1. My love, her beauty commands
Like a sun-body above a moon-face
١. حبيبةٌ بِحبِّها الحُسنُ أَمَر
يا جِسمَ شَمسٍ فوقَه وجهُ قَمَر
2. A pearl shaped in human form
Delight of my eye, light of my sight
٢. يا دُرَّةً صيغَت على شَكلِ البَشَر
يا قُرَّةَ العينِ ويانورَ البَصَر
3.
How can I be patient with you
٣. كيف اصطِباري فيكِ ضاعَ صَبري
يا ظبيةً وفي فُؤادي تَرعَى
4. My gazelle, grazing in my heart
Who made it lawful to kill me
٤. مَن ذا الذي أباحَ قَتلي شرعاً
أرسليت فوقَ الجيدِ منكِ فَرعا
5. You sent above the cheek a branch
With it lovers fell down
٥. صارت به أهلُ الغَرامِ صَرعى
لا يَعرِفون خالداً من عَمرو
6. Not knowing Khalid from Amr
O you who surpass the full moon in perfection
٦. يا مَن تَفوقُ البدرَ في الكَمالِ
هل لك ميلٌ في الهوى كمَالي
7. Do you have any tenderness for my passion
O beloved, besides you I have nothing
٧. أيا حبيبةُ سِوَاكِ مالي
لو أننَّي أنفقتُ فيكِ مالي
8. If I spent all I have on you
With a glance at you, you enriched my poverty
٨. بِنظرةٍ إليكِ أغنَت فَقري
ألحُسنُ شيءٌ ما لَه مثيلٌ
9. Beauty is matchless
And everything graced by it is beautiful
٩. وكلُّ شيءٍ حازَهُ جَميلُ
والنَّفسُ دائماً له تميلُ
10. The soul always inclines toward it
And the noble has for it the lowly
١٠. وصاحبُ العِزِّ له ذَليلُ
في قيدِ أسرِ نهيهِ والأمرِ
11. In captivity of its prohibition and command
A lovely, good-natured beloved
١١. حبيبةٌ مَليحةُ الطِّباعِ
جَميلةُ الأخلاقِ والأوضاعِ
12. Of beautiful morals and manners
And delight of sights and sounds
١٢. ونُزهةُ الأبصارِ والأسماعِ
مَن كَلَّ في أوصافِها يراعي
13. Whoever describes her is heedful
Her beauty has bewildered my mind
١٣. وحسنُها قد حارَ فيه فكري
بحقِّ ما في مُهجَتي منَ الهوى
14. By the right of the passion in my mind
And the anxieties in my heart
١٤. وما بِقَلبي من تَباريحِ الجَوى
صِلي الذي أضَرَّهُ طولُ النَّوى
15. Reach the one hurt by prolonged ardour
Who found no cure for his malady
١٥. ولم يَجِد لِدائِه يَوماً دَوا
إلا اللّقا مع ابتسام الثَّغرِ