1. My soul thrives on love for her
Though her departure may rend my soul
ูก. ุฌูููุงููู ุนูุงู
ูุฑู ุจูููููู ุฌูููุงููู
ูุฅูู ุตูุฏูุนูุชู ุจูุฑูุญูููุชูููุง ุฌููุงูู
2. My eyes see none but her
Though the maidens of Paradise offered themselves to me
ูข. ููุทูุฑูููู ููููุณู ููุนููููู ุณูููุงูุง
ูููููู ุนููููุชู ูููู ุญููุฑู ุงูุฌููุงูู
3. I saw in her a branch of tender hyacinth
Dragging its skirt, no common chickweed
ูฃ. ุฑูุฃูู ู
ููููุง ููุถููุจุงู ู
ููู ููุฌููููู
ููุฌูุฑูู ุงูููุดูู ูุง ู
ููู ุฎูููุฒูุฑูุงูู
4. A sun never setting in any veil
With no protection or awning needing
ูค. ููุดูู
ูุณุงู ู
ูุง ุชูููุงุฑูุช ูู ุญูุฌูุงุจู
ุจูุบูููุฑู ุงูุตูููููู ููุทูู ูููุง ุตููุงูู
5. Upon it the likes of what is uncovered
Of strung pearls and precious gems
ูฅ. ุนูููููููุง ู
ูุซููู ู
ุง ุชูููุชูุฑูู ุนููููู
ู
ููู ุงูุฏููุฑูู ุงูู
ูููุธููู
ู ูุงูุฌูู
ุงูู
6. I flirted with her in the palace courtyard
As I used to flirt amidst the young maidens
ูฆ. ููุบูุงุฒูููููุง ู
ูููุงุฉู ููุณูุทู ููุตูุฑู
ููุนูููุฏูู ุจูุงูู
ูููุง ููุณูุทู ุงูุฑููุนุงูู
7. Her charms, which robbed my reason, sufficed me
And caused me to neglect the charms of gazelles
ูง. ููุฃูุบูููุชููู ู
ูุญูุงุณูููููุง ุงููููุงุชูู
ุณูููุจููู ููุฑุงูู ุนููู ุญูุณููู ุงูุบููุงููู
8. And led my heart by force to love her
So that my heart was left helpless before her
ูจ. ูููุงุฏู ุฅููู ููููุงูุง ุงูููููุจู ููููุฑุงู
ููุฃูุตูุจูุญู ูู ููุฏูููููุง ุงูููููุจู ุนูุงูู
9. God exalt me! My eyes have debased my pride
That through my love I should find humiliation
ูฉ. ุชูุนูุงููู ุงููููู ุทูุฑูููู ุฌูุฑูู ุญูุชูููู
ูุฃูุญูุตููู ู
ููู ููููุงูู ุนููู ููููุงูู
10. And my days have destroyed my flowing hair
Once lush as the sprouting grass
ูกู . ูุฃููููุงู
ู ููุฏูู
ููู ู
ูููููู ุณููููู
ูููููู ููุนูู
ูุฑููุง ููููู ุงูุจูููุงููู
11. Darkness lies between us, so when
Will it be dispelled? Her response tarried
ูกูก. ุฏูุฌูุง ู
ุง ุจููููููุง ููู
ูุชูู ูุญูุชููู
ูููููุฑู ูููู ุฅูุฌูุงุจูุชููุง ุชููุงูู
12. I said I would frighten her so sheโd leave me be
She said I chatter foolishly
ูกูข. ูููููุชู ุฃูุฎูููููุง ููุชูููููู ุนููููู
ููุงููุช ููู ููููุนูููุนู ุจุงูุดูููุงูู
13. So what think you, now that she is bold and distracted by passion
Shall I attack or retreat in disgrace?
