Feedback

My friend insisted on triumph and conquest

ุฃุจู‰ ุงู„ุญุณู† ุฅู„ุง ุฃู† ุชุนุฒ ูˆุชุบู„ุจุง

1. My friend insisted on triumph and conquest
The love of this alive one is a secret of conquest

ูก. ุฃุจู‰ ุงู„ุญูŽุณูŽู† ุฅู„ุง ุฃู†ู’ ุชูŽุนูุฒู‘ ูˆูŽุชูŽุบู’ู„ูุจุง
ุนูŽู‚ูŠู„ูŽุฉู ู‡ุฐุง ุงู„ุญูŠู‘ ู…ู† ุณูุฑู‘ู ุชูŽุบู’ู„ุจุง

2. So what about the victory of a winning beloved
Whose prayer mats are between the hilltops and open spaces

ูข. ููƒูŠููŽ ุจูููŽูˆู’ุฒู ู…ู†ู’ ุฑูŽุจูŠุจูŽุฉ ูุงุฒูŽุฉ
ู…ูŽุณุงุจูุญูู‡ุง ุจูŽูŠู’ู† ุงู„ุฃุจุงุทุญู ูˆูŽุงู„ุฑุจู‰

3. Shaded by the green of pistachios and wild pistachios
Colored by the blue of spears and gazelles

ูฃ. ุชูุธูŽู„ู‘ู„ู‡ุง ุฎูุถู’ุฑ ุงู„ู‚ูŽู†ุงุจูู„ ูˆุงู„ู‚ู†ุง
ูˆุชูŽูƒู’ู„ุคูู‡ุง ุฒูุฑู’ู‚ู ุงู„ุฃุณูู†ู‘ุฉ ูˆูŽุงู„ุธู‘ูุจู‰

4. Red cheeked, with kohl lined eyes and jewelry
When she appears, those who love her melt with desire

ูค. ู…ูู† ุงู„ุจูŠุถู ุญู…ู’ุฑุงุกู ุงู„ู…ูŽุทุงุฑูู ูˆุงู„ุญูู„ู‰
ุฅุฐุง ุทูŽู„ูŽุนุชู’ ุญูู„ู‘ุชู’ ู„ุทู„ุนูŽุชู‡ุง ุงู„ุญูุจู‰

5. She takes away the minds of those with intellect
They were slain by her coquetry and charm

ูฅ. ุชูุตูŽุงุฏูุฑ ุนูŽู…ุง ููŠ ุงู„ุตู‘ูุฏูˆุฑู ุนูุตุงุจูŽุฉ
ู‡ู…ู ุนูŽุตูŽุจูˆุง ู‚ุชู’ู„ู‰ ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุจูŽุฉ ูˆุงู„ุตู‘ูุจุง

6. A girl whose beauty defies description
No wonder she is adorned with finery and admired

ูฆ. ูุชุงุฉ ูŠูŽููˆุช ุงู„ูˆุตูู ู…ูุนู’ุฌุจ ุญูุณู†ูู‡ุง
ููŽู„ุง ุบูŽุฑู’ูˆ ุฃู† ุชูุฒู’ู‡ู‰ ุฏูŽู„ุงู„ุงู‹ ูˆุชูุนู’ุฌูŽุจุง

7. I shiver when she is recalled, trembling with awe
As the gentle breeze shook a branch

ูง. ุฃูุฑุงุนู ู„ูุฐููƒู’ุฑุงู‡ุง ูุฃูุฑู’ุนูŽุฏู ุฎูŠููŽุฉู‹
ูƒูŽู…ุง ุฒูŽุนู’ุฒูŽุนูŽุชู’ ุบูุตู’ู†ุงู‹ ุจู‡ูŽุจู‘ูŽุชูู‡ุง ุงู„ุตู‘ุจุง

8. And I engaged in small talk, saying nothing much
Succeeding with that veiled beauty

ูจ. ูˆูŽุฃุจู’ุชุงุนู ุจูุงู„ู’ู…ูŽุญูŠู’ุง ูˆู†ุงู‡ูŠูƒูŽ ุตูŽูู‚ูŽุฉู‹
ู…ููˆูŽูู‘ู‚ูŽุฉู‹ ุฐุงูƒ ุงู„ู…ูุญูŠู‘ุง ุงู„ู…ูุญูŽุฌู‘ุจุง

9. And many a white hand that night
I imagined holding, counting the separation

ูฉ. ูˆุฑูุจู‘ ูŠูŽุฏู ุจูŽูŠู’ุถูŽุงุกูŽ ุนูู†ุฏููŠ ู„ูู„ูŽูŠู’ู„ูŽุฉู
ุชูŽุญูŽู…ู‘ู„ุชู ููŠู‡ุง ุงู„ู‡ุฌู’ุฑ ุญูˆู’ู„ุงู‹ ู…ูุญูŽุณู‘ุจุง

