Feedback

For a matter in which the clouds rise

لأمر فيه يرتفع لسحاب

1. For a matter in which the clouds rise
Yet the dust does not ascend to the horizon

١. لأمرٍ فيهِ يرتفعُ لسحابُ
ولا يسمو إلى الأفقِ الترابُ

2. And souls are not equal in the form of a body
Can the dust awaken you with a sword?

٢. وما استوتِ النفوسُ بشكلِ جسمٍ
وهل ينبيكَ بالسيفِ الترابُ

3. Greed and avarice are not the same
When dogs resemble wolves

٣. وما سيانَ في طمعٍ وحرصٍ
إذا ما الكلبُ أشبههُ الذئابُ

4. I saw people like bodies rising
For their honor above necks

٤. رأيتُ الناسَ كالأجسادِ تعلو
لعزتِها على القدمِ الرقابُ

5. So it is not strange the ascendance of a female
Above a man whom clothes emasculate

٥. فليسَ من العجيبِ سموُّ أنثى
على رجلٍ تُرَجِّلُهُ الثيابُ

6. And if their souls appeared to my eye
I would not discern which is the grubby

٦. ولو نفساهما بدتا لعيني
لما ميزتُ أيّهما الكعابُ

7. Indeed, the essence of things has a secret
By which the wolves have perplexed the lion

٧. إنَّ لباطنِ الأشياءِ سرّاً
بهِ قد أعجزَ الأسدَ الذئابُ

8. O the men of my people, what suns
When compared to them, the fog disperses

٨. فيا لرجالِ قومي من شموسٍ
إذا قُرِنوا بها انقشعَ الضبابُ

9. Women, except they have a soul
When it aspires, obstacles become easy

٩. نساءٌ غيرَ أنَّ لهنَّ نفساً
إذا همّتْ تسهلتِ الصعابُ

10. If she meets the sea, she would be a ship
And if she ascends the sky, she is a shooting star

١٠. فإن تلقَ البحاَ تكنْ سفينا
وإن تردِ السما فهي الشِّهابُ

11. The weak, except they have an opinion
Guided by it to the right purpose

١١. ضعافٌ غيرَ أنَّ لهنَّ رأياً
يسددهُ إلى القصدِ الصوابُ

12. And no trait except they have in it
A creative hand, its henna is dye

١٢. وما من شيمةٍ إلا وفيها
لهنَّ يدٌ محامدها خضابُ

13. And my people are like what I and you know
They are an answer to their poet's question

١٣. وقومي مثلُ ما أدري وتدري
فهمْ لسؤالِ شاعرهمْ جوابُ

14. Men, except they have faces
More deserving by their life of a veil

١٤. رجالٌ غيرَ أنَّ لهمْ وجوهاً
أحقُّ بها لعمرهمُ النّقابُ

15. Arrogants, when they claim descent
Yet when counted, ancestry vilifies you

١٥. غطارفةٌ إذا انتسبوا ولكن
إذا عُدُّوا تصعلكَ الانتسابُ

16. Their ancestors have glory among people
While they for their ancestors are a disgrace

١٦. جدودهمُ لهم في الناسِ مجدٌ
وهمْ لجدودهمْ في الناسِ عابُ

17. And whoever says the crow is the son of Al-Qammari
It belies him when the crow croaks

١٧. ومن يقلِ الغرابُ ابنُ القماري
يكذبهُ إذا نعبَ الغرابُ

18. Wondrous, and wonders are still manifold
That we in existence are a wonder

١٨. عجيبٌ والعجائبُ بعدُ شتَّى
بأنّا في الورى شيءٌ عجابُ

19. Our women have advanced, and the souls of my people
Are of those on whom is the veil

١٩. تقدمنا النسا ونفوسُ قومي
من اللائي عليهنَّ الحجابُ

20. And nothing but the souls are the wildernesses
Whether it is feminine or the masculine wasteland

٢٠. وما غيرُ النفوسِ هي البرايا
وأنثاها أو الرجلِ الإهابُ