1. Though the sand hill cannot be pierced,
Blood flows around it unhindered.
ูก. ุฃูู
ููุง ุงููุซููุจู ููู
ูุง ููุทูุงุฑู ุญูู
ูุงูู
ู
ููู ุฏูููููู ุชูุฌูุฑูู ุงูุฏููู
ุงุกู ุฏูู
ุงูู
2. Had the living felt no shame before peers,
The magic of their glances would have sufficed.
ูข. ูููููุง ุญูููุงุกู ุงูุญูููู ู
ููู ุฃูููููุงุฆููู
ููููููุงูู ุณูุญูุฑู ุฌููููููู ุนูุฏูุงูู
3. Why did he finish off horses and mountain goats
While his greyhound and steed went hungry?
ูฃ. ู
ูุง ุจูุงูููู ุฃููููู ุงูุฃูุณููููุฉู ููุงูุธููุจูู
ููุนูููู ุงูู
ูุทููู ุธูุจูุงุคููู ููู
ูููุงูู
4. White palms were dyed so deeply
Their song rivals that of the adorned palms.
ูค. ุจููุถู ุงูุฃููุงู
ูู ููููููุชู ุจูุฎูุถูุงุจููุง
ุชูุบูููู ุบูุงุกู ู
ูุฎูุถููุจูุงุชู ูููุงูู
5. Their seducing eyes are deadly,
Unlike those that had passed by the antelope.
ูฅ. ููุนููููููููู ุงูุณููุงุฌููุงุชู ููููุงุชููู
ู
ุง ูููุณู ุชูููุชููู ู
ุงุถูููุงุชู ุธูุจูุงูู
6. For the crescent folk are tents,
From which the dawn derived its brilliance.
ูฆ. ููุจูููู ูููุงู ููู ุงูููุจูุงุจู ุฃููููููุฉู
ู
ููููุง ุงุณุชูู
ูุฏูู ุงูุตุจูุญู ููุถููู ุณูููุงูู
7. They were stingy with them yet the dew descended
And stepped its luggage and pitched its tents.
ูง. ุดูุญูููุง ุจููููู ูููููู
ู ุญูุทูู ุงููููุฏูู
ููุฏูู
ุงู ุฑูุญุงููุชููู ููุฎูุทูู ุจูููุงูู
8. They hosted whom their fires were kindled for,
Save the lover, for they see not his neighbourhood.
ูจ. ููููุฑูููู ู
ููู ุฑูููุนุชู ูููู ูููุฑุงููููู
ุฅููุง ุงูู
ูุญูุจูู ููู
ุง ููุฑููููู ููุฑุงูู
9. They look not on him, distracted by others,
Though the hearts of their ladies yearn for him.
ูฉ. ูุง ููููุธูุฑููู ูููู ุนููู ุบูููุฑู ุงูููููู
ููููููู ููุชูุงุชูููู
ุงูููุงุฑู ุทูุงูู
10. The hearts toughened against him until,
When he hoped for his darlingโs kindness, it was denied.
ูกู . ููุณูุชู ุงููููููุจ ุนููููู ุญูุชููู ูููุจููุง
ูุฅูุฐุง ุฑุฌูุง ููุทููู ุงูุญูุจูุจู ุฌููุงูู
11. Woe to the broken-hearted madman
Who falls into the gorge where none can reach him.
ูกูก. ููุง ููููุญู ู
ูููุคููุฏู ุงููุคูุงุฏู ุตูุจุงุจูุฉู
ููููููู ุงูุฑููุฏูู ูู ุงูุฎูููุฏู ูุง ุชููููุงูู
12. He fears emaciation due to his slender body
So he fattened himself until he can barely be seen.
ูกูข. ุฎุงูู ุงููุญููู ุนููู ููุญูุงููุฉู ุฌูุณู
ููู
ููุจูุฑุงูู ุญูุชููู ูุง ุชูููุงุฏู ุชูุฑุงูู
13. Take me to a hostile army,
Whose India is no peace and her peace no rest.
ูกูฃ. ุณูุฑูุจูู ุฅููู ุณูุฑูุจู ูุญูุฑุจูู ูุงููุฏู
ูุง ููููุฏููู ุณูููู
ู ูููุง ุณูููู
ูุงูู
14. From every vicious person whose hiding
Cannot be exposed, how can clarity result?
ูกูค. ู
ููู ููููู ุฑููู
ู ูุง ููุฑุงู
ู ุฎูุจุงุคููู
ุฃููููู ููุชูุจุฑููุญู ุงูุตููุฏูู ุจูููู
ูุงูู
15. His glances kept trying to hunt him
And he shielded himself from them lest they deafen him.
ูกูฅ. ุตุงููุชู ุชูุญูุงูููู ุตูููุฏููู ููุญุธูุงุชููู
ููุฑูู
ูุงูู ู
ููู ุฌููููููููู ู
ุง ุฃูุตูู
ูุงูู
16. When I bid Suluwan farewell, his passion amazed me,
And he said, โwhat could I wish him but safety?โ
ูกูฆ. ุฅูู ุฑูู
ูุชู ุณููููุงูุงู ูููู ุนูุฌูุจ ุงููููู
ู
ููููู ููููุงูู ุณููุงูู ู
ุง ุณููุงูู
17. O sister of one whose glorious buildings
And chambers were brought nearer by burial.
