Feedback

Love was killed, O nights of passion

قتل الحب يا ليالي الوداد

1. Love was killed, O nights of passion
So bid the hearts and livers farewell

١. قُتِلَ الحبُّ يا ليالي الودادِ
فاسلمي بالقلوبِ والأكبادِ

2. A brain burning with love, yet
A thousand hearts boil with malice

٢. مهجةٌ تتلظى غراماً ولكنْ
ألفُ قلبٍ يغلي من الأحقادِ

3. And breasts like fire covered over
With the blackness of hypocrisy like ashes

٣. وصدورٌ كالنارِ غطّىَ عليها
من سوادِ الرياءِ شبهُ الرمادِ

4. And life's worries create for the heart
What affliction for he who lacks a heart

٤. وهمومُ الحياةِ تخلقُ للقل
بِ وأيُّ امرئٍ بغيرِ فؤادِ

5. We did not trust time except as
The ascetic trusts the devil of devils

٥. ما أمِنَّا الزمانَ إلا كما يأ
منُ إبليسَ زاهدُ الزهادِ

6. Each day cries out to the people in a voice
Like the ticking of clocks at the appointment

٦. كلُّ يومٍ يصيحُ بالناسِ صوتاً
كضجيجِ الساعاتِ في الميعادِ

7. Where is one who trusts the wastelands and the people
With their kinds as the wastelands' yield

٧. أينَ من يأمنُ العواديَ والنا
سُ بأجناسهم ثمارُ العوادي

8. Whom you leave until he reaches puberty
While the Lord of the orchard lies in wait

٨. من تَدَعْهُ فريثما يدركُ النض
جُ وربُّ البستانِ بالمرصادِ

9. And a victim is one who was alive in the thickets
Taken in charge by the eyes of predators

٩. وقتيلٌ من كانَ في الغابِ حيّاً
تتولاهُ أعينُ الآسادِ

10. People are only honored by people
Even if their matter is vanishing

١٠. إنما الناسُ من يوقّرهُ النا
سُ وإن كانَ أمرهمْ للنفادِ

11. If the mention of those who built and presided
Has remained fixed with the tent pegs

١١. إن ذكرَ الذينَ شادوا وسادوا
لم يزلْ راسخاً معِ الأطوادِ

12. And when a man secretly entrusts the earth
The hand of cessation uncovers his secret

١٢. وإذا المرءُ أودعَ الأرضَ سرّاً
نبشتْ سرّهُ يدُ الآبادِ

13. If you wish to see your talk after
Death, then look to the talk of servants

١٣. إن تشأ أن ترى حديثكَ بعدَ ال
موتِ فانظرْ إلى حديثِ العبادِ

14. How many lessons the days show us
As if the days are prepared

١٤. كم تُرينا الأيامَ من عبرٍ شتّى
كأنَّ الأيامَ في استعدادِ

15. And I see a lesson folded in it
Like the folding of a million in numbers

١٥. وأراها في عبرةٍ قد طوتها
كانطواء المليونِ في الأعدادِ

16. In a king dressed in majesty yesterday
Today lying useless on the boughs

١٦. في مليكٍ كساهُ أمسٌ جلالاً
فغدا اليومَ بالي الأبرادِ

17. And spent his life one feast day so when
He died, his days mourned him in mourning

١٧. كانَ فوقَ السريرِ فانقلبَ الد
هرُ فأمسى بهِ على الأعوادِ

18. And of the worries is that you see the tears
Of death without tears of birth

١٨. وقضى العمرَ يومَ عيدٍ فلما
ماتَ ضنتْ أيامهُ بالحدادِ

19. Troubled is the unjust when he
Proceeds among the people in the ways of tyranny

١٩. ومن الهمِ أن ترى أدمعَ ال
موتِ من غيرِ أدْمعِ الميلادِ

20. The selves of people are swords
That if stirred, pour from the sheaths

٢٠. شُدَّ ما يؤخذُ الظلومُ إذا ما
سارَ في الناسِ سيرةَ استبدادِ

21. Where is he who was smiles in the battlefields
And today is the morsel of the envious

٢١. إنما أنفسُ الأنامِ سيوفٌ
إن تحركْ سالتْ من الأغمادِ

22. Where is he who was hope for the country
And today a lesson in the countries

٢٢. أينَ من كانَ في الثغورِ ابتساماً
وهو اليومَ مضغةُ الحسادِ

23. They inscribed his mention on the pages of history
In black ink for his evil deed

٢٣. أينَ من كانَ للبلادِ رجاءً
وهو اليومَ عبرةٌ في البلادِ

24. And showed that corruption, though it
May last, its consequences are corrupting

٢٤. سطروا ذكرَهُ على صحفِ التاري
خِ من سوءِ فعلهِ بمدادِ

