงู„ู…ูŽุบุฑูุจู ุงู„ุฃู‚ุตู‰ ูุฃูŽู†ุชู…ู ุฃู†ุชู…ู

27. The moment has come for blood to pour from my tears
Leave me be with my advice, though it bites

ูขูง. ู‡ู†ุง ู‚ูู ู‚ู„ูŠู„ุง ุจูŠ ู„ูุชูŽุณูƒูู†ูŽ ู„ูŽูˆุนุชูŠ
ูˆูŽูŠุฏุฑูŠ ูŠูŽุฑุงุนูŠ ู…ุง ูŠูŽุฎูุทู‘ู ูˆูŠูŽุฑุณูู…ู

28. My statement has reached its target, God is highest!

ูขูจ. ูˆุฏูŽุนู†ูŠ ูˆู…ุง ูŠูŽู‚ูˆูŽู‰ ุงู„ูุคุงุฏู ู„ูุญูŽู…ู„ูู‡ู
ูู‚ุฏ ุขู† ุฃู† ูŠูŽู†ู‡ูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ู…ูู‚ู„ูŽุชููŠ ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู