1. Trust my patience with the days
And do not trust my patience without you
١. ثقي بجميل الصبر مني على الدهر
ولا تثقي بالصبر مني على الهجر
2. After fifty arguments, eyes of doe
In desolate lands have captured my heart
٢. أصابت فؤادي بعد خمسين حجة
عيون الظباء العفر في البلد القفر
3. I do not envy the wealthy
If glory comes from poverty
٣. ولست بنظار إلى جانب الغنى
إذا كانت العلياء من جانب الفقر
4. But I have endured much enmity
Many sins of poetry and black marks
٤. ولكنني مرّ العداوة واترٌ
كثير ذنوب الشعر والأسل السمر
5. I have aimed them at Qais ibn Jodhair
And knocked them down, hurling rocks
٥. رميت بها أركان قيس بن جحدر
فطحطحتها أقذفُ المجانيق بالصخر
6. I have not wronged the weakling
Can a waterfowl stand still for the falcon?
٦. وما ظلم الغوئي بل أنا ظالم
وهل كان فرخ الماء يثبت للصقر
7. I cry for poetry, that now
Every insect presumes to versify
٧. ألا إنما أبكي على الشعر أنني
أرى كل وطواط يزاحم في الشعر
8. With endless seas and nights around
What can it know of seas in tumult?
٨. ومن دونه بحر وليل يلفّه
فما ظنّه بالليل في لجة البحر
9. To you, to you, about Lu'ay ibn Ghalib
For Lu'ay does not rest on the lute
٩. إليكم إليكم عن لؤي بن غالب
فإن لؤيا لا تبيت على الوتر
10. Leave the hissing serpent be
Death lurks within its green fangs
١٠. دعوا الحية النضناض لا تعرضوا لها
فإن المنايا بين أنيابها الخضر