1. The eloquent said to the one who wanted his praise
No matter how long the praise, it is still too short
ูก. ูุงู ุงูุจูุงูู ููู
ู ุฃุฑุงุฏู ู
ุฏูุญููู
ู
ูู
ุง ุฃุทููุชู ุงูู
ูุฏุญู ููู ููุตูุฑู
2. The eulogizer became embarrassed about qualities that resemble
The nectar that drips from the lips of flowers
ูข. ููุดูู ุงูู
ูุญููููุง ุนูู ุฎููุงูู ู
ูุซูู
ูุง
ูููุชุฑูู ุนูู ุซูุบุฑู ุงูุฒููููุฑู ุซูุจููุฑู
3. The praise settled down, but it approached with humility
From our hearts until our chests contained it
ูฃ. ุณููููู ุงูุณููููุง ููู ุฏููุง ุจูุชููุงุถูุนู
ู
ู ูููุจููุง ุญุชู ุงุญุชููุชูู ุตูุฏูุฑู
4. From the light of a heart whose light shone from his forehead
Like the sun from which orbits draw their rounds
ูค. ู
ูู ููุฑู ูููุจู ุดูุนูู ููุฑู ุฌูุจูููู
ูุงูุดููู
ุณู ู
ููุง ุชุณุชู
ุฏูู ุจูุฏูุฑู
5. Devout by his day, vigilant by his night with the Quran his friend
Of upbringing in obeying the Master and his piety
ูฅ. ู
ูุชูุนูุจููุฏู ุจููููุงุฑูู ู
ูุชูููุฌููุฏู
ูู ููููููู ููู ุงูููุฑุขูู ุณูู
ูุฑู
6. So his heart is inhabited by guidance
And gentleness - the land knows his habit
ูฆ. ุฐู ููุดุฃุฉู ูู ุทุงุนุฉู ุงูู
ูููู ูุชู
ูุงูู ูููููุจูู ุจุงูููุฏู ู
ูุนู
ูุฑู
7. As for amiability upon amiability - it is innate
An ocean, but its abundance with gems not what seas pour out
ูง. ูุงูุญููู
ู ุชูุนุฑูููู ุงูุจูุฑูููุฉู ุฏูุฃุจูู
ุฃู
ุง ุงููููุฏููู ุนูู ุงููููุฏู ู
ููุทููุฑู
8. God thanks his effort and work
And the effort from him is always appreciated
ูจ. ุจุญุฑู ูููู ููุถูู ุจูุฏูุฑ ุจุงููููุถุง
ุฑู ูุนูุณุฌูุฏู ูุง ู
ุง ุชูููุถ ุจูุญูุฑู
9. And a crown prince whom glory was destined
The evening and morning became good through him
ูฉ. ุงูููู ููุดููุฑู ุณูุนูููู ูุตูููุนูู
ูุงูุณููุนูู ู
ููู ุฏุงุฆู
ุงู ู
ูุดูููุฑู
10. In the arena of grandeur, his loftiness from it
With care and protection enveloped
ูกู . ูููููู ุนููุฏู ู
ูู ุจูู ููุฑูู ุทูุฑ
ูู ุงูู
ุฌุฏู ุทุงุจู ุนูุดูููุฉู ูุจูููุฑู
11. And from God, with his preservation and protection
And from people, with their prayers fortified
ูกูก. ูู ุณุงุญูุฉู ุงูุนููููุงุกู ู
ูู ุณูู
ูููููู
ุจูุนูุงูุฉู ูุฑูุนุงูุฉู ู
ูุบู
ูุฑู
12. For our beloved king, every felicity
And for him God, Lord of the worlds, is guardian
ูกูข. ูู
ูู ุงูุฅููู ุจุญููุธูู ููููุงูุฉู
ูู
ูู ุงููุฑูู ุจูุฏูุนุงุฆููู
ู
ูู
ุทููุฑู
13. The one who led his nation to the best place
And for it the path of righteous deeds he illuminates
ูกูฃ. ูู
ูููููุง ุงูู
ูุญุจูุจู ูููู ุณุนุงุฏุฉู
ููู ุฅููู ุงูุนุงููู
ููู ููุตูุฑู
14. He marched his people for goodness and reform
And so peoplesโ kings proceed
ูกูค. ู
ู ูุงุฏู ุฃู
ููุชููู ููุฎููุฑู ู
ูุญูุฌููุฉู
ูููุง ุทุฑููู ุงูุตุงูุญุงุชู ููููุฑู
15. Not like the one whom delusions obscured his way
So he led his people astray, that conceited one
ูกูฅ. ููุฎูุฑ ูุงูุฅุตูุงุญ ุณุงุฑ ุจุดุนุจู
ููุฐุง ุจุดุนุจูู
ุงูู
ููู ุชุณูุฑ
16. When he herded them to the watering place of beasts, where
Destruction befell them and destruction befell him, harm and ruin
ูกูฆ. ูุง ูุงูุฐู ุทูู
ูุณู ุงูุบูุฑูุฑู ุณูุจููู
ูุฃุถูููู ุดุนุจูู ุฐููู ุงูู
ูุบุฑูุฑู
17. So may our King live for his people
And may Hitler fall and tumble down
ูกูง. ุฅุฐ ุณุงููููู
ุณูููู ุงูุณูููุงุฆูู
ู ุญูุซู ุญุง
ูู ุจูู
ูุญุงูู ุจู ุฃุฐูู ูุซูุจูุฑู
ูกูจ. ููููุญูู ู
ููุงูุง ุงูู
ููููู ููุดูุนุจููู
ููููุณููุทูู ูููููุจูุทู ููุชููุฑู