Feedback

Have you truly seen death with bloody claws?

ุฃุญู‚ุง ุฑุฃูŠุช ุงู„ู…ูˆุช ุฏุงู…ูŠ ุงู„ู…ุฎุงู„ุจ

1. Have you truly seen death with bloody claws?
In every club there is a group weeping around a mourner.

ูก. ุฃุญู‚ุงู‹ ุฑุฃูŠุชูŽ ุงู„ู…ูˆุชูŽ ุฏุงู…ูŠ ุงู„ู…ุฎุงู„ุจู
ูˆููŠ ูƒู„ู‘ู ู†ุงุฏู ุนุตุจุฉูŒ ุญูˆู„ูŽ ู†ุงุฏุจู

2. Under people's ribs, burning coals
That set alight what's between joy and misery.

ูข. ูˆุชุญุชูŽ ุถู„ูˆุนู ุงู„ู‚ูˆู…ู ุฌู…ุฑูŒ ู…ุคุฌุฌูŒ
ุชุณุนุฑ ู…ุง ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุญุดุง ูˆุงู„ุชุฑุงุฆุจู

3. In every eyelid, a tear when they unleashed
And saw how heavily-laden clouds race.

ูฃ. ูˆููŠ ูƒู„ู‘ู ุฌูู†ู ุนุจุฑุฉูŒ ุญูŠู†ูŽ ุฃุฑุณู„ุชู’
ุฑุฃูˆุง ูƒูŠููŽ ุชู‡ู…ู‰ ู…ุซู‚ู„ุงุชู ุงู„ุณุญุงุฆุจู

4. Death insisted on a leap that cracks the gloom.
How many nights spent by one not leaping?

ูค. ุฃุจู‰ ุงู„ู…ูˆุชู ุฅู„ุง ูˆุซุจุฉูŒ ุชุตุฏุนู ุงู„ุฏุฌู‰
ูˆูƒู… ู„ูŠู„ุฉู ู‚ุฏ ุจุงุชู‡ุง ุบูŠุฑู ูˆุงุซุจู

5. No sooner did dawn split than I saw it
Its claws embedded in the stars.

ูฅ. ูู…ุง ุงู†ูู„ู‚ูŽ ุงู„ุฅุตุจุงุญู ุญุชู‰ ุฑุฃูŠุชู‡ู
ูˆู‚ุฏ ู†ุดุจุชู’ ุฃุธูุงุฑู‡ู ุจุงู„ูƒูˆุงูƒุจู

6. In the wilderness of days, how many violently killed
Crammed in, for whom disasters' daughters crowd.

ูฆ. ูˆูƒู… ููŠ ุญุดุง ุงู„ุฃูŠุงู…ู ู…ู† ู…ุฏู„ู‡ู…ุฉู
ู‚ุฏ ุงุฒุฏุญู…ุชู’ ููŠู‡ุง ุจู†ุงุชู ุงู„ู…ุตุงุฆุจู

7. The blazing crescent fell. With me, beat the path
When sunlight gleamed between the shadows.

ูง. ู‡ูˆู‰ ุงู„ู‚ู…ุฑู ุงู„ูˆู‡ุงุฌู ูุงุฎุจุทู’ ู…ุนูŠ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰
ุฅุฐ ู„ุงุญูŽ ุถูˆุกู ุงู„ุดู…ุณู ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุบูŠุงู‡ุจู

8. It lodged in the wallowing of sorrows souls
Whose lifespans drag them like captive girls.

ูจ. ูˆูˆุทู‘ูŽู†ูŽ ุนู„ู‰ ุฎูˆุถู ุงู„ู…ู†ูŠุงุชู ุฃู†ูุณุงู‹
ุชุณุงูˆู‚ู‡ุง ุงู„ุขุฌุงู„ู ุณูˆู‚ูŽ ุงู„ู†ุฌุงุฆุจู

9. So it reclaimed some bare ruined creatures,
And the lifespans of others are what befell the lost.

ูฉ. ูู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูˆุงุฑูŠ ุงุณุชุฑุฌุนูŽ ุงู„ู…ูˆุช ุจุนุถู‡ุง
ูˆู‚ุตุฑูุงู„ุจูˆุงู‚ูŠ ู…ุง ุฌุฑู‰ ู„ู„ุฐูˆุงู‡ุจู

