Feedback

He crossed the sea leading the sailors

ุนุจุฑ ุงู„ุจุญุฑ ูŠุคู… ุงู„ุฃุจุญุฑุง

1. He crossed the sea leading the sailors
Secure in his rose, so it would blossom

ูก. ุนูŽุจูŽุฑ ุงู„ุจูŽุญู’ุฑูŽ ูŠูŽุคูู…ู‘ ุงู„ุฃุจู’ุญูุฑุง
ุขู…ูู†ุงู‹ ููŠ ูˆุฑู’ุฏูู‡ู ุฃู† ูŠูŽุตู’ุฏูุฑุง

2. He mounted the green wave with what
He was used to a green living with them

ูข. ูˆุงู…ุชูŽุทูŽู‰ ุงู„ู„ุฌู‘ุฉ ุฎูŽุถู’ุฑุงุก ุจูู…ุง
ุฃู„ูููŽ ุงู„ุนูŽูŠู’ุดูŽ ู„ูŽุฏูŽูŠู’ู‡ูู… ุฃุฎู’ุถูŽุฑุง

3. He dared the horrible danger frowning
Laughing at them, rejoicing

ูฃ. ุฎุงุถูŽ ุตูŽุฏุฑูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู’ู„ ุฌูŽู‡ู’ู…ุงู‹ ุนุงุจูุณุงู‹
ูŠูŽู†ู’ุชูŽุญูŠู‡ูู… ุถุงุญููƒุงู‹ ู…ูุณู’ุชูŽุจุดูุฑุง

4. And he reached the farthest extent
On a peril, more prudent avoided the very peril

ูค. ูˆูŽุณูŽู…ุง ู„ู„ุบุงูŠูŽุฉู ุงู„ู‚ูุตู’ูˆู‰ ุนูŽู„ูŽู‰
ุฎูŽุทูุฑู ุฃุญุฒูŽุฑูŽ ุนู†ู‡ู ุงู„ุฃุฎู’ุทูŽุฑุง

5. A rare feat that patience has won
And patience's brother disdains to win

ูฅ. ุฃุซู’ุฑูŽุฉูŒ ุฃุธู’ููŽุฑูŽู‡ ุงู„ุตู‘ุจู’ุฑู ุจูู‡ุง
ูˆูŽุฃุฎููˆ ุงู„ุตู‘ุจู’ุฑ ุญุฑู ุฃู† ูŠูŽุธู’ููŽุฑุง

6. O you who has decided, isolated
To live lowly and for inner pains

ูฆ. ูŠูŽุง ู„ูŽู‡ู ู…ูุนุชูŽุฒูู…ุงู‹ ู…ูุนู’ุชูŽุฒูู„ุงู‹
ุนููŠุดุฉูŽ ุงู„ุฎูŽูุถู ูˆู„ูุฐุงุชู ุงู„ูƒูŽุฑูŽู‰

7. Strongly created to reject flattery
So you see a staunch man never weak

ูง. ุฌูŽุฏู‘ูŽ ู…ูŽุฌุจูˆู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ุฑูŽูุถู ุงู„ูˆูŽู†ู‰
ูุชูŽุฑู‰ ู…ู†ู‡ู ููŽุชู‰ู‹ ู…ูŽุง ููŽุชูŽุฑุง

8. The blades shone from him like
Flints for the maidens sparkling

ูจ. ุฃุณู’ุฃูŽุฑูŽุชู’ ู…ู†ู‡ู ุงู„ูู„ุงุฐูŽุง ุณูŽูˆู’ุฑูŽุฉ
ู„ูู„ู’ุฌูŽูˆุงุฑููŠ ูƒุงู„ู…ูŽุฐุงูƒููŠ ุถู…ู‘ูŽุฑุง

9. With ambition, no self-restraint
In his progress, and no humbling

ูฉ. ุทูŽุงู…ูุญูŽ ุงู„ู‡ูู…ู‘ุฉ ู„ุง ู…ูู‚ู’ุชูŽุตูุฏุงู‹
ููŠ ุชูŽุฑูŽู‚ู‘ููŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ู…ูู‚ู’ุชูŽุตูุฑุง