10. She appeared to us, weak before her purchases
Like the full moon next to a planet

ูกู . ุชูŽุฑุงุกูŽุช ู„ูŽู†ุง ูˆูŽู‡ู’ู†ุงู‹ ุฅูุฒุงุก ุฎูŽุฑูŠุฏูŽุฉู
ุชูุณุงูŠูุฑูู‡ุง ูƒุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุฑู ู‚ุงุฑูŽู†ูŽ ูƒูŽูˆู’ูƒูŽุจุง

11. And she passed us in panic because of our appearance
Like a frightened gazelle in the sand dunes

ูกูก. ูˆุฌูŽุงุฒูŽุชู’ ุจูู†ุง ู…ุฐู’ุนูˆุฑุฉู‹ ู…ู† ุดูุนุงุฑูู†ุง
ูƒุฌูŽุงุฒูŠุฉ ุจุงู„ุฑู‘ู…ู’ู„ู ุชูŽุชู’ุจูŽุนู ุฑูŽุจู’ุฑูŽุจุง

12. She did not know we were admirers of her glance
And many a gazed lion can kill the mighty

ูกูข. ูˆู…ุง ุนู„ูู…ูŽุชู’ ุฃู†ู‘ุง ู‚ู†ุงุฆูุตู ู„ูŽุญู’ุธูู‡ุง
ูˆุฑูุจู‘ ู…ูŽู‡ุงุฉู ุชู‚ู’ู†ูุตู ุงู„ู„ู‘ูŠุซ ุฃุบู’ู„ูŽุจุง

13. So I said to my friends, trusting in their secrecy
Do not watch my approaching her

ูกูฃ. ูู‚ูู„ุชู ู„ูุตูŽุญุจูŠ ูˆุงุซูู‚ุงู‹ ุจุญููุงุธูู‡ู…
ุจู‚ูุฑู’ุจููŠ ุงู„ุชูŽุตุงุจูŠ ู„ุง ุชูŽุฑูŠู…ููˆู‡ู ู…ูŽุฑู’ู‚ูŽุจุง

14. And I came closer, following her steps
Enduring the cold and pulling my cloak

ูกูค. ูˆูŽุฃู‚ู’ุจูŽู„ู’ุชู ุฃุณู’ุชูŽู‚ุฑูŠ ุฎูุทุงู‡ุง ู…ู‚ูŽุจู‘ูู„ุง
ู…ูŽุฌูŽุฑู‘ุงู‹ ู„ูู…ูŽูˆู’ุดููŠู‘ู ุงู„ุจูุฑูˆุฏู ูˆู…ูŽุณู’ุญูŽุจุง

15. And she quickened her pace toward her tent
To hide a light that had begun to shine

ูกูฅ. ูˆู‚ูŽุฏ ุฌูŽุนูŽู„ูŽุชู’ ุชูŽุดุชุฏู‘ู ู†ุญูˆูŽ ุฎูุจุงุฆู‡ุง
ู„ูุชูŽุฎู’ุจูŽุฃ ู†ูˆุฑุงู‹ ู…ุฐู’ ุชู„ุฃู„ุฃูŽ ู…ุง ุฎุจูŽุง

16. She gestured with her palm to stop and turn away
But the redness of youth's wine is no faded dye

ูกูฆ. ูƒูŽู…ุง ุฃูˆู’ู…ุฃูŽุชู’ ุจุงู„ูƒูู‘ ุฃู† ูƒููู‘ูŽ ูˆุงู†ูƒูŽูุฃ
ููŽุณูู…ู’ุฑู ุดูŽุจุงุจ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู…ุง ุถููŠุฉู ุงู„ุดู‘ุจุง

17. So I refused, although I had achieved some of my hopes
And had not yet fulfilled my purpose

ูกูง. ููŽุฃุจู’ุชู ูˆู‚ุฏ ู‚ูŽุถู‘ูŠุชู ุจุนู’ุถูŽ ู…ูŽุขุฑุจูŠ
ูˆุฅู† ูƒู†ุชู ู…ู† ู†ุฌูˆุงูŠูŽ ู„ู… ุฃู‚ู’ุถู ู…ูŽุฃู’ุฑูŽุจุง

18. To God I complain of โ€“ no โ€“ her coyness
Else, I would not have embarked on this passion

ูกูจ. ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ุฃุดูƒูˆ ุงู„ุนูŠุฑูŽ ู„ุง ุจู„ ุญูŽุฏุงุชูŽู‡ุง
ููŽู„ูˆู’ู„ุง ู‡ูู…ู ู„ู… ุฃู…ุชุทู ุงู„ุดูˆู’ู‚ูŽ ู…ูŽุฑูƒูŽุจุง

