Feedback

With the gathering of your eyelids, healing and sickness

بجمع جفنيك من البرء والسقم

1. With the gathering of your eyelids, healing and sickness
Do not shed my blood from your eyelids with parting

١. بِجَمعِ جَفنَيكِ مَنُّ البُرءِ وَالسَقَمِ
لا تَسفِكي مِن جُفوني بِالفِراقِ دَمي

2. A gesture from you gives me life, and most eloquent is
The return of greetings the morning after separation with blandishment

٢. إِشارَةٌ مِنكِ تُعييني وَأَفصَحُ ما
رُدَّ السَلامُ غَداةَ البَينِ بِالعَنَمِ

3. My heart's attachment to the essence of nearness pains it
So may the earring be thankful for attachment without pain

٣. تَعليقُ قَلبي بِذاتِ القُربِ يُؤلِمُهُ
فَليَشكُرِ القُرطُ تَعليقاً بِلا أَلَمِ

4. An ember smoldered in the water of her cheek
And an ember in water extinguishes without being lit

٤. تَضَرَّمَت جَمرَةٌ في ماءِ وَجنَتِها
وَالجَمرُ في الماءِ خافٍ غَيرُ مُضطَّرِمِ

5. I have not forgotten nor will I forget her bashfulness
And the master of passion is a mind without a boy

٥. وَما نَسيتُ وَلا أَنسى تَحَشُّمَها
وَميسَمُ الحُرِّ عَقلٌ غَيرُ ذي غَلَمِ

6. Until the turban fell from her in astonishment
And the string of prose was undone in the darkness

٦. حَتّى إِذا طاحَ عَنها المِرطُ مِن دَهَشٍ
وَاِنحَلَّ في النَظمِ عَقدُ السِلكِ في الظُلَمِ

7. I kissed her eyes again and again in wonder
That I suffer less, so shed my blood!

٧. وَظِلتُ أَلثَمُ عَينَيها وَمِن عَجَبٍ
أَنّي أَقَلُّ أَسِيّاً فَاِسفِكِنَّ دَمي