10. A heart in both states transformed
That tasted honey and knew bitterness

ูกู . ู‚ูู„ุจุงู‹ ููŠ ุญูŽุงู„ุชูŽูŠู’ู‡ู ุญููˆู‘ูŽู„ุงู‹
ุทูŽุนูู…ูŽ ุงู„ุดู‘ู‡ู’ุฏูŽ ูˆูŽุฐุงู‚ูŽ ุงู„ุตู‘ุจุฑุง

11. For death and life his face set
What of age has passed or turned to dust

ูกูก. ู„ู„ู…ูŽูˆุงู…ููŠ ูˆุงู„ุทู‘ูˆุงู…ููŠ ู…ูŽูˆุฌูู‡ุง
ู…ุง ู…ูŽุถูŽู‰ ู…ูู† ุนูู…ูุฑ ุฃูˆ ุบูŽุจูŽุฑุง

12. He cares not how others have treated them
Except for those who fear others

ูกูข. ู„ุง ูŠูุจูŽุงู„ูŠ ูƒูŽูŠููŽู…ุง ุจูŽุงุดูŽุฑูŽู‡ุง
ุบูŽูŠู’ุฑูู‡ู ู…ู† ูŠูŽุชูŽูˆูŽู‚ู‘ู‰ ุงู„ุบููŠูŽุฑุง

13. If a home was snatched from him
He found refuge and escape

ูกูฃ. ุฅู†ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ุฒูŽุญุฒูŽุญูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู ูˆูŽุทูŽู†ุงู‹
ูู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃู…ูƒูŽู†ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽุทูŽุฑุง

14. O evil places where enmity lodged
So good turned evil from it

ูกูค. ูŠูŽุง ู„ูŽุณูŽุงุญุงุชู ุซูŽูˆุงู‡ูู†ู‘ ุงู„ุนูุฏู‰
ููŽุจูŽุฏุง ุงู„ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ู…ูู†ู’ู‡ุง ู…ูู†ูƒูุฑุง

15. Those who felt safe there left
And tomorrow the unbelievers will raid it

ูกูฅ. ุฑุงุญูŽ ู…ูŽู† ุขู…ู†ูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ุง ุฑุงุญูู„ุงู‹
ูˆูŽุบูŽุฏุง ูŠูŽุญู’ุชูŽู„ู‡ุง ู…ูŽู†ู’ ูƒูŽููŽุฑุง

16. So unbelief smiled widely on it
Would that rocks were fed to it

ูกูฆ. ููŽุบูŽุฑูŽ ุงู„ุดุฑู’ูƒู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ุง ููŽู…ูŽู‡ู
ู„ูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ุฃูู„ู’ู‚ูู…ูŽ ูููŠู‡ุง ุงู„ู’ุญูŽุฌูŽุฑุง

17. Crises stabbed it with
Determination blazing fiercely

ูกูง. ุฃูŽุฒูŽู…ูŽุงุชูŒ ุทูŽุนูŽู†ูŽุชู’ ุนูŽู†ู’ู‡ุง ุจูู‡ู
ุนูŽุฒูŽู…ุงุชูŒ ุชูŽุชูŽู„ูŽุธู‘ู‰ ุณูุนููˆุฑุง

18. It stressed him in life then aimed
His ambitions to the height of life

ูกูจ. ุถูŽุงูŠูŽู‚ูŽุชู‡ู ููŠ ุงู„ุฐู‘ูŽุฑู‰ ุซูู…ู‘ ุณูŽู…ุชู’
ุจุฃู…ุงู†ูŠู‡ู ุฅู„ูŽู‰ ุดูู…ู‘ ุงู„ุฐู‘ูุฑู‰

19. Good tidings to him for his goal
To which he progressed and climbed

ูกูฉ. ููŽู„ูŽู‡ู ุงู„ุจูุดู’ุฑูŽู‰ ุจูู…ูŽุฑู’ู…ูŽุงู‡ู ุงู„ุฐูŠ
ุฃู†ู’ุฌุญูŽ ุงู„ุณู‘ูŠู’ุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ุณูุฑู‰

20. And for his rise to a status
The stars dimmed before its gleam

ูขู . ูˆุจูู…ูŽุฑู’ู‚ุงู‡ ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฑู’ุชูŽุจูŽุฉู
ู‡ูŽูˆูŽุชู ุงู„ุฃู†ู’ุฌูู… ุนูŽู†ู’ู‡ุง ู…ูŽุธู’ู‡ุฑุง