19. Nor would my tortured heart have savored its death
And it's enough torture to see death as sweet

ูกูฉ. ูˆู„ุง ุงุณุชูŽุนุฐุจ ุงู„ู‚ู„ุจู ุงู„ู…ูุนุฐู‘ูŽุจู ุญูŽุชู’ููŽู‡
ูˆุญุณุจููƒ ุชูŽุนุฐูŠุจุงู‹ ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุญูŽุชู’ู ุฃุนุฐูŽุจุง

20. I wept for those departed encampments for a time
And it's right that my eyes rained and poured

ูขู . ุจูŽูƒูŽูŠู’ุชู ุนูŽู„ู‰ ุชู„ูƒ ุงู„ุญูŽู‚ุงุฆุจู ุญูู‚ุจูŽุฉู‹
ูˆุญูู‚ู‘ูŽ ู„ูุนูŽูŠู†ูŠ ุฃู† ุชูŽุณูุญู‘ ูˆุชูŽุณู’ูƒูุจุง

21. For a cheek whose love my heart imbibed
And spent the night tossing on burning embers

ูขูก. ู†ูุฒุงุนุงู‹ ู„ูุฎูŽูˆู’ุฏู ุฃุดุฑูุจูŽ ุงู„ู‚ู„ุจู ุญูุจู‘ู‡ุง
ููŽุจุงุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽู…ู’ุฑู ุงู„ุบูŽุถุง ู…ุชู‚ู„ู‘ุจุง

22. With my verses I heal my previous wounds
And if I wished the caravan would not lack drink

ูขูข. ุฃุฑูุฏู‘ู ุจูุฃุฑู’ุฏุงู†ูŠ ุณูŽูˆุงุจูู‚ูŽ ุนูŽุจู’ุฑูŽุชูŠ
ูˆู„ูŽูˆ ุดูุฆู’ุช ู„ู… ูŠูู‚ุฏ ุจู‡ุง ุงู„ุฑู‘ูƒุจู ู…ูŽุดุฑุจุง

23. And I ward off the red like the dye on her hands
With my cloak, watching cautiously

ูขูฃ. ูˆุฃุฏู’ุฑูŽุคูู‡ุง ุญูู…ุฑุงู‹ ูƒูŽู„ูˆู’ู†ู ุฎูุถุงุจูู‡ุง
ุจูููŽุถู’ู„ู ุฑูุฏุงุฆูŠ ุฎุงุฆููุงู‹ ู…ูุชุฑูŽู‚ู‘ุจุง

24. And itโ€™s not for me, save that the tribe sees my place
And for my sake, hears blame and reproach

ูขูค. ูˆู…ุง ุจููŠูŽ ุฅู„ุง ุฃู† ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู…ูˆู’ุถูุนูŠ
ููŽุชูŽุณู’ู…ูŽุนูŽ ู…ู†ู’ ุฃุฌู’ู„ูŠ ู…ูŽู„ุงู…ุงู‹ ูˆู…ุนู’ุชุจุง

25. Greetings to the homeland of peace - how much
We had there a resting place, the best and sweetest

ูขูฅ. ุณูŽู„ุงู…ูŒ ุนู„ู‰ ุฏูˆู’ุญู ุงู„ุณู„ุงู…ู ููƒูŽู…ู’ ู„ู†ุง
ู…ูŽู‚ูŠู„ุงู‹ ุจูู‡ุง ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ุฏูŽู‰ ูˆูŽุฃูŽุทู’ูŠุจุง

26. Like the meadows of youth I found myself
In that beautiful place, pure and pleasant

ูขูฆ. ุฌูŽู…ูŠู„ ูƒูŽุฑูŽูŠู’ุนุงู†ู ุงู„ุดู‘ุจุงุจู ูˆูŽุฌูŽุฏู’ุชูู†ูŠ
ู‡ู†ุงู„ููƒ ุฃุตุจู‰ ู…ู† ุฌูŽู…ูŠู„ู ูˆูŽุฃู†ู’ุณูŽุจุง

27. By God, from her at al-Muhassab I stood
Rivalling there as long as I live al-Muhassab

ูขูง. ูˆู„ู„ู‘ู‡ู ู…ู†ู‡ุง ุจูุงู„ู…ูุญุตู‘ุจ ูˆูŽู‚ู’ููŽุฉู‹
ุฃู†ุงููุณู ููŠู‡ุง ู…ุง ุญูŽูŠูŠุชู ุงู„ู…ูุญุตู‘ุจุง