10. It took the East's wise man. Do you hoard sorrow?
What's left after the departure of the brilliant ones?

ูกู . ุฃุจุนุฏูŽ ุญูƒูŠู…ูŽ ุงู„ุดุฑู‚ู ุชุฐุฎุฑู ุนุจุฑุฉู‹
ูˆู…ุง ู‡ูˆ ู…ู† ุจุนุฏู ู„ุฑุญูŠู„ู ุจุขูŠุจู

11. Heap dust upon his cheeks and unleash
Upon him clouds of pouring tears.

ูกูก. ุญุซูˆุง ููˆู‚ูŽ ุฎุฏูŠู‡ู ุงู„ุชุฑุงุจูŽ ูˆุฃุฑุณู„ูˆุง
ุนู„ูŠู‡ู ุณุญุงุจุงุชู ุงู„ุฏู…ูˆุนู ุงู„ุณูˆุงูƒุจู

12. May papers lament you in every battle
When his pens are unsheathed, every writer.

ูกูข. ู„ุชุจูƒู ุนู„ูŠูƒู ุงู„ุตุญูู ููŠ ูƒู„ู‘ู ู…ุนุฑูƒู
ุฅุฐุง ู…ุง ุงู†ุชุถู‰ ุฃู‚ู„ุงู…ู‡ู ูƒู„ู‘ู ูƒุงุชุจู

13. For he shook the banner if he roused for war;
I saw him charge more fiercely than a rending spearhead.

ูกูฃ. ูู‚ุฏู’ ูƒุงู†ูŽ ุฅู† ู‡ุฒู‘ูŽ ุงู„ูŠุฑุงุนูŽ ุฑุฃูŠุชู‡ู
ูŠุตูˆู„ู ุจุฃู…ุถู‰ ู…ู† ูุฑู†ุฏู ุงู„ู‚ูˆุงุถุจู

14. He had no fear when battle grew hot
And standards fluttered over the troops.

ูกูค. ูˆู„ู… ูŠูƒู ู‡ูŠุงุจุงู‹ ุฅุฐุง ุญู…ูŠูŽ ุงู„ูˆุบู‰
ูˆุฑูุฑูุชู ุงู„ุฃุนู„ุงู…ู ููˆู‚ูŽ ุงู„ูƒุชุงุฆุจู

15. His nature was as guidance desired,
And his people desired all glorious traits.

ูกูฅ. ูˆูƒุงู†ุชู’ ุณุฌุงูŠุงู‡ู ูƒู…ุง ุดุงุกูŽู‡ุง ุงู„ู‡ุฏู‰
ูˆุดุงุกุชู’ ู„ุฃู‡ู„ูŠู‡ุง ูƒุฑุงู…ู ุงู„ู…ู†ุงู‚ุจู

16. No wonder the stars are mourning the Sublime
When his soul linked him to the stars.

ูกูฆ. ูˆู„ุง ุจุฏุนูŽ ุฃู† ุชุนุฒู‰ ุงู„ูƒูˆุงูƒุจู ู„ู„ุนู„ู‰
ูˆู‚ุฏ ู†ุณุจุชู‡ู ู†ูุณู‡ู ู„ู„ูƒูˆุงูƒุจู

17. Ask his bearers, did they see around his bier
Angels who fought behind every warrior?

ูกูง. ุณู„ูˆุง ุญุงู…ู„ูŠู‡ู ู‡ู„ ุฑุฃูˆุง ุญูˆู„ูŽ ู†ุนุดู‡ู
ู…ู„ุงุฆูƒุฉูŽ ู…ู† ุญุงุฑุจ ุฎู„ู ุญุงุฑุจู

18. Did they carry piety to the hole in the earth
And walk with that column over the paths?

ูกูจ. ูˆู‡ู„ ุญู…ู„ูˆุง ุงู„ุชู‚ูˆู‰ ุฅู„ู‰ ุฅู„ู‰ ุญูุฑุฉู ุงู„ุซุฑู‰
ูˆุณุงุฑูˆุง ุจุฐุงูƒูŽ ุงู„ุทูˆุฏู ููˆู‚ูŽ ุงู„ู…ู†ุงูƒุจู