21. It suffices that his service is known
To the Prince Son of the Imam of Command

ูขูก. ุญูŽุณู’ุจูู‡ู ู…ูŽุนู’ู„ููˆุฉู‹ ุฎูุฏู’ู…ูŽุชูู‡ู
ู„ูู„ุฃู…ููŠุฑู ุงุจู’ู† ุฅูู…ูŽุงู… ุงู„ุฃูู…ูŽุฑุง

22. Zakariyya son of Yahya the Chosen One
Son of Abdul-Wadud son of Umar

ูขูข. ุฒูŽูƒูŽุฑููŠุงุกูŽ ุจู† ูŠูŽุญู’ูŠูŽู‰ ุงู„ู…ูุฑู’ุชูŽุถูŽู‰
ุงุจู’ู† ุนูŽุจู’ุฏ ุงู„ูˆุงุญุฏู ุจู† ุนูู…ูŽุฑุง

23. A lineage brighter than the morning sun
Purest water is no clearer than it

ูขูฃ. ู†ูŽุณูŽุจูŒ ุฃุจู’ู‡ุฑู ู…ูู† ุดูŽู…ุณู ุงู„ุถู‘ูุญู‰
ู„ูŠุณูŽ ู…ุงุกู ุงู„ู…ูุฒู’ู†ู ู…ู†ู’ู‡ู ุฃุทู’ู‡ูŽุฑุง

24. And a father leaving behind a son
Like the harvest following the bloom

ูขูค. ูˆุฃูŽุจูŒ ูŠุฎู’ู„ูููู‡ู ุงุจู†ูŒ ููŠ ุงู„ุนูู„ู‰
ูƒุงู„ุฌูŽู†ูŽู‰ ูŠุนู’ู‚ูุจู ุจูŽุนู’ุฏู ุงู„ุฒู‘ู‡ูŽุฑุง

25. Only Abu Hafs' family are guidance
Exposing darkness and cheering chests

ูขูฅ. ุฅู†ู‘ู…ุง ุขู„ู ุฃุจูŠ ุญูŽูุต ู‡ูุฏู‰ู‹
ูŠูƒู’ุดููู ุงู„ุบูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŠูŽุฌู’ู„ูˆ ุงู„ุณู‘ูŽุฑูŽุฑุง

26. The shade of death missed them
And some of its drink turned sweet

ูขูฆ. ู‚ูŽุฏ ุฃูุงุกูŽ ุจู‡ูู…ู ุธูู„ู‘ู ุงู„ู…ูู†ู‰
ูˆูŽุตูŽูุง ู…ูู†ู’ ุดุฑู’ุจูู‡ุง ู…ุง ูƒูŽุฏูŽุฑุง

27. People take their rising as a Sunna
And time repeats their state as walls

ูขูง. ุชูŽุฎูุฐูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุนู„ุงู‡ูู… ุณูู†ูŽู†ุงู‹
ูˆูŽุชูŽู„ุง ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ุญูู„ุงู‡ูู… ุณููˆูŽุฑุง

28. So they can proudly glory
And declaim their enviers

ูขูจ. ููŽู„ูŽู‡ูู… ู…ูู† ุนูุฒู‘ุฉ ุฃู† ูŠูŽูู’ุฎูŽุฑูˆุง
ูˆุนูŽู„ู‰ ุญูุณู‘ูŽุฏูู‡ูู… ุฃู† ุชูู‚ู’ุตูุฑุง

29. None attains success unless one righteous
Who made pilgrimage, by their home, in rite

ูขูฉ. ู„ุง ูŠูŽู†ุงู„ู ุงู„ููŽูˆู’ุฒูŽ ุฅู„ุง ุฑูŽุงุดูุฏูŒ
ุญูŽุฌู‘ูŽ ุดูŽุฑู’ุนุงู‹ ุจูŽูŠู’ุชูŽู‡ูู… ูˆุงุนู’ุชูŽู…ูŽุฑุง

30. The celestial house whose edges incline
And settle between the Pleiades and the ground

ูฃู . ุจูŽูŠู’ุช ุนูŽู„ู’ูŠูŽุงุกูŽ ุณูŽู…ูŽุชู’ ุฃูŽุทุฑู’ุงููู‡
ูˆูŽุฑูŽุณูŽุชู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุซุฑูŽูŠู‘ูŽุง ูˆุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰

