Feedback

People are alive as long as the earth is watered by their tears,

هم الناس حى يروي الأرض مدمع

1. People are alive as long as the earth is watered by their tears,
By God, the glutton drinks but is never satisfied,

١. هم الناس حى يروي الأرض مدمعُ
وتاللهِ يروي آكلٌ ليسَ يشبعُ

2. The thirst of an empty stomach yearns for sustenance,
And some of the thirsty may find relief when soaked.

٢. ظُماءَةُ جوفٍ أجَّ شوقاً إلى الورى
وبعضَ الظما قد يلتظي حينَ ينقعُ

3. It is an incurable disease that people cannot remedy,
Though the bellies of the living on earth altogether could cure.

٣. ومسغبَةٌ لا يبلغُ الخلقُ دفعها
وإن بطنَ الأحياءَ في الأرضِ أجمعُ

4. O Maker of this world, Your mercy has always been that
People in ignorance have transgressed what You decreed.

٤. فيا بارئ الدنيا حنانيكَ إنما
طغى الناسُ جهلاً بالذي كنتَ تشرعُ

5. Everyone has a heart but by nature
Enmity creeps between one heart and another.

٥. لكلٍّ فؤادٌ غيرَ أن طبيعةً
من الشرِّ بينَ القلبِ والقلبِ تقطعُ

6. Though the same blood flows in all, I see greed
Suckling like an infant on people's blood.

٦. وكلٌّ جرى فيهِ دمٌ غيرَ أنني
أرى الحرص طفلاً من دمِ الناسِ يرضعُ

7. Between desire and the self there is room for evil.
If the self does not resist it, it quickly advances.

٧. وبينَ المنى والنفسِ للشرِّ موقفٌ
فإن لم تزعهُ النفسُ أقبلَ يسرعُ

8. The weak-willed, whose passions are unrestrained,
Are led by their weakness into submission.

٨. وكل ضعيفَ الرأي منفتلُ الهوى
عن الحزمِ يمنى بالهوانِ فيخضعُ

9. By God, a man's sins belong to him.
Clay takes the shape into which it is molded.

٩. وتاللهِ إن الذنبَ للمرءِ أهلُهُ
ففي أي شكلٍ تطبعُ الطينَ يطبعُ

10. More wondrous than all is that people suffer pain
When disaster strikes, then they inflict pain.

١٠. وأعجبُ ما في الناسِ أن يتألموا
إذا أوجعتهم نكبةٌٌ ثم يوجعوا

11. That one person deceives another, no favor returned,
Then grieves if he finds himself so deceived.

١١. وأن يخدعَ الإنسانُ غيرَ مجاملٍ
ويجزعُ إن أمسى كذلكَ يخدعُ

12. Among people are rights and wrongs.
But they claimed wrongs were rights.

١٢. وفي الناسِ حقٌ ما يزالُ وباطلٌ
ولكنهم للحقِّ بالباطلِ ادعوا

13. God has allowed the world to follow its whims,
So the strong take whatever they wish to take.

١٣. لحى اللهُ دهراً شدَّ بالقوةِ الهوى
فكلُّ قويٍّ شاءَ ما شاءَ يتبعُ

14. Grant this oppression was a political ploy—
Who has said that oppression can justify oppression?

١٤. وهبْ أن هذا الظلمَ كانَ سياسةً
فمن قال ان الظلمَ في الظلمِ يشفعُ

15. By your life, if politics built on anything
But people's hearts, its foundations would crumble.

١٥. لعمركَ لو تبني السياسةُ حجرةً
بغيرِ قلوبِ الناسِ باتتْ تزعزعُ

16. If not raised on the backs of the weak,
It would never endure till the end of time.

١٦. ولو رفعوها فوقَ غيرِ ضِعافِهم
لما وجدوها آخرَ الدهرِ ترفعُ

17. If the weak had no allies, then who
Would mourn them except the helpless when aggrieved?

١٧. إذا لم يكن للضعفِ حولٌ فمن إذاً
بتلكَ القوى غيرُ الضعيفِ يُفجَّعُ

18. O Lord of the weak, they are to the mighty
As a finger weighed down by massive shackles.

١٨. حنانيكَ يا ربُّ الضعافِ فهم كما
تحملُ قيدَ الأرجلِ الضخمِ أصبعُ

19. Woe to these wars! Who do I see
Once peaceful now violently dispossessed?

١٩. وويلاهُ ما هذهِ الحروبُ ومن أرى
فقِدْماً عهدنا الوحشَ في الوحشِ يطمعُ

20. I have no grievance, yet how many horrors