25. He did not ignore what is right, but
Love blinded him from the path of righteousness

٢٥. وأروهُ أن الفسادَ وإن طا
لَ فعقبى أمورهِ للفسادِ

26. And the most misguided passion is the passion of
Souls desiring the beauty of bodies

٢٦. لم يكن يجهلُ الرشادَ ولكنْ
عميَ الحبُّ عن سبيلِ الرشادِ

27. Verily the crown has a goddess that does not
Adorn the crown but the rise of progeny

٢٧. وأضلُّ الهوى هوى ملكُ الأر
واحِ يبغي محاسنَ الأجسادِ

28. Not that which is the empty oyster
Inauspiciously for the diver's rising

٢٨. إنَّ للتاجِ ربةً لا تزين التا
جَ إلا بطلعةِ الأولادِ

29. They blamed him for her so he was sick
Mocking the doctor and visitors

٢٩. لا كتلكَ التي هي الصدفُ الفا
رغُ نحساً لطالعِ الصيَّادِ

30. And if sin has an excuse
What excuse for a persistent sinner

٣٠. عذلوهُ فيها فكانَ مريضاً
ساخراً بالطبيبِ والعُوَّادِ

31. Estrange it from hearts but he was not
Pleased, and the intimacy of foes is difficult

٣١. وإذا كانَ للخطيئةِ عذرٌ
أيُّ عذرٍ لمخطئٍ في التمادي

32. He threw a live coal into the fire, so when
It burned, it seized none but the kindlers

٣٢. أبعدوها عن القلوبِ فلم ير
ضَ وصعبٌ تجاورُ الأضدادِ

33. The king is not driven by his passion
Like the driving of steeds

٣٣. هو ألقى في النارِ فحماً فلما
أجَّ لم يختطفْ سوى الوقّادِ

34. It ripened him with love until when
He ripened, the enemies fed him

٣٤. ليسَ للملكِ من يسوقُ هواها
حاملِ التاجِ مثلَ سوقِ الجيادِ

35. And it showed the eyes that the shine of
Destiny has been clouded by passion with blackness

٣٥. أنضجتهُ بالحبِّ حتى إذا ما
بلغَ النضجُ أطعمتهُ الأعادي

36. Eyes from which modesty has been stripped
Emboldening all the talk of soldiers

٣٦. وأرتهُ العينانِ أنَّ بياضَ ال
حظِّ قد شابهَ الهوى بسوادِ

37. Would that when she did not guide him to glory
She had not handed over the reins to pimps

٣٧. جردتْ من لحاظها فاتكاتٍ
جرّأتْ كلَّ تكلُّمِ الأجنادِ

38. Would that when she kept him up at night over her
She had not rewarded him with this slumber

٣٨. ليتها حينَ لم تقدْهُ لمجد
لم تخلَّ الزمامَ للقوَّادِ

39. She killed him with her betrayal and abandoned him
And I see betrayal, like passion, gathering

٣٩. ليتها حينَ أسهرتهُ عليها
ما جزتهُ بمثلِ هذا الرقادِ

40. What hands have replaced that pearl
With the love of lead over the pits

٤٠. قَتَلَتْهُ بِبَغيِها وتَلَتْهُ
وأرى البغيَ جامعاً كالودادِ

41. Or were the stars afraid to fall down
Out of jealousy over the steeds

٤١. أيّ أيدٍ قد بدلت ذلكَ الدر
بحبِ الرصاصِ فوقَ الهوادي

42. What is it with those gazes when they
Are grieving, other than grieving in the enemy

٤٢. أوما خافتِ الكواكبُ أنْ تس
قطَ من غيرةٍ على الأجيادِ

43. Glances that perhaps have influenced
Even the body of inanimate objects

٤٣. ما لتلكَ اللحاظِ وهيَ حدادٌ
أصبحتْ في العدوِ غيرَ حدادِ

44. They killed the gazelle of the palaces, but
The killers of hunters are alive, valley

٤٤. لم تؤثر في قلبهِ نظراتٌ
ربما أثرتْ بجسمِ الجمادِ

45. They reckoned it a rat while they
Were the cats of the abode, so they did not eat it before hunting

٤٥. قتلوا ظبيةَ القصورِ ولكنْ
قتلةَ الصائدينَ حيةُ وادي

46. And thus do thieves, when
They see the capital over the pillow

٤٦. حسبوها فأراً وهمْ قططُ البي
تِ فلم يأكلوهُ قبل الطرادِ

47. I do not see this valor
Except as folly from the roughness of kidneys

٤٧. وكذا يقدمُ اللصوصُ إذا ما
أبصروا الرأسَ مالَ فوق الوسادِ

48. They babbled stupidly in the spilt blood and what
Is the wilderness when it ambushes except displayed blood

٤٨. ما أرى هذهِ الشهامةَ إلّا
حمقاً من فظاظةِ الأكبادِ

٤٩. عربدوا في الدمِ المراقِ وما الو
حشُ إذا اغتالَ يترك الدم بادي