31. Where monotheism resides remembering
And guidance adopts their number

ูฃูก. ุฃูŽูˆู’ุทูŽู†ูŽ ุงู„ุชูˆู’ุญูŠุฏู ู…ู†ู‡ู ู…ูŽุดู’ุนูŽุฑุงู‹
ูˆุชูŽุจู†ู‘ูŽู‰ ุงู„ู‡ูŽุฏู’ูŠู ู…ูู†ู’ู‡ูู… ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑุง

32. Theirs is the glory which none contends
and the truth none fabricates

ูฃูข. ู„ู‡ู…ู ุงู„ู…ุฌู’ุฏู ุงู„ุฐููŠ ู„ุง ูŠูู…ุชูŽุฑูŽู‰
ููŠู‡ู ูˆุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุงู„ุฐููŠ ู„ุง ูŠููู’ุชูŽุฑู‰

33. The angels submitted when they knew
That all prey lies deep inside thegY grip

ูฃูฃ. ุณูŽู„ู‘ู… ุงู„ุฃูŽู…ู’ู„ุงูƒู ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุนูŽู„ูู…ููˆุง
ุฃู†ู‘ูŽ ูƒู„ ุงู„ุตู‘ูŠุฏ ููŠ ุฌูˆู’ูู ุงู„ููŽุฑุง

34. Greatest of nations in his injustice turning
Away from them, not seeking their aid

ูฃูค. ุฃุนู’ุธูŽู…ู ุงู„ุฃู…ู‘ุฉู ูˆูุฒู’ุฑุงู‹ ู†ูŽุงูƒูุจูŒ
ุนู†ู‡ูู…ู ู„ูŽู… ูŠูŽุนุชูŽู…ูุฏู’ู‡ู… ูˆูŽุฒูŽุฑุง

35. Choice of all peoples, excelling in judgment
Clarifying the unseen, intelligence maturing

ูฃูฅ. ุตูŽูู’ูˆูŽุฉู ุงู„ุนุงู„ูŽู…ู ุฑูŽุงู‚ูˆุง ููุทูŽู†ุงู‹
ุชูุจู’ุฑูุฒู ุงู„ุฃุฎููŽู‰ ูˆูŽุฑูŽู‚ู‘ูŽูˆุง ููุทูŽุฑุง

36. From governors by whom Allah ennobled
Their age since humans were created

ูฃูฆ. ู…ูู†ู’ ูˆูู„ุงุฉู ุดุฑู‘ููŽ ุงู„ู„ู‘ู‡ ุจูู‡ูู…
ุฏูŽู‡ุฑูŽู‡ูู… ู…ุฐู’ ุฃููˆุฌูุฏูˆุง ูˆุงู„ุจูŽุดูŽุฑุง

37. If they permitted worries to don
Their light, the moon would hide its radiance

ูฃูง. ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽุจุงุญููˆุง ู„ูู„ุณู‘ูู‡ู‰ ุฃู† ูŠูŽุฑู’ุชุฏููŠ
ู†ููˆุฑูŽู‡ูู… ุฃุฎู’ููŽู‰ ุณูŽู†ุงู‡ู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑุง

38. Visit their homes and you'll find only blessร‘d days
Sweet night and fragrant dawn through all

ูฃูจ. ุฒูุฑู’ ุฐูŽุฑุงู‡ูู…ู’ ุชูŽุฌูุฏู ุงู„ูŠูŽูˆู… ุถูุญู‰ู‹
ูƒูู„ู‘ูŽู‡ ูˆุงู„ู„ูŠู„ ุทูŠุจุงู‹ ุณุญุฑุง

39. Seek them out rich or needy
And hands pour plenty without stint

ูฃูฉ. ูˆุงู†ุชูŽุฌูุนู’ู‡ูู… ู…ููˆุณูุฑุงู‹ ุฃูˆ ู…ูุนุณูุฑุงู‹
ุชูŽุฑูุฏ ุงู„ุฌููˆุฏ ุฒูู„ุงู„ุงู‹ ุฎูŽุตูุฑุง

40. How can a family fear destitution
While Abu Yahya provides for all people

ูคู . ูƒูŠู’ููŽ ูŠูŽุฎุดูŽู‰ ุนุงุฆูู„ูŒ ุชูŽู‡ู„ูƒูŽุฉู‹
ูˆุฃูŽุจูˆ ูŠูŽุญูŠูŽู‰ ู…ูุนูŠู„ูŒ ู„ูู„ูˆูŽุฑู‰