Have worse sources, if you could know their roots.

٢٠. معايبُ إلا أن كم من فظيعةٍ
لها مصدرٌ إن ينكشفْ لكَ أفظعُ

21. They set the world aflame, some supply the fuel
While others are the spark igniting unrest.

٢١. فويجَ الورى همْ سعرُّوها وبعضهم
لها حطبٌ والبعضُ فيها موقعُ

22. Like muddy puddles under clouds
Whose lighting startles them till they seem to crack.

٢٢. ونقعٍ دجوجيٍّ ترى السُّحبَ فوقَهُ
لما راعها من برقهِ تتقطعُ

23. When the wind opens a path into them
They are cleared, though fevers still shiver and flare.

٢٣. إذا انفرجتْ للريحِ فيهِ طريقةٌ
نجتْ وبها حَمَّى تئزُّ وتسطعُ

24. When the sun rises they are dazed, unable to know
Whether it sets in the mud or if that is its dawn.

٢٤. وإن طالعتْهُ الشمسُ تذهلُ فلا ترى
أمغربها في النقعِ أم ذاكَ مطلعُ

25. That aged woman has unveiled her face
And said to her family, stop and bid farewell.

٢٥. وقد كشفتْ تلكَ العجوزُ نقابها
وقالتْ لأهليها قفوا ثمَّ ودعوا

26. Mayhem screams, repelling with its cries
The mouth of death whose name today is cannon.

٢٦. وألقى الردى صيحاتهِ دافعاً بها
لذاكَ فمُ الموتِ اسمهُ اليومَ مِدفعُ

27. Against a people who did no wrong except
Possess the keys when it was said "Lock it down."

٢٧. على عصبةٍِ لم يظلموا غيرَ أنهم
مفاتيحُ أمَّا قيلَ أغلق موضعُ

28. They drank from death's cups in the madness of tumult,
The clashing of cup against cup echoes back.

٢٨. تعاطوا كؤوسَ الموتِ في حومةِ الوغى
وذاكَ رنينُ الكأسِ بالكأسِ تقرعُ

29. How the mayhem craves release after confinement
That becomes a path to wider expanses.

٢٩. وللهِ ما اشهى الردى بعدَ ضيقةٍ
تكونُ طريقاً للتي هي أوسعُ

30. As death descended, they prostrated as if
Fearing punishment, kneeling in dread.

٣٠. كأنهم والموتُ حانَ نزولهُ
سجودٌ يخافونَ العذابَ ورُكَّعُ

31. As if death's robes were a mantle bestowed
Upon it, the spirits stitched into patches.

٣١. كأنَّ ثيابَ الموتِ كنَّ بواليا
عليهِ وبالأرواحِ أمستْ تُرَقَّعُ

32. As if when soldiers encircled that bedlam
Thirsty for a trough of water from which to drink.

٣٢. كأن الردى إذ حجلَ الجندُ حولهُ
وقد عطشوا حوضٌ من الماءِ مترعُ

33. As if the battlefield opened its mouth in a moan
Of rotting corpses pleading to God.

٣٣. كأنَّ فمَ الميدانِ أصعدَ زفرةً
من الجيفِ لملقاةِ للهِ تَضْرعُ

34. Earthquakes and the woe of a land that shakes beneath,
Trembling until it threatens to crack.

٣٤. زلازلُ ويلٍ ما تني الأرضُ تحتها
تهزهزُ حتى أوشكتْ تتصدَّعُ

35. When aid harms, what good is a blessing
That hurts the land multiple times its benefit?

٣٥. إذا نفعتْ ضرتْ وما خيرُ نعمةٍ
تضرُّ الورى أضعافَ ما هي تنفعُ

36. Just so I see the world as an odious woman;
If she gives birth, the offspring is more vile.

٣٦. كذاكَ أرى الدنيا فتاةً شنيعةً
فإن ولدتْ جاءتْ بما هو أشنعُ

37. As if this earth were a hanging heart
With no king whose greed does not rend it.

٣٧. كأني بهذي الأرضِ قلباً معلقاً
وما ملكٌ إلا لهُ الحرصُ أضلعُ

38. As if mankind has become a beast, I do not see
One support another, but rather each tear the other to pieces.

٣٨. كأنْ قدْ غدا الإنسانُ وحشاً فلا أرى
يعززُ إلا المرءِ واديهِ مسبعُ

39. If the ruler who has none above him
Commands murder, no throne is beyond bloodshed.

٣٩. وإن يأمرِ الملكِ الذي ليسَ تحتهُ
سريرٌ من القتلى يسمعُ

40. The world will not be safe and compassionate
To its people as long as ambition lurks among them.

٤٠. ولن تصبحَ الدنيا سلاماً ورحمةً
على أهلها ما دامَ في الناسِ مطمعُ