Feedback

The souls of both worlds are yours for sacrifice

ู†ููˆุณ ุงู„ุนุงู„ู…ูŠู† ู„ูƒ ุงู„ูุฏุงุก

1. The souls of both worlds are yours for sacrifice
So how could any complaint cause you pain?

ูก. ู†ูููˆุณู ุงู„ุนุงู„ูŽู…ูŠู†ูŽ ู„ูƒ ุงู„ููุฏุงุกู
ููƒูŠู ุฃู„ูŽู…ู‘ ูŠูุคู’ู„ูู…ููƒ ุงุดุชููƒุงุก

2. And how did anxiety find its way,
To spill into your gathering place?

ูข. ูˆูƒูŠููŽ ุฎูŽุทุง ุฅู„ู‰ ู†ุงุฏูŠูƒูŽ ูŠููุถูŠ
ูˆุจุงู„ุฎูŽุทู‘ูŠ ู‚ุฏ ุดูŽุฑูู‚ ุงู„ููŽุถุงุก

3. For polished shields there is flashing,
For straightened mail shirts there is clanging.

ูฃ. ูˆู„ู„ุฌูุฑู’ุฏ ุงู„ู…ูุทูŽู‡ู‘ู…ูŽุฉ ุงุฑู’ุชููƒุงุถูŒ
ูˆู„ู„ุจููŠุถ ุงู„ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏูŽุฉ ุงู†ู’ุชูุถุงุก

4. From them is an absent offer of sacrificeโ€”
Because for them you are no shelter.

ูค. ููุฏุงุคูƒ ุญุงุถูุฑูŒ ู…ูู†ู‡ู… ูˆุจุงุฏู
ู„ุฃู†ู‘ูŽูƒ ู…ุง ุจูŽู‚ููŠุชูŽ ู„ูŽู‡ูู… ูˆู‚ุงุก

5. They called for your eternity and were answered,
When a sincere prayer finds response.

ูฅ. ุฏูŽุนูŽูˆุง ู„ูƒ ุจุงู„ุฎูู„ูˆุฏู ูˆูŽู‚ุฏ ุฃุฌูŠุจูˆุง
ูˆู„ุง ุฑูŽุฏู‘ูŒ ุฅุฐุง ุฎูŽู„ูุตูŽ ุงู„ุฏู‘ูุนุงุก

6. They proposed you remain for the heights
That you might allow the heights joy through your survival.

ูฆ. ู‡ูู… ุงู‚ู’ุชูŽุฑุญูˆุง ุจูŽู‚ูŽุงุกูƒ ู„ูู„ู’ู…ูŽุนุงู„ูŠ
ู„ููŠูŽู‡ู’ู†ูุฆูŽู‡ู… ุจูุฏูŽูˆู’ู„ูŽุชููƒ ุงู„ุจูŽู‚ุงุก

7. But for religion and world, if not for
Your recovery no recovery would bare for them.

ูง. ูˆุฃู…ู‘ุง ุงู„ุฏู‘ูŠู† ูˆุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ููŽู„ูˆู„ุง
ุดููุงุคูƒ ู„ู… ูŠูุชูŽุญู’ ู„ูŽู‡ู…ุง ุดููุงุก

8. For if you convalesce, the lands convalesce,
And their high points are saved from peril.

ูจ. ูุฅู† ุนููˆูููŠุช ุนูˆูููŠุช ุงู„ุจูŽุฑุงูŠุง
ูˆูŽู‚ุฏ ู†ุงุฌู‰ ู…ูŽุนูŽุงู„ูู…ูŽู‡ุง ุงู„ุนูŽูุงุก

9. And if you had not awakened, no glimmer would have sparkled
In a horizon whose beams bear brilliance.

ูฉ. ูˆู„ูˆู„ุง ุฃู†ู’ ุฃูู‚ุช ู„ู…ุง ุชุฌู„ู‘ุช
ุจุฃูู’ู‚ู ููŠ ุฃุดุนุชูู‡ุง ุฐููƒุงุก

10. No lightning in clouds would have smiled
With a cheer opposing the plaint of weeping.

ูกู . ูˆู„ุง ุถูŽุญููƒุชู’ ุจูุฑูˆู‚ูŒ ููŠ ุณุญุงุจ
ู„ูŽู‡ุง ู…ู† ุนุงุฑุถ ุงู„ุดู‘ูƒู’ูˆู‰ ุจููƒุงุก

11. Danger spared you, so happiness heals,
As the echo of the land related to the sky.

ูกูก. ู†ุถุง ุนู†ูƒ ุงู„ุถู‘ู†ู‰ ุจูุฑู’ุกูŒ ุณุนูŠุฏูŒ
ูƒู…ูŽุง ุฑูŽูˆู‘ุชู’ ุตูŽุฏู‰ ุงู„ุฃุฑู’ุถู ุงู„ุณู‘ู…ุงุก

12. And your face that gives light was mantled with a glow
Growing toward dawn through prosperity.

ูกูข. ูˆูŽุฌูŽู„ู‘ู„ูŽ ูˆูŽุฌู’ู‡ูŽูƒูŽ ุงู„ูˆูŽุถู‘ุงุญูŽ ู†ููˆุฑูŒ
ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅุตู’ุจุงุญ ูŠูู†ู’ู…ูŠู‡ู ุงู„ู†ู‘ู…ุงุก

13. Just so the sun when clothed in pallor,
Radiance and illumination swept pallor from it.

ูกูฃ. ูƒูŽุฐุงูƒ ุงู„ุดู…ุณู ุฅู† ูƒูุณููŠุชู’ ุดูุญูˆุจุงู‹
ุฌูŽู„ุงู‡ ุงู„ู†ูˆุฑ ุนูŽู†ู‡ุง ูˆุงู„ุถูŠุงุก