41. A responded king who calls both
Near and far when kings do not call the distant

ูคูก. ู…ูŽู„ููƒูŒ ูŠูŽุฏุนููˆ ู†ูŽุฏุงู‡ ุงู„ุฌูŽูู„ูŽู‰
ุญูŠู†ูŽ ู„ุง ุชูŽุฏุนููˆ ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ุงู„ู†ู‘ูŽู‚ูŽุฑู‰

42. With him righteousness and justice were victorious
As his destiny decreed he make them prevail

ูคูข. ู†ูŽุตูŽุฑ ุงู„ุฅุญู’ุณุงู†ูŽ ูˆุงู„ุนูŽุฏู’ู„ูŽ ุจู‡ู
ู…ูŽู† ู‚ูŽุถูŽุชู’ ุฃู‚ู’ุฏุงุฑูู‡ู ุฃู†ู’ ูŠูŽู†ู’ุตูุฑุง

43. Free and noble he never ceased
To spread security and roll up danger

ูคูฃ. ุฃุฑู’ูˆูŽุนูŒ ุทู„ู‚ู ุงู„ู…ูุญูŠู‘ูŽุง ู„ู… ูŠูŽุฒูŽู„
ูŠูŽู†ุดูุฑู ุงู„ุฃู…ู†ูŽ ูˆูŠูŽุทูˆูŠ ุงู„ุญุฐูŽุฑุง

44. Whenever his name springs from one who praises
The eulogizer opens fragrant aloe-scented musk

ูคูค. ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ููŽุชู‘ุญูŽ ุฐูƒุฑุงู‹ ุจูุงุณู’ู…ูู‡ู
ู…ุงุฏูุญูŒ ูุชู‘ู‚ูŽ ู…ูุณู’ูƒุงู‹ ุฃุฐู’ููŽุฑุง

45. The nights shone from him a blessed
Full moon in the sky of glory

ูคูฅ. ุฃุทู’ู„ูŽุนูŽุชู’ ู…ู†ู‡ู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุจููˆุฑููƒูŽุชู’
ููŠ ุณูŽู…ุงุกู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุจูŽุฏู’ุฑุงู‹ ู†ูŽูŠู‘ูุฑุง

46. Greater enduring than his fathers
Succeeding them ever greater

ูคูฆ. ุฃุญู’ุฑูŽุฒูŽ ุงู„ุณุคู’ุฏูŽุฏูŽ ุนูŽู†ู’ ุขุจุงุฆูู‡ู
ูˆุงู‚ู’ุชูŽููŽุงู‡ูู… ุฃูƒู’ุจูŽุฑุงู‹ ููŽุฃูƒู’ุจูŽุฑุง

47. His good fortune gushed a wellspring of dew
To quench the thirst what it gushed

ูคูง. ููŽุฌู‘ุฑูŽุชู’ ูŠูู…ู’ู†ุงู‡ู ูŠู†ุจูˆุนูŽ ุงู„ู†ูŽุฏู‰
ูุฌูŽุฑูŽู‰ ูŠูŽุฑูˆููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุฏูŽู‰ ู…ุง ููŽุฌู‘ูŽุฑุง

48. Not pride of ancestry, or open-handedness
Swords of India, lions of battle

ูคูจ. ู…ุง ุฑูุณูˆุฎู ุงู„ุทู‘ูˆู’ุฏ ู…ุง ุฌููˆู’ุฏู ุงู„ุญูŽูŠุง
ู…ุง ุญูุณุงู…ู ุงู„ู‡ูู†ู’ุฏู ู…ุง ู„ูŽูŠู’ุซู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‰

49. When gathered or taken aside
Or seen in straits or sallying forth

ูคูฉ. ุฅู†ู’ ุญุจูŽุง ููŠ ู…ุฌู’ู„ูุณ ุฃูŽูˆ ุงุญุชูŽุจู‰
ุฃูŽูˆ ูŠูุฑู‰ ููŠ ู…ุฃุฒูŽู‚ ุฃูˆ ุงู†ู’ุจูŽุฑู‰