28. I climbed the lone hill watching her handsโ€™ work
And it was time for the demolition of the domes and arches

ูขูจ. ุนูŽู„ูŽูˆู’ุชู ุงู„ูƒูŽุซูŠุจูŽ ุงู„ููŽุฑู’ุฏ ุฃุฑู’ู‚ุจ ุตูู†ุนู‡ุง
ูˆู‚ูŽุฏ ุขู†ูŽ ุชู‚ูˆูŠุถู ุงู„ู‚ูุจุงุจู ูˆุฃูŽูƒุซูŽุจุง

29. She went to Nuโ€™man enjoying the wishes
And left behind the raven of separation lamenting

ูขูฉ. ููŽุฑุงุญูŽุชู’ ุฅู„ูŽู‰ ู†ูุนู’ู…ุงู†ูŽ ุชู†ู’ุนูŽู… ุจูุงู„ู…ูู†ู‰
ูˆุฎูŽู„ู‘ุช ุบูุฑุงุจูŽ ุงู„ุจูŽูŠู† ูŠูŽู†ู’ุฏูุจู ุบูุฑู‘ูŽุจุง

30. With no fortune save a glance that deems passion
And if they were fair that would not be deemed

ูฃู . ูˆูŽู„ุง ุญูŽุธู‘ ุฅู„ุง ู†ูŽุธุฑูŽุฉูŒ ุชูุญู’ุณูุจู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽู„ูˆ ุฃู†ู’ุตูŽููˆุง ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ู…ูุญูŽุณู‘ุจุง

31. I made excuses when the tribe transcended knowledge
And lingered when the caravan passed al-Yathrib

ูฃูก. ุชูŽุนูŽู„ู‘ู„ู’ุชู ู„ูŽู…ุง ุฌุงูˆูŽุฒ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ูŠุนู’ู„ูŽู…ุง
ูˆุซูŽุฑู‘ูŽุจู’ุชู ู„ู…ู‘ุง ุฌุงูˆุฒูŽ ุงู„ุฑู‘ูƒุจู ูŠูŽุซู’ุฑูุจุง

32. My route was the red hill and the one heading there
So the guide caused me to deviate and turn away

ูฃูข. ูˆู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ู† ุณูŽู…ู’ุชูŠ ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ูˆู…ูŽู†ู’ ุจู‡
ููŽุนูŽู‚ู‘ู†ููŠูŽ ุงู„ุญุงุฏูŠ ูˆุญุงุฏ ูˆู†ูŽูƒู‘ุจุง

33. O friends, as for the lady of the heart, glance
At the heart with moments that melt inflamed

ูฃูฃ. ุฎูŽู„ููŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฃู…ู‘ุง ุฑูŽุจู‘ุฉู ุงู„ู‚ู„ู’ุจู ูุงุฑู’ู…ูู‚ุง
ุจู‡ุง ุงู„ู‚ูŽู„ู’ุจูŽ ุฃุนู’ุดุงุฑุงู‹ ูŠูŽุฐูˆุจู ุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูุจุง

34. And if she tore me to pieces time after time
I will not seek anything but the connection of the torn

ูฃูค. ูˆูŽุฅูู† ู…ูŽุฒู‘ู‚ูŽุชู’ู†ูŠ ุดูุนู’ุจูŽุฉู‹ ุฅุซู’ุฑูŽ ุดูุนู’ุจูŽุฉู
ููŽู…ุง ุฃู‚ู’ุชูŽููŠ ุฅู„ุง ุงู„ุนูŽู„ุงู‚ูŽุฉ ู…ูŽุดู’ุนูŽุจุง

35. She summoned my death but she is not
One you count lightly, the summoning of death demeans her

ูฃูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูุญู’ุถูุฑูŽุช ู…ูŽูˆู’ุชููŠ ูˆูŽู…ุง ู‡ููŠูŽ ุจูุงู„ุชูŠ
ุชูŽุนูุฏู‘ุงู† ุณูŽู‡ู’ูˆุงู‹ ุญูŽุถู’ุฑูŽ ู…ูŽูˆู’ุช ู„ู‡ุง ุฃุจุง

36. If I die of passion or perish of youth
Take with my blood the two-colored one stained

ูฃูฆ. ูุฅู† ู…ูุชู‘ู ุดูŽูˆู’ู‚ุงู‹ ุฃูˆ ููŽู†ูŠุชู ุตูŽุจูŽุงุจูŽุฉู‹
ุฎูุฐุง ุจูุฏูŽู…ูŠ ุฐุงูƒ ุงู„ุจูŽู†ุงู† ุงู„ู…ูุฎุถู‘ูŽุจุง