1. Her nights have passed, never to return,
While my eyes, though sleepy, do not sleep.
ูก. ู
ุฑุชู ููุงูููุง ููู
ุง ุชุฑุฌุนู
ูุงูุนููู ุฅู ูุฌุนู ุงูุณูููุง ูู
ุชูุฌุนู
2. Days entice me with pleasures, though
Thoughts of her grace haunt me without cease.
ูข. ุฃูุงู
ู ุชูุชูู ุจู ุงูู
ูู ููุบุฑูู ุฅู
ุฐูุฑูุง ุญูููู ููุบุฒุงู ุงูุฃุชูุน
3. I see their greeting in the blowing wind,
Their farewell amidst the lightningโs streak.
ูฃ. ูุฃุฑู ุชุญูุชูููู ูู ุฌูุจ ุงูุตููุจุง
ูุณูุงู
ูููู ู
ุน ุงูุจุฑูู ุงููู
ููุนู
4. Once, time itself feared and obeyed me,
Events dreading wherever I would seek.
ูค. ุฒู
ูู ุจู ูุงู ุงูุฒู
ุงูู ููุงุจูู
ูุญูุงุฏุซู ุงูุฃูุงู
ู ุชุฑูุจู ู
ูุถุนู
5. To kings enthroned I was Caesar in might,
My resolve made destinies cower and retreat.
ูฅ. ููุธุฑู ู
ูู ููุตุฑุงู ูู ูุตุฑู
ููุฎููู ู
ู ูู
ู ุนุฒูู
ุฉู ุชุจููุนู
6. Now, neither do tears speak from my eyes,
Nor flames scorch my ribs in their heat.
ูฆ. ูู ุญูู ูุง ุงูุนุจุฑุงุช ุชูููู
ุฃุนููู
ุญุฒูุงู ููุง ุงูููุฑุงูู ุชููู ุฃุถูุนู
7. Passion frolics upon her traces still,
Like the rainbird on meadows replete.
ูง. ูุฌุฑู ุงูููู ุทุฑุจุงู ุนูู ุขุซุงุฑูุง
ู
ุดูู ุงูุฌุขุฐุฑู ููุบุฏูุฑ ุงูู
ุชุฑุนู
8. None slakes my thirst but a falling teardrop,
Or a love-crazed heart poured at my feet.
ูจ. ุธู
ุขู ูุง ุชุฑููู ุฅูุง ุนุจุฑุฉู
ุฃู ู
ูุฌุฉ ูุทูุช ุจุฌูุจู ู
ููุนู
9. They deemed me a branch in her raiment,
A blossom near her breast, in her pleat.
ูฉ. ุญุณุจููู ุบุตูุงู ูู ุงูุซูุงุจู ูุฒูุฑุฉู
ุชุญุช ุงููู
ูุตู ููุฑุฏุฉู ูู ุงูุจุฑูุนู
10. In one night, my hopes were ended,
Dawn losing the sunโs accustomed beat.
ูกู . ุฃู
ุณูุช ู
ู ุขู
ุงูู ูู ูููุฉู
ุถููู ุงูุตุจุงุญู ุจูุง ุทุฑููู ุงูู
ุทูุนู
11. The stars of night complain that I shepherded them,
When will this hurting soul know defeat?
ูกูก. ุชุดูู ูุฌูู
ุงููููู ุฃูู ุฑุนุชููุง
ูู
ุชู ุชุฑูุนู ุฃูุฉ ุงูู
ุชูุฌุนู
12. As if, when gazing at my side,
She thought the moon from the sky in my seat.
ูกูข. ููุฃููุง ุฅุฐ ุฃุญุฏูุชู ูู ุฌุงูุจู
ุญุณุจุชู ููุงู ุณู
ุงุฆููุง ูู ู
ุถุฌุนู
13. A charm like Mahmoudโs fair of face,
Radiant as his sun when bade repeat.
ูกูฃ. ุบุฑู ูู
ุญู
ูุฏ ุงูุณุฑูุฑุฉู ุฅู ุฏุนุง
ุฒูุฑุงู ูุบุฑุชูู ุงูู
ุถูุฆุฉู ุฅู ุฏุนูู
14. If she were judged truly, theyโd know
She is that poetry full of wit and conceit.
ูกูค. ูู ุฃูุตูููุง ูุงุณุชุจุงููุง ุฃููุง
ุญุจุงุชู ุฐูุงูู ุงููุฑูุถู ุงูู
ุจุฏุนู
15. By him they knew the mettle of poets,
And natural rhythm and temperament.
ูกูฅ. ุนุฑููุง ุจูู ุดุนุฑู ุงููุญููู ูุฃูููู
ูุณุฌูุฉู ุงูู
ุทุจูุนู ูุงูู
ุชุทุจุนู
16. If โAmr heard his battle hymns,
The sword itself would refrain from retreat.
ูกูฆ. ููู ุฃู ุนูู
ูุฑุงู ุฃุณู
ุนููู ุญู
ุงุณุฉู
ูุญู
ุง ุจูู ุงูุตู
ุตุงู
ู ุฅู ูู
ููุทุนู
17. Or if they recited his like to Majnun,
He would forget even Layla in her bower sweet.
ูกูง. ุฃู ุฃูุดุฏูุง ุงูู
ุฌููู ุจุนุถู ูุณูุจูู
ููุณู ุจูู ูููู ููู
ู ูุชูุฌุนู
18. Never have I read a verse of the Book,
Without the cosmos reciting along in feat.
ูกูจ. ูู
ุฃุชูู ููู
ุงู ุขูุฉู ู
ู ุขูุฉ
ุฅูุง ุญุณุจุชู ุงูููู ูุชูููุง ู
ุนู
19. I see that he brought eloquence to life,
After Ibn Burd and al-Asma'i faced defeat.
ูกูฉ. ูุฃุฑุงูู ุฃุญูุง ููุจูุงุบุฉู ุฏููุฉู
ู
ุงุช ุงุจู ุจุฑุฏู ุฏูููุง ูุงูุฃุตู
ุนู
20. Without your father's generous spirit,
He would not have hoped to make it replete.
ูขู . ูุฃุจููู ูููุง ู
ูุฑู
ุงุช ุจูุงููู
ู
ุง ูุงูู ูู ุฅุญูุงุฆูุง ู
ู ู
ุทู
ุนู