1. With every majesty of gentle words,
Fluent and most eloquent,
١. بكل جلالةٍ عيساءَ حرفٍ
علنداةٍ وأعنس عجرفي
2. When fingers move upon it, it listens
As the Prophet listened to revelation,
٢. إذا شدت بها الأنساع أصغت
كما أصغى النجيُّ إلى النجى
3. And your bending distracted you from contention
As the bending of the feeble before the strong,
٣. وراغيةٍ ثنتكَ عن التصابي
كما ثنت الضعيف يد القويِّ
4. There you complained of what befell you
As the poor man complains unto the rich,
٤. هناكَ شكوتَ ما تلقى إليها
كما يشكو الفقيرُ إلى الغني
5. It falls apart while dangers slacken
It falls like the flank of a wounded gazelle,
٥. تساقطُ وهي فاترةُ المآقي
تساقطَ مهجةِ الظبي الرمي
6. And wine flows after sleep from it
On a platter of pure pearls,
٦. وتجري الخمرُ بعد النومِ منها
على سمطين من درٍّ نقي
7. You complained of the tyranny of its keeper over it
As the orphan complains of the trustee,
٧. شكت إشرافَ قيمها عليها
كما يشكو اليتيم من الوصي
8. I have stolen beauties from it
That shine with the glow of hidden lightning,
٨. أرتك محاسناً منها اختلاساً
تضيءُ إضاءةَ البرقِ الخفي
9. Like the steeping of Indian aloeswood, then it faded
Like the fading of sunlight in the shade of evening,
٩. كتخليل الألوةِ ثم زالت
زوالَ الفيءِ في ظلِّ العشي
10. And the pain of loss wounds my heart in it
Like the whip on the flank of a camel,
١٠. ويلذع مهجتي ذول العذل فيها
كلذع السوطِ خاصرةَ البطي
11. As if the night gained an added night,
Staying, so it lingered in melancholy.
١١. كأن الليل زيدَ إليه ليلٌ
مقيمٌ فاستمر على الشجي