50. Giving while inhospitable the rain in it
A famed year that pours copious tears

ูฅู . ุจุงุฐูู„ูŒ ูˆุงู„ุบูŽูŠุซู ููŠู‡ุง ุจุงุฎูู„ูŒ
ุณูŽู†ุฉู‹ ุดูŽู‡ู’ุจุงุก ุชูุฒู’ุฌููŠ ุงู„ุนูุจูŽุฑุง

51. Which great souls in, their fires quenched
As he flames ambergris in the meadows

ูฅูก. ุชูุทู’ููุฆู ุงู„ุฃุฌู’ูˆุงุฏู ููŠู‡ุง ู†ุงุฑูŽู‡ุง
ูˆูŽู‡ูˆ ููŠ ุงู„ู‡ูŽุถู’ุจู ูŠูŽุดูุจู‘ ุงู„ุนูŽู†ุจูŽุฑุง

52. And when evil persists he does not stop
Until it splits the palaces

ูฅูข. ูˆูŽุฅูุฐุง ู…ุง ุดูŽุฑููŠูŽ ุงู„ุดู‘ุฑู‘ู ููŽู„ูŽู…
ูŠูŽู‚ู’ุชูŽุตูุฑ ุญุชู‘ู‰ ูŠุฌูุฒู‘ ุงู„ู‚ูŽุตูŽุฑุง

53. A hero who directly settles matters
And recognizes situations, mindfully, wisely

ูฅูฃ. ุญูŽุณูŽู…ูŽ ุงู„ุฃูˆู’ุฌุงู„ูŽ ุดูŽู‡ู’ู…ุงู‹ ุจูŽุทู„ุง
ูˆูŽููŽุฑู‰ ุงู„ุฃุญูˆุงู„ูŽ ุนูŽุถู’ุจุงู‹ ุฐูŽูƒูŽุฑุง

54. Of rulers most prospered, he will not waver
Or lose the delicate blossoms

ูฅูค. ุฃุณู’ุนูŽุฏู ุงู„ุฃู…ู„ุงูƒ ุฌูŽุฏู‘ุงู‹ ู„ุง ูŠูŽู†ูŠ
ุฃูˆ ูŠูŽููˆุชูŽ ุงู„ู†ูŠุฑุงุช ุงู„ุฒู‘ูู‡ูุฑุง

55. And most lasting of men in might and attack
As ruin recoils from his fangs bared

ูฅูฅ. ูˆุฃู…ูŽุฏู‘ู ุงู„ู†ุงุณู ููŠ ุงู„ุจูŽุฃุณู ู…ูŽุฏู‰ู‹
ูˆูŽุงู„ุฑู‘ุฏู‰ ุนูŽู† ู†ุงุจูู‡ู ู‚ุฏู’ ูƒูŽุดูŽุฑุง

56. Hearing well what he erected
Of landmarks, the sight gratified

ูฅูฆ. ู†ูŽุนู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุณู‘ู…ุน ุจูู…ุง ุดูŽูŠู‘ุฏูŽู‡
ู…ูู† ู…ูŽุนุงู„ู ูˆุฃูŽู‚ูŽุฑู‘ ุงู„ุจูŽุตูŽุฑุง

57. None who disobeyed his authority hopes
His indignation or submission will suffice

ูฅูง. ู„ูŠุณูŽ ูŠูŽุฑู’ุฌูˆ ู…ูŽู† ุนูŽุตูŽู‰ ู…ูุนู’ุชูŽุตูู…ุงู‹
ู…ูู†ู’ ุนูŽูˆุงู„ูŠู‡ู ูˆู„ุง ู…ูุนู’ุชูŽุตูŽุฑุง

58. He who settled these quarters
So ask around it, the whites and the browns

ูฅูจ. ู‡ุฐูู‡ ุงู„ุฃุญู’ูŠุงุกู ู‚ูŽุฏ ุฏูŽูˆู‘ุฎูŽู‡ุง
ููŽุณูŽู„ู ุงู„ุจููŠุถูŽ ุจูู‡ุง ูˆุงู„ุณู‘ูู…ูุฑุง

59. A formidable lion whose roar frightens lions
It fears not lions until they roar

ูฅูฉ. ุฒูŽุงุฑูŽู‡ุง ู„ูŽูŠู’ุซุงู‹ ู…ูŽู‡ูŠุจุงู‹ ุฒูŽุฃู’ุฑูู‡ู
ู„ุง ูŠูู‡ุงุจู ุงู„ู„ูŠู’ุซู ุญุชู‘ู‰ ูŠูŽุฒู’ุฃูŽุฑุง