ูกูฃ. ูููููููู ุชูุฑูู ููููุฏ ุดูุจููุชู ูุบูุงูุง
ุฃูุฃูููุฏูู
ู ุฃู
ุฃููุฑูู ู
ูุนู ุงูููููุงูู
14. The nights have the upper hand
Even if the Pleiades came to my aid
ูกูค. ุฃูู
ูุง ุฅููู ุงูููููุงูููู ุบูุงููุจูุงุชู
ููููู ููุบูุฑูู ุจูููุตุฑูู ุงูููุฑูููุฏุงูู
15. If I do not meet her at Jesusโ sonโs ridge
My sword or lance will suffice
ูกูฅ. ุฅูุฐุง ููู
ู ุฃูููููุง ุจูุนูููู ุงุจููู ุนูุณูู
ูุญูุณูุจููู ู
ููู ุญูุณูุงู
ู ุฃูู ุณูููุงูู
16. I am not confident of going
Nor assured of returning safely
ูกูฆ. ููููุณูุชู ู
ููู ุงูุฅููุงุจู ุนูููู ูููููู
ููููุณูุชู ู
ููู ุงูุฐูููุงุจู ุนูููู ุฃู
ูุงูู
17. Indeed, Abu Husayn gets from her
What makes the cowardโs heart quiver in fear
ูกูง. ููุฅููู ุฃูุจุง ุงูุญูุณููููู ููููุงูู ู
ูููููุง
ู
ูููุงูู ุงูุฐููุนูุฑู ูู ููููุจู ุงูุฌูุจุงูู
18. He calms her whenever she becomes restless against me
And keeps timeโs trouble away from me
ูกูจ. ููููููููููููุง ู
ูุชูู ููููุฏูุชู ููุญูุฑูุจูู
ูููุฃูุฎูุฐู ููู ุงูุฃูู
ูุงูู ู
ููู ุงูุฒููู
ุงูู
19. I taught Abu Husayn to care for my matter
So charge of my service is his reign
ูกูฉ. ุนูู
ุช ุฃุจุง ุงูุญูุณูููู ุนูููุงู ุฃูู
ูุฑูู
ููุฅููููู ุฃู
ูุฑู ุฎูุฏูู
ูุชููู ุนูููุงููู
20. He is always troubled with worry for me
Interested in and watchful of my affairs
ูขู . ููู
ูุงู
ู ูุง ููููุงุฑููููู ุงููุชูู
ูุงู
ู
ุจูุดูุงูู ุฑูุงุบูุจู ููููู ููุดูุงููู
21. He pours on the guardian clouds of mercy
And averts mightiness from all sides
ูขูก. ููููุถู ุนูููู ุงูููููููู ุบูู
ูุงู
ู ุฑูุญู
ูู
ููููุบูุถูู ุนูุฒููุฉู ุนูู ููููู ุฌูุงูู
22. Fortunate Saโid, son of Qais bin Saโd
Firmly established in praise, of excellent station
ูขูข. ุณูุนููุฏู ู
ููู ุจูููู ููููุณู ุจููู ุณูุนูุฏู
ู
ูููููู ุงูุญูู
ูุฏู ู
ูุญูู
ููุฏู ุงูู
ููุงูู
23. His poems captivate my eyelids
And give free reign to my praise of him
ูขูฃ. ูููููููุฏู ูู ู
ูููุงุฆูุญููู ุฌูููููู
ูุฃูุทููููู ูู ู
ูุฏุงุฆุญููู ุนูููุงููู
24. His command stands throughout east and west
Crossing the earth, matched by none
ูขูค. ุฃููุงู
ู ููุตููุชููู ุบูุฑูุจุงู ููุดูุฑููุงู
ููุฌููุจู ุงูุฃุฑูุถู ูุง ููุซูููููู ุซูุงููู
25. He has an idiom for the inventor of splendors
Praising him as the inventor of meanings
ูขูฅ. ูููู ููููุฌู ุจูู
ูุฎูุชูุฑุนู ุงูู
ูุนูุงูู
ููู
ูุงุฏูุญููู ุจูู
ูุฎูุชูุฑุนู ุงูู
ูุนูุงููู
26. He anchors a sheltering patience for atrocities
And tends to the praises a flourishing branch
ูขูฆ. ูููุฑูุณูู ูููููููุงุฏูุญู ุทูููุฏู ุญูููู
ู
ูููููููู ูููู
ูุฏูุงุฆูุญู ุบูุตููู ุจุงูู
27. An aide for all time's misfortunes
What an aide and comfort you are!
ูขูง. ู
ูุนูููู ููููู ุขููููุฉู ู
ูุนูุงูู
ููููุง ููู ู
ููู ู
ูุนูููู ุฃูู ู
ูุนุงูู
28. When nights grow harsh, rely on him
Youโll find ample kindness in his affection
ูขูจ. ุฅุฐูุง ููุณูุชู ุงูููููุงููู ูุงุนูุชูู
ูุฏูู
ุชูุฌูุฏู ุนูุทููุงู ุนูู
ููู
ุงู ูู ุญููุงูู
29. He kept his distance and drew near in status and intimacy
So glory bows gently to him
ูขูฉ. ููุฃูู ูุฏูููุง ู
ููุงูุงู ูุงู
ูุชูููุงูุงู
ููููููููู ุงูู
ูุฌูุฏู ููุงุกู ู
ููููู ุฏุงูู
30. The times' villainy grew so ugly
