1. The days stumbled in their orbit,
Or is it just how time and people are?
١. عثرت في مدارها الأيامُ
أم هوَ الدهرُ هكذا والأنامُ
2. Its people include guidance and misguidance,
And its nights, glory and darkness.
٢. أهلهُ بيَ ذي هدىً وضلالُ
ولياليهِ ذو سنا وظلامُ
3. In the span of life we suffer,
And the unrestrained enemy charges.
٣. وأرانا بمدّةِ العمرِ نشقى
وعدو المسوماتِ اللجامِ
4. Not all that you see are people -
Some are doves and pigeons.
٤. ليسَ كلَّ الذي تبصرُ ناساً
إن بعضاً من الطيور الحمامُ
5. All of existence has heads, but if
Wisdom is lacking, then so are imaginations.
٥. ولكلِّ الورى رؤوسٌ فإن لم
يكن العقلُ كانتِ الوهامُ
6. O Hind, what misled you about your Messiah,
And idols disappeared from your home?
٦. أيهِ يا هندُ عن مسيحكِ ما زل
تُ وزالتْ ببيتكِ الأصنامُ
7. Illness was in your body, but it crept
Into your mind after that sickness.
٧. كانَ في جسمكِ الوباءُ وقد د
بَّ إلى العقلِ بعدَ ذاكَ السقامُ
8. Misguidance for the youth and those who followed him,
The dawn shone while graves slumbered.
٨. ضلةٌ للفتى ومن تبعوهُ
أشرقَ الصبحُ والقبورُ نيامُ
9. Did heavens erase him or disfigure him?
Was he succeeded by glory or harshness?
٩. مسحتهُ الجنانُ أم مسختهُ
وتولاهُ جللٌ أم عزامُ
10. The nations came to see, without awe,
With flies swarming his wounds.
١٠. وأتتهُ الأقوامُ تترى ولا غر
وعلى الجرحِ للذبابِ ازدحامُ
11. When there is misguidance in heads,
Feet stand still from their purpose.
١١. وإذا كانَ في الرؤوسِ ضلالٌ
وقفتْ عندَ قصدها الأقدامُ
12. The sword copied meekness and ostentation,
Worthy of executioners are the swords.
١٢. نسخَ السيف ذلّةً ورياءُ
وجديرق بناسخيهِ الحسامُ
13. O Messiah, nights in their eras
Shoot arrows from time.
١٣. أيهذا المسيحُ إن الليالي
في بنيها من الزمانِ سهامُ
14. I see time like havoc, and long ago
There was this conflict between people.
١٤. وأرى الدهرَ كالوغى وقديماً
كانَ بينَ الأنامِ هذا الخصامُ
15. So raise the earth above your palms, and command
Peace to fill the earth after that.
١٥. فارفعِ الأرضَ فوقَ كفيكَ وأْمر
يملأُ الأرضَ بعدَ ذاكَ السلامُ
16. Or ascend to the heavens - devils
Are forbidden from entering its gates.
١٦. أو فعد للسماءِ إن الشياطي
نَ عليهمْ بابُ السماءِ حرامُ
17. And challenge existence with your foolishness, or be silent,
For minds have dreams.
١٧. وتحدّى الورى بسخفكَ أو سج
عكَ إنَّ الكرى لهُ أحلامُ
18. If you asked a donkey when you see it
Braying, it would claim to be wise.
١٨. لو سألتَ الحمارَ حينَ تراهُ
في نهيقٍ يقولُ ذي أحكامُ