60. Shedding their blood it preserved
And shedding inviolable blood ensues

ูฆู . ู…ูู‡ู’ุฏูุฑุงู‹ ู…ูู† ุฏูŽู…ูู‡ุง ู…ูŽุง ุญูŽู‚ูŽู†ุช
ูˆุฏูŽู… ุงู„ู…ุฑู‘ูŽุงู‚ ูŠูŽู…ู’ุถูŠ ู‡ูŽุฏูŽุฑุง

61. He left betrayal and who sides with it
To indignation and punishment

ูฆูก. ุบูŽุงุฏูŽุฑ ุงู„ุบูŽุฏู’ุฑ ูˆูŽู…ู† ุฏุงู†ูŽ ุจู‡ู
ู„ูู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ูˆุงู„ุนูŽูˆุงููŠ ุฌูŽุฒูŽุฑุง

62. Peerless whom his days serve
And alternate by his command or ban

ูฆูข. ูˆุซูŽู†ูŽู‰ ู„ู„ุฐู‘ูู„ู‘ู ูˆุงู„ุฅุฐุนุงู†ู ู…ูŽู†ู’
ุนู†ู‘ูŽ ููŠ ุณูู„ู’ุทุงู†ูู‡ู ูˆุงุณุชูŽูƒุจูŽุฑุง

63. Beauty inaugurated his dynasty
Robed gloriously, traveling nobly

ูฆูฃ. ุฃูˆู’ุญูŽุฏูŒ ุชูŽุฎู’ุฏูู…ูู‡ ุฃูŠู‘ุงู…ูู‡
ูˆุชููˆุงู„ูŠู‡ู ู†ูŽู‡ูŽู‰ ุฃูˆู’ ุฃูŽู…ูŽุฑุง

64. Taking his father's Sunna
By which among men he traveled and roamed

ูฆูค. ุฎูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ุญูุณู’ู†ู ุนูŽู„ู‰ ุฏูŽูˆู’ู„ูŽุชูู‡ู
ุญูู„ู‘ุฉ ุชูŽุฎู’ุชูŽุงู„ู ููŠู‡ุง ุณููŠูŽุฑุง

65. It suffices that in his presence
The light of guidance and beacon of towns shine

ูฆูฅ. ูˆุงู‚ุชูŽูุงู‡ุง ู…ูู† ุฃุจููŠู‡ ุณูู†ูŽู†ุงู‹
ุณุงุฑูŽ ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ุจู‡ุง ุฃูˆู’ ุณููŠูŽุฑุง

66. His door where good begins
Reports being true to him

ูฆูฆ. ูˆูŽูƒูŽููŽุงู‡ ุฃู†ู‘ ููŠ ุญูŽุถู’ุฑุชูู‡ู
ุจุงู‡ูŽุฑูŽุชู’ ู†ููˆุฑูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ู†ุงุฑู ุงู„ู‚ูุฑู‰

67. His gate never passed
By bands unless for opening come bands

ูฆูง. ุจูŽุงุจูู‡ู ู…ูุจุชูŽุฏุฃ ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฑ ุงู„ุฐููŠ
ุตูŽุฏู‘ูŽู‚ูŽ ุงู„ุฎูุจู’ุฑ ู„ูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุฎูŽุจูŽุฑุง

68. O heir apparent, for long
Coins competed with pulpits through you

ูฆูจ. ุฃุจูŽุฏุงู‹ ู„ุง ุชูŽุชูŽุนูŽุฏู‘ู‰ ู‚ูŽุฑู’ุนูŽู‡ู
ุฒูู…ูŽุฑูŒ ู„ูู„ู’ููŽุชู’ุญู ุชูŽุชู’ู„ูˆ ุฒูู…ูŽุฑุง

69. Coming to apologize for its brevity
It is the emirate whose traits

ูฆูฉ. ูŠูŽุง ูˆูŽู„ููŠู‘ูŽ ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ููŠู…ุง ุทูŽุงู„ูŽู…ูŽุง
ู†ูŽุงููŽุณูŽ ุงู„ุฏู‘ูŠู†ูŽุงุฑู ูููŠู‡ูŽุง ุงู„ู…ูู†ู’ุจูŽุฑุง