He gifted it some of his good traits
ูฃู . ูููุฏ ููุจูุญูุชู ุณูุฌุงูุง ุงูุฏูููุฑู ุญูุชููู
ุญูุจุงูุง ู
ููู ุณูุฌูุงูุงู ุงูุญูุณูุงูู
31. If I do not meet her at Jesusโ sonโs ridge
My sword or lance will suffice
ูฃูก. ุฅูุฐุง ููู
ู ุฃูููููุง ุจูุนูููู ุงุจููู ุนูุณูู
ูุญูุณูุจููู ู
ููู ุญูุณูุงู
ู ุฃูู ุณูููุงูู
32. I am not confident of going
Nor assured of returning safely
ูฃูข. ููููุณูุชู ู
ููู ุงูุฅููุงุจู ุนูููู ูููููู
ููููุณูุชู ู
ููู ุงูุฐูููุงุจู ุนูููู ุฃู
ูุงูู
33. Indeed, Abu Husayn gets from her
What makes the cowardโs heart quiver in fear
ูฃูฃ. ููุฅููู ุฃูุจุง ุงูุญูุณููููู ููููุงูู ู
ูููููุง
ู
ูููุงูู ุงูุฐููุนูุฑู ูู ููููุจู ุงูุฌูุจุงูู
34. He calms her whenever she becomes restless against me
And keeps timeโs trouble away from me
ูฃูค. ููููููููููููุง ู
ูุชูู ููููุฏูุชู ููุญูุฑูุจูู
ูููุฃูุฎูุฐู ููู ุงูุฃูู
ูุงูู ู
ููู ุงูุฒููู
ุงูู
35. I taught Abu Husayn to care for my matter
So charge of my service is his reign
ูฃูฅ. ุนูู
ุช ุฃุจุง ุงูุญูุณูููู ุนูููุงู ุฃูู
ูุฑูู
ููุฅููููู ุฃู
ูุฑู ุฎูุฏูู
ูุชููู ุนูููุงููู
36. He is always troubled with worry for me
Interested in and watchful of my affairs
ูฃูฆ. ููู
ูุงู
ู ูุง ููููุงุฑููููู ุงููุชูู
ูุงู
ู
ุจูุดูุงูู ุฑูุงุบูุจู ููููู ููุดูุงููู
37. He pours on the guardian clouds of mercy
And averts mightiness from all sides
ูฃูง. ููููุถู ุนูููู ุงูููููููู ุบูู
ูุงู
ู ุฑูุญู
ูู
ููููุบูุถูู ุนูุฒููุฉู ุนูู ููููู ุฌูุงูู
38. Fortunate Saโid, son of Qais bin Saโd
Firmly established in praise, of excellent station
ูฃูจ. ุณูุนููุฏู ู
ููู ุจูููู ููููุณู ุจููู ุณูุนูุฏู
ู
ูููููู ุงูุญูู
ูุฏู ู
ูุญูู
ููุฏู ุงูู
ููุงูู
39. His poems captivate my eyelids
And give free reign to my praise of him
ูฃูฉ. ูููููููุฏู ูู ู
ูููุงุฆูุญููู ุฌูููููู
ูุฃูุทููููู ูู ู
ูุฏุงุฆุญููู ุนูููุงููู
40. His command stands throughout east and west
Crossing the earth, matched by none
ูคู . ุฃููุงู
ู ููุตููุชููู ุบูุฑูุจุงู ููุดูุฑููุงู
ููุฌููุจู ุงูุฃุฑูุถู ูุง ููุซูููููู ุซูุงููู
41. He has an idiom for the inventor of splendors
Praising him as the inventor of meanings
ูคูก. ูููู ููููุฌู ุจูู
ูุฎูุชูุฑุนู ุงูู
ูุนูุงูู
ููู
ูุงุฏูุญููู ุจูู
ูุฎูุชูุฑุนู ุงูู
ูุนูุงููู
42. He anchors a sheltering patience for atrocities
And tends to the praises a flourishing branch
ูคูข. ูููุฑูุณูู ูููููููุงุฏูุญู ุทูููุฏู ุญูููู
ู
ูููููููู ูููู
ูุฏูุงุฆูุญู ุบูุตููู ุจุงูู
43. An aide for all time's misfortunes
What an aide and comfort you are!
ูคูฃ. ู
ูุนูููู ููููู ุขููููุฉู ู
ูุนูุงูู
ููููุง ููู ู
ููู ู
ูุนูููู ุฃูู ู
ูุนุงูู
44. When nights grow harsh, rely on him
Youโll find ample kindness in his affection
ูคูค. ุฅุฐูุง ููุณูุชู ุงูููููุงููู ูุงุนูุชูู
ูุฏูู
ุชูุฌูุฏู ุนูุทููุงู ุนูู
ููู
ุงู ูู ุญููุงูู
45. He kept his distance and drew near in status and intimacy
So glory bows gently to him
ูคูฅ. ููุฃูู ูุฏูููุง ู
ููุงูุงู ูุงู
ูุชูููุงูุงู
ููููููููู ุงูู
ูุฌูุฏู ููุงุกู ู
ููููู ุฏุงูู
46. The times' villainy grew so ugly
He gifted it some of his good traits
ูคูฆ. ูููุฏ ููุจูุญูุชู ุณูุฌุงูุง ุงูุฏูููุฑู ุญูุชููู
ุญูุจุงูุง ู
ููู ุณูุฌูุงูุงู ุงูุญูุณูุงูู