1. The souls of both worlds are yours for sacrifice
So how could any complaint cause you pain?
ูก. ููููุณู ุงูุนุงููู
ููู ูู ุงูููุฏุงุกู
ูููู ุฃููู
ู ููุคูููู
ูู ุงุดุชููุงุก
2. And how did anxiety find its way,
To spill into your gathering place?
ูข. ููููู ุฎูุทุง ุฅูู ูุงุฏููู ูููุถู
ูุจุงูุฎูุทูู ูุฏ ุดูุฑูู ุงูููุถุงุก
3. For polished shields there is flashing,
For straightened mail shirts there is clanging.
ูฃ. ูููุฌูุฑูุฏ ุงูู
ูุทูููู
ูุฉ ุงุฑูุชููุงุถู
ูููุจููุถ ุงูู
ููููููุฏูุฉ ุงููุชูุถุงุก
4. From them is an absent offer of sacrificeโ
Because for them you are no shelter.
ูค. ููุฏุงุคู ุญุงุถูุฑู ู
ูููู
ูุจุงุฏู
ูุฃูููู ู
ุง ุจููููุชู ููููู
ููุงุก
5. They called for your eternity and were answered,
When a sincere prayer finds response.
ูฅ. ุฏูุนููุง ูู ุจุงูุฎูููุฏู ูููุฏ ุฃุฌูุจูุง
ููุง ุฑูุฏูู ุฅุฐุง ุฎูููุตู ุงูุฏููุนุงุก
6. They proposed you remain for the heights
That you might allow the heights joy through your survival.
ูฆ. ููู
ุงููุชูุฑุญูุง ุจูููุงุกู ููููู
ูุนุงูู
ููููููููุฆููู
ุจูุฏูููููุชูู ุงูุจููุงุก
7. But for religion and world, if not for
Your recovery no recovery would bare for them.
ูง. ูุฃู
ูุง ุงูุฏููู ูุงูุฏููููุง ูููููุง
ุดููุงุคู ูู
ููุชูุญู ูููู
ุง ุดููุงุก
8. For if you convalesce, the lands convalesce,
And their high points are saved from peril.
ูจ. ูุฅู ุนูููููุช ุนููููุช ุงูุจูุฑุงูุง
ูููุฏ ูุงุฌู ู
ูุนูุงููู
ููุง ุงูุนููุงุก
9. And if you had not awakened, no glimmer would have sparkled
In a horizon whose beams bear brilliance.
ูฉ. ููููุง ุฃูู ุฃููุช ูู
ุง ุชุฌููุช
ุจุฃูููู ูู ุฃุดุนุชููุง ุฐููุงุก
10. No lightning in clouds would have smiled
With a cheer opposing the plaint of weeping.
ูกู . ููุง ุถูุญููุชู ุจูุฑููู ูู ุณุญุงุจ
ูููุง ู
ู ุนุงุฑุถ ุงูุดููููู ุจููุงุก
11. Danger spared you, so happiness heals,
As the echo of the land related to the sky.
ูกูก. ูุถุง ุนูู ุงูุถููู ุจูุฑูุกู ุณุนูุฏู
ูู
ูุง ุฑูููุชู ุตูุฏู ุงูุฃุฑูุถู ุงูุณูู
ุงุก
12. And your face that gives light was mantled with a glow
Growing toward dawn through prosperity.
ูกูข. ููุฌููููู ููุฌููููู ุงูููุถูุงุญู ูููุฑู
ุฅูู ุงูุฅุตูุจุงุญ ููููู
ููู ุงูููู
ุงุก
13. Just so the sun when clothed in pallor,
Radiance and illumination swept pallor from it.
ูกูฃ. ููุฐุงู ุงูุดู
ุณู ุฅู ููุณููุชู ุดูุญูุจุงู
ุฌููุงู ุงูููุฑ ุนูููุง ูุงูุถูุงุก
14. Peopleโs lives are in immortalizing John,
Can there be doubt in the truthโs shining beams?