14. Peopleโ€™s lives are in immortalizing John,
Can there be doubt in the truthโ€™s shining beams?

ูกูค. ุญูŽูŠุงุฉู ุงู„ู†ู‘ุงุณู ููŠ ุชูŽุฎู’ู„ูŠุฏู ูŠูŽุญู’ูŠู‰
ูˆูŽู‡ู„ ููŠ ุฃุจู’ู„ูŽุฌู ุงู„ุญู‚ู‘ ุงู…ู’ุชูุฑุงุก

15. The Imam of guidance through whom moderation was linked
From the days, and transgression was severed.

ูกูฅ. ุฅู…ุงู…ู ู‡ูุฏู‰ ุจูู‡ู ุงุชู‘ุตูŽู„ ุงุนู’ุชูุฏูŽุงู„ูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู ูˆุงู†ู’ููŽุตูŽู„ูŽ ุงุนู’ุชูุฏูŽุงุก

16. Eyes were dazzled by his charm,
However times list and fortunes spun.

ูกูฆ. ู„ูุบูุฑู‘ุชูู‡ ุงู„ู†ูˆุงุธูุฑู ุณุงู…ููŠุงุช
ูƒู…ุง ุดูŽุงุกูŽ ุงู„ุณู‘ู†ู‰ ูˆุดูŽุฃู‰ ุงู„ุณู‘ู†ูŽุงุก

17. And nothing his hands dispensed gave him shame
But was shown in life from him to give life propriety.

ูกูง. ูˆู…ุง ุณุญู‘ุช ูŠูŽุฏุงู‡ู ู†ูŽุฏุงู‡ ุฅู„ุง
ุชูŽุจูŽูŠู‘ู† ููŠ ุงู„ุญูŽูŠุง ู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ุญูŽูŠุงุก

18. My prince I call from afar,
That the call might grant me approach.

ูกูจ. ุฃู…ูŽูˆู’ู„ุงูŠูŽ ุฃู†ุงุฏูŠ ู…ูู†ู’ ุจูŽุนูŠุฏู
ู„ูŠูุธู’ูุฑูŽู†ูŠ ุจุฅุฏู†ุงุฆูŠ ุงู„ู†ู‘ุฏุงุก

19. If my passion equaled my aim,
The breath in my heart would take wing toward you.

ูกูฉ. ูˆู„ูŽูˆู’ ุฃู†ู‘ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุจุงู„ู‚ุตุฏู ูˆุงูู
ู„ูŽุทุงุฑ ุฅู„ูŠูƒูŽ ุจุงู„ู‚ู„ุจู ุงู„ู‡ูˆุงุก

20. And I am about to meet every beautiful horizon,
And find grace when we chance to meet.

ูขู . ูˆุฃูˆุดููƒ ุฃู† ู„ุงู‚ููŠูŽ ูƒู„ู‘ ุญูุณู†ู‰
ูˆุฅุญู’ุณุงู† ู…ุชู‰ ุณูŽู†ูŽุญ ุงู„ู„ู‚ุงุก

21. Stand for a happiness that floats and drips
Upon you, over the banners sworn to it.

ูขูก. ุฃู‚ูู…ู’ ู„ูุณูŽุนุงุฏุฉู ูŠูŽู‡ู’ููˆ ูˆูŠูŽุถู’ููˆ
ุนู„ูŽูŠูƒูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ูˆูŽู„ุงุก ู„ู‡ุง ู„ููˆุงุก

22. While the people of plain and hill bow in obedienceโ€”
Slaves or servant girls.

ูขูข. ูˆูŽุฃู‡ู„ู ุงู„ุณู‘ู‡ู’ู„ู ูˆุงู„ุฌูŽุจู„ ุงู†ู‚ูŠุงุฏุงู‹
ูˆุฅุฐุนุงู†ุงู‹ ุนูŽุจูŠุฏูŒ ุฃูˆ ุฅู…ุงุก

23. So no distress while for us you are rescue,
No despair while for us you are hope.

ูขูฃ. ูู„ุง ุจุฃุณ ูˆุฃู†ุช ู„ู†ุง ุบูŠุงุซูŒ
ูˆู„ุง ูŠูŽุฃุณูŒ ูˆุฃู†ุชูŽ ู„ู†ุง ุฑูŽุฌูŽุงุก

24. Concise before you an ode I made,
Though Iโ€™d have prolonged it, but for my reticence.

ูขูค. ูˆุฏูˆู†ูŽูƒ ู…ูุฏู’ุญูŽุฉู‹ ุฃูˆู’ุฌูŽุฒู’ุชู ููŠู‡ุง
ูˆูƒูู†ุชู ุฃุทููŠู„ูู‡ุง ู„ูˆู„ุง ุงู„ุฌูŽูุงุก

25. For visit rites demand abridgement,
And this principle is escorted by delight.

ูขูฅ. ูˆู…ู† ุดุฑุทู ุงู„ุนูŠุงุฏุงุช ุงุฎู’ุชูุตุงุฑ
ูˆู‡ุฐุง ุงู„ุฃุตู’ู„ู ูŠูุทู’ุฑุฏูู‡ ุงู„ู‡ู†ุงุก

26. Perhaps your ascent will make me spacious to my loveโ€”
Graciously receiving for he is excellent at gift-bestowal.

ูขูฆ. ู„ุนูŽู„ู‘ูŽ ุนูู„ุงูƒ ุชููˆุณูุนูู†ูŠ ุจุญูุจู‘ูŠ
ู‚ูŽุจููˆู„ุงู‹ ุฅู†ู‘ู‡ ู†ูุนู’ู…ูŽ ุงู„ุญูุจูŽุงุกู