19. Did they sheathe in his grave a sword, when
The Eastโ€™s banner is unfurled by Westerners?

ูกูฉ. ูˆู‡ู„ ุงุบู…ุฏูˆุง ููŠ ู‚ุจุฑู‡ู ุตุงุฑู…ุงู‹ ุฅุฐุง
ุชุฌุฑุฏูŽ ุฑุงุนูŽ ุงู„ุดุฑู‚ูŽ ุฃู‡ู„ู ุงู„ู…ุบุงุฑุจู

20. How often Islam shook, facing an event,
So he shook the polished blade and the blade that strikes!

ูขู . ููƒู… ู‡ุฒู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ููŠ ูˆุฌู‡ู ุญุงุฏุซู
ูู‡ุฒู‘ูŽ ุตู‚ูŠู„ูŽ ุงู„ุญุฏู‘ู ุนุถุจูŽ ุงู„ู…ุถุงุฑุจู

21. I see sorrows in souls that collapsed,
Their entrails cut from every side.

ูขูก. ุฃุฑู‰ ุญุณุฑุงุชู ููŠ ุงู„ู†ููˆุณู ุชู‡ุงูุชุชู’
ู„ู‡ุง ู‚ุทุนู ุงู„ุฃุญุดุงุกู ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุฌุงู†ุจู

22. No wonder if time is fickle
When all strangenesses are among its people.

ูขูข. ูˆู…ุง ุจุนุฌูŠุจู ุฅู† ุฐุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ู‚ูู„ู‘ูŽุจูŒ
ุฅุฐุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุฃู‡ู„ูŠู‡ู ูƒู„ู‘ู ุงู„ุนุฌุงุฆุจู

ูขูฃ. ูˆูƒุงู†ุชู’ ุณุฌุงูŠุงู‡ู ูƒู…ุง ุดุงุกูŽู‡ุง ุงู„ู‡ุฏู‰
ูˆุดุงุกุชู’ ู„ุฃู‡ู„ูŠู‡ุง ูƒุฑุงู…ู ุงู„ู…ู†ุงู‚ุจู

ูขูค. ูˆู„ุง ุจุฏุนูŽ ุฃู† ุชุนุฒู‰ ุงู„ูƒูˆุงูƒุจู ู„ู„ุนู„ู‰
ูˆู‚ุฏ ู†ุณุจุชู‡ู ู†ูุณู‡ู ู„ู„ูƒูˆุงูƒุจู

ูขูฅ. ุณู„ูˆุง ุญุงู…ู„ูŠู‡ู ู‡ู„ ุฑุฃูˆุง ุญูˆู„ูŽ ู†ุนุดู‡ู
ู…ู„ุงุฆูƒุฉูŽ ู…ู† ุญุงุฑุจ ุฎู„ู ุญุงุฑุจู

ูขูฆ. ูˆู‡ู„ ุญู…ู„ูˆุง ุงู„ุชู‚ูˆู‰ ุฅู„ู‰ ุฅู„ู‰ ุญูุฑุฉู ุงู„ุซุฑู‰
ูˆุณุงุฑูˆุง ุจุฐุงูƒูŽ ุงู„ุทูˆุฏู ููˆู‚ูŽ ุงู„ู…ู†ุงูƒุจู

ูขูง. ูˆู‡ู„ ุงุบู…ุฏูˆุง ููŠ ู‚ุจุฑู‡ู ุตุงุฑู…ุงู‹ ุฅุฐุง
ุชุฌุฑุฏูŽ ุฑุงุนูŽ ุงู„ุดุฑู‚ูŽ ุฃู‡ู„ู ุงู„ู…ุบุงุฑุจู

ูขูจ. ููƒู… ู‡ุฒู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ููŠ ูˆุฌู‡ู ุญุงุฏุซู
ูู‡ุฒู‘ูŽ ุตู‚ูŠู„ูŽ ุงู„ุญุฏู‘ู ุนุถุจูŽ ุงู„ู…ุถุงุฑุจู

ูขูฉ. ุฃุฑู‰ ุญุณุฑุงุชู ููŠ ุงู„ู†ููˆุณู ุชู‡ุงูุชุชู’
ู„ู‡ุง ู‚ุทุนู ุงู„ุฃุญุดุงุกู ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุฌุงู†ุจู

ูฃู . ูˆู…ุง ุจุนุฌูŠุจู ุฅู† ุฐุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ู‚ูู„ู‘ูŽุจูŒ
ุฅุฐุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุฃู‡ู„ูŠู‡ู ูƒู„ู‘ู ุงู„ุนุฌุงุฆุจู