ูกูค. ุญููุงุฉู ุงูููุงุณู ูู ุชูุฎูููุฏู ููุญููู
ูููู ูู ุฃุจูููุฌู ุงูุญูู ุงู
ูุชูุฑุงุก
15. The Imam of guidance through whom moderation was linked
From the days, and transgression was severed.
ูกูฅ. ุฅู
ุงู
ู ููุฏู ุจููู ุงุชูุตูู ุงุนูุชูุฏูุงูู
ู
ููู ุงูุฃููุงู
ู ูุงููููุตููู ุงุนูุชูุฏูุงุก
16. Eyes were dazzled by his charm,
However times list and fortunes spun.
ูกูฆ. ููุบูุฑูุชูู ุงูููุงุธูุฑู ุณุงู
ููุงุช
ูู
ุง ุดูุงุกู ุงูุณููู ูุดูุฃู ุงูุณูููุงุก
17. And nothing his hands dispensed gave him shame
But was shown in life from him to give life propriety.
ูกูง. ูู
ุง ุณุญูุช ููุฏุงูู ููุฏุงู ุฅูุง
ุชูุจูููู ูู ุงูุญููุง ู
ููููู ุงูุญููุงุก
18. My prince I call from afar,
That the call might grant me approach.
ูกูจ. ุฃู
ููููุงูู ุฃูุงุฏู ู
ููู ุจูุนูุฏู
ูููุธููุฑููู ุจุฅุฏูุงุฆู ุงูููุฏุงุก
19. If my passion equaled my aim,
The breath in my heart would take wing toward you.
ูกูฉ. ููููู ุฃูู ุงูููู ุจุงููุตุฏู ูุงูู
ููุทุงุฑ ุฅูููู ุจุงูููุจู ุงูููุงุก
20. And I am about to meet every beautiful horizon,
And find grace when we chance to meet.
ูขู . ูุฃูุดูู ุฃู ูุงูููู ููู ุญูุณูู
ูุฅุญูุณุงู ู
ุชู ุณูููุญ ุงูููุงุก
21. Stand for a happiness that floats and drips
Upon you, over the banners sworn to it.
ูขูก. ุฃููู
ู ููุณูุนุงุฏุฉู ูููููู ูููุถููู
ุนููููู ุนูู ุงููููุงุก ููุง ูููุงุก
22. While the people of plain and hill bow in obedienceโ
Slaves or servant girls.
ูขูข. ููุฃููู ุงูุณููููู ูุงูุฌูุจู ุงูููุงุฏุงู
ูุฅุฐุนุงูุงู ุนูุจูุฏู ุฃู ุฅู
ุงุก
23. So no distress while for us you are rescue,
No despair while for us you are hope.
ูขูฃ. ููุง ุจุฃุณ ูุฃูุช ููุง ุบูุงุซู
ููุง ููุฃุณู ูุฃูุชู ููุง ุฑูุฌูุงุก
24. Concise before you an ode I made,
Though Iโd have prolonged it, but for my reticence.
ูขูค. ูุฏูููู ู
ูุฏูุญูุฉู ุฃููุฌูุฒูุชู ูููุง
ููููุชู ุฃุทูููููุง ูููุง ุงูุฌููุงุก
25. For visit rites demand abridgement,
And this principle is escorted by delight.
ูขูฅ. ูู
ู ุดุฑุทู ุงูุนูุงุฏุงุช ุงุฎูุชูุตุงุฑ
ููุฐุง ุงูุฃุตููู ููุทูุฑุฏูู ุงูููุงุก
26. Perhaps your ascent will make me spacious to my loveโ
Graciously receiving for he is excellent at gift-bestowal.
ูขูฆ. ูุนูููู ุนููุงู ุชููุณูุนููู ุจุญูุจูู
ููุจูููุงู ุฅููู ููุนูู
ู ุงูุญูุจูุงุกู