1. I came to your door repeatedly seeking permission to enter,
Yet the door's permission was denied to me.
١. أتيت بابك مراث لتأذن لي
فصار عني إذن الباب محجوبا
2. If you bar me for fear of slander by the gossipers,
By my life, your father has silenced the slanderers.
٢. إن كنت تحجبنا بالذئب مزدهياً
فقد لعمري أبوكم كلم اللذيبا
3. If the lion were to address the hissing serpent,
Would you then leave people exposed as prey?
٣. فكيف لو كلم الليث الهصور إذن
تركتم الناس مأكولا ومشروبا
4. This Al-Sanadi's prestige is no secret,
He addresses elephants with grace and tact.
٤. هذا السنيدي لا تخفى دمامته
يكلم الفيل تصعيداً وتصويبا
5. I am a man of Quraish, in their alleys,
My enemies cannot deny my lineage.
٥. إني امرؤٌ من قريض في أرومتها
لا يستطيعُ لي الاعداء تكذيبا
6. I have no need for ties with the Abyssinians,
Nor has my face ever turned away in disgrace.
٦. ولا مصاهرة الحبشان من شيمي
ولا ترى لون وجهي الدهر غربيها
7. Go away from me, for I shall not come to you,
Nor will I be found at your door, seeking or sought.
٧. اذهب اليك فلن آتى عليك ولن
ألفى ببابك طلاباً ومطلوبا