70. Either prose or verse were composed for it
I banned myself unless helping it

ูงู . ู‡ุงูƒูŽ ู…ูŽุง ุญูŽุจู‘ุฑู’ุชูู‡ู ู…ูู†ู’ ู…ูุฏูŽุญู
ุฌูุฆู’ุชู ุนูŽู† ุชูŽู‚ุตูŠุฑูู‡ุง ู…ูุนู’ุชูŽุฐูุฑุง

71. Or affiliated except spreading its good news
Favors how can their right be fulfilled?

ูงูก. ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุงู„ุฅู…ู’ุฑูŽุฉู ุฃูŽุนูŠุง ูˆูŽุตู’ููู‡ุง
ู†ูุธูู…ูŽ ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูŽู‡ุง ุฃูˆู†ูุซูุฑุง

72. To it belongs the worth that cannot be valued
And excellent tidings, an auspicious household

ูงูข. ู‚ูŽุฏู’ ุชุญูŽุฑู‘ูŽู…ู’ุชู ุจูู‡ุง ู…ูุณุชูŽู†ุตูุฑุงู‹
ุฃูˆู’ ุชูŽุดูŽูŠู‘ุนู’ุชู ู„ูŽู‡ูŽุง ู…ู’ุณู’ุชูŽุจุดูุฑุง

73. That clothed us in aromatic aloes
And openings your eminence intended

ูงูฃ. ู…ูู†ูŽู†ูŒ ูƒูŠููŽ ูŠูู‚ูŽุถู‘ูŽู‰ ุญู‚ู‘ูู‡ุง
ูˆู„ูŽู‡ูŽุง ุงู„ู‚ูŽุฏู’ุฑู ุงู„ุฐูŠ ู„ู†ู’ ูŠูู‚ู’ุฏูŽุฑุง

74. The first of which follows the last
Appointed for you ties and alliances

ูงูค. ูˆูŽู‡ูŽู†ูŠุฆุงู‹ ุฃูˆู’ุจูŽุฉูŒ ู…ูŽูŠู’ู…ููˆู†ูŽุฉูŒ
ุฃู„ู’ุจูŽุณูŽุชู’ู†ุง ู…ูู†ู’ ุญูุจููˆุฑู ุญูุจูŽุฑุง

75. So take from their wealth what is tied up
It suffices that the East informs of it

ูงูฅ. ูˆููุชููˆุญูŒ ูŠูŽู…ู‘ู…ูŽุชู’ ุญูŽุถู’ุฑูŽุชูŽูƒู…
ุฃููˆูŽู„ูŒ ุชูŽู‚ู’ุฏูู…ู ู…ูู†ู‡ุง ุฃูุฎูŽุฑุง

76. So justify over the realm of ends
Preferring its right that you prefer

ูงูฆ. ุฐูุฎูุฑูŽุชู’ ูˆูุชู’ุฑุงู‹ ูˆุดูŽูู’ุนุงู‹ ู„ูŽูƒูู…ู
ูุงู‚ู’ุชูŽุถููˆุง ู…ูู†ู’ ุบูุฑู‘ูู‡ุง ู…ุง ุฐูุฎูุฑุง

77. Long may you and the faith endure
With your secure rule

ูงูง. ู‡ูŽุฐูู‡ ุฃู†ู’ุฏูŽู„ูุณูŒ ู‚ูŽุฏ ุฃุตู’ุจูŽุญูŽุช
ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ ุจุงู„ุดู‘ุฑู’ู‚ู ุนูŽู†ู‡ุง ู…ูุฎุจูุฑุง

78. And religion strongly rooted

ูงูจ. ูุชูŽุณูˆู‘ุบู’ู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุญููƒู…ู ุงู„ู…ูู†ู‰
ุขุซูุฑุงู‹ ู…ูู†ู’ ุญูŽู‚ู‡ุง ุฃู† ุชูุคู’ุซูุฑุง

ูงูฉ. ุฏูู…ู’ุชูŽ ูˆุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุจูุณูู„ู’ุทุงู†ููƒูู…ู
ุทูŽู„ู’ู‚ูŽุฉูŒ ูˆุงู„ุฏู‘ูŠู† ู…ูŽุดุฏููˆุฏู ุงู„ุนูุฑู‰