Feedback

Your ink in the mouth of time is delight

مدادك في ثغر الزمان رضاب

1. Your ink in the mouth of time is delight
And your script on both his hands is henna

١. مدادُكِ في ثغرِ الزمانِ رضابُ
وخطكِ في كلتا يديهِ خضابُ

2. And your palm in the likeness of the full moon has appeared, half of it
So it is no wonder that the wristband is a meteor

٢. وكفُّكِ في مثلِ البدرِ قد لاحَ نصفهُ
فلا بدعَ في أنّ اليراعَ شهابُ

3. Each of your glances, whether fleeting or lingering, though hurtful
Are wounds to those who have no kinship to you

٣. كلحظكِ أو أمضى وإن كانَ آسيا
جراحَ اللواتي ما لهنَّ قرابُ

4. It pours as honey bees pour in their hive
Even if that which pours contains no drink

٤. يمجُّ كمثلِ الشهدِ مجتهُ نحلةٌ
وإن لم يكن فيما يمجُّ شرابُ

5. And it writes what eyes convey in a wink
What but an eyelash and writing is sorcery

٥. ويكتبُ ما يحكي العيونَ ملاحةً
وما السحرُ إلا مقلةٌ وكتابُ

6. So before you my eyes take their blackness
And this is a pure heart and youth

٦. فدونكِ عيني فاستمدي سوادها
وهذا فؤادٌ طاهرٌ وشبابُ

7. I see the wrist above the bracelet as a dove
And beneath its wings a crow takes flight

٧. أرى الكفَّ من فوقِ اليراعِ حمامةً
وتحتَ جناحيها يطيرُ غرابُ

8. As if the pelt of night were a scroll you penned
And in it the harbingers of dawn are reproach

٨. كأنَّ أديمَ الليل طرسٌ كتبتهِ
وفيهِ تباشيرُ الصباحِ عتابُ

9. As if the brow of dawn were a parchment
As if the lines of script on it were mist

٩. كأنَّ جبينَ الفجرِ كانَ صحيفةً
كأنَّ سطورَ الخطِّ فيهِ ضبابُ

10. As if the lightning's glow were meaning you evoked
As if the horizon's glimmer contained correctness

١٠. كأنَّ وميضَ البرقِ معنىً قدحتهِ
كأنَ التماعَ الأفقِ فيهِ صوابُ

11. As if you are either looking in a book
Intelligence, and the book's pages, clouds

١١. كأنكِ إما تنظري في كتابةٍ
ذكاءٌ وأوراقُ الكتابِ سحابُ

12. I see you hoping for what you don't deserve
And not all knowledge is a needle and clothes

١٢. أراكِ ترجينَ الذي لستِ أهلهُ
وما كلُّ علمٍ إبرةٌ وثيابُ

13. Enough of flowers that morning's breeze caressed
Does the dew between the torrents reckon?

١٣. كفى الزهرَ ما تندَّى بهِ راحةُ الصبا
وهل للندى بينَ السيولِ حسابُ

14. How foolish is the sheep, fooled by her fleece
If she thought the shepherd wolves

١٤. وما أحمقَ الشاةَ استغرتْ بظلفها
إذا حسبتْ أنّ الشياهَ ذئابُ

15. It's enough honor that people's elite bore you
And enough pride that a door guards you

١٥. فحسبكِ نبلاً قالة الناسِ أنجبتْ
وحسبكِ فخراً أن يصونكِ بابُ

16. For you the heart instead of husband, children, father
And reign over all humanity's necks

١٦. لكِ القلبُ من زوجٍ ووُلدٍ ووالدٍ
وملكُ جميع العالمينَ رقابُ

17. And you weren't created but as bliss for a wretch
So who has seen bliss as torment?

١٧. ولم تخلقي إلا نعيماً لبائسٍ
فمن ذا رأى أن النعيمَ عذابُ

18. Let be, people their women crowded out
They became like how foam did flies

١٨. دعي عنكِ قوماً زاحمتهم نساءُهم
فكانوا كما حفَّ الشرابُ ذبابُ

19. They're equal, so this is the same as that
And similar in meaning, youngster and hag

١٩. تساووا فهذا بينهم مثلَ هذهِ
وسيَانَ معنىً يافعٌ وكعابُ

20. And I'm not surprised women have masculinized
But men's feminization is strange

٢٠. وما عجبي أنَّ النساءَ ترجّلتْ
ولكنَّ تأنيثَ الرجالِ عجابُ