ูกูง. ููุง ุฃุฎูุชู ู
ููู ููุฎูุฑูุชู ุนูู
ูุงุฆูุฑู ุนุงู
ูุฑู
ููุณูุฑุงุชููุง ุจูุงูููุฑุจู ู
ููู ููุฑุจุงูู
18. You have not visited, nor has your image,
Until even the pillar took offence.
ูกูจ. ูุง ุฃูููุชู ุฒูุฑูุชู ูููุง ุฎููุงูููู ูู ุงูููุฑูู
ุญูุชููู ููููุฏ ููุฌูุฑ ุงูุนูู
ููุฏู ููุฑุงูู
19. Woe to your heart that feels no tenderness, though
The inanimate sometimes soften from burdening sorrows.
ูกูฉ. ููุงูุงู ูููููุจูู ูุง ููุฑูููู ูุฑูุจููู
ุง
ุฑููู ุงูุฌู
ูุงุฏู ุจููุฑูุทู ู
ุง ุนูููุงูู
20. Why not take rest at the abode of Imam al-Murtaza
Whilst creation derives blessing from his mercy?
ูขู . ูููุง ุชููููููููุชู ุงูุฅู
ูุงู
ู ุงูู
ูุฑุชูุถูู
ููู
ูุง ุงุณุชูุฑูููู ุงูุฎููููู ู
ููู ุฑูุญูู
ูุงูู
21. A King who protected his inalienable rights
And sufficed mankind his tyranny and harm.
ูขูก. ู
ููููู ุฃูุฌุงุฑู ู
ูู ุงูุฒููู
ูุงูู ุฌููุงุฑููู
ููููููู ุงูุจูุฑูููุฉู ุฌููุฑููู ูุฃูุฐูุงูู
22. Guidance sat so he established it with his justness
And dew passed so he restored it with his softness.
ูขูข. ููุนูุฏู ุงูููุฏูู ูุฃููุงู
ููู ุจูู
ูุถูุงุฆููู
ููู
ูุถูู ุงููููุฏูู ูุฃูุนูุงุฏููู ุจููููุงูู
23. He who perfected him uniquely in the Highest
Would not approve the clear truthโs equal.
ูขูฃ. ุฅููู ุงูุฐูู ุณููููุงูู ููุฑูุฏุงู ููู ุงูุนูููู
ููู
ู ููุฑุถู ูููุญูููู ุงูู
ูุจููู ุณููุงูู
24. The transgressors wanted him dead, but
Yahya ibn Abdullah revived him.
ูขูค. ููุฏู ููุงูู ุฃูุฑูุฏูุงูู ุงูุบููุงุฉู ููุฅููููู
ุง
ููุญูููู ุจูู ุนุจุฏู ุงูููุงุญูุฏู ุงุณูุชูุญูููุงูู
25. He left him his deputy on earth
When He approved him to carry what He entrusted.
ูขูฅ. ูููููู ู
ููููู ุฎููููููุฉู ููู ุฃุฑูุถููู
ููููููู ุงูุฎููุงุฆููู ููุฏููููู ููููุฏูุงูู
26. And He chose him a wise ruler,
Who achieved righteousness by the wisdom He imparted.
ูขูฆ. ูููุงูู ุฃูู
ูุฑู ุนูุจูุงุฏููู ููุจููุงุฏููู
ููู
ููุง ุงุฑูุชูุถูุงูู ููุญูู
ููู ู
ุง ูููุงูู
27. My eulogy, worried for his formidable power
And seeking aid against that which you fear.
ูขูง. ูุงุฎูุชูุงุฑููู ุญูููู
ุงู ููุจูุงููุบู ุญูููู
ูุฉู
ุจูุตูุฏููุฑููุง ุจูููุบู ุงูุตูููุงุญ ู
ูุฏูุงูู
28. No fear with his sword, no confinement
With his captivity, his loftiness suffices.
ูขูจ. ููุฐูู ุงูุจูุณูุทูุฉู ููู ุฎูููุงุฑูุฉู ุจูุฃุณููู
ููููุฏูุงูู ู
ููู ููุฐูุง ุงูุฐูู ุชูุฎูุดูุงูู
29. The East and West compete towards him
Every tribe answered his call enthusiastically.
ูขูฉ. ูุง ุฎููููุฉู ู
ูุน ุณููููููู ูุง ุถููููุฉู
ู
ูุน ุณูููุจููู ูููููุงูู ู
ููู ุนูููุงูู
30. And Dar Sabtata and Mariah declare
That soon his hands will contain the two horizons.
ูฃู . ูููุดููุฑูู ูุงูุบูุฑุจู ุงุณูุชูุจูุงูู ููุญููููู
ูููู ููุจููููู ุฏูุนูุงุฆููู ููุจููุงูู
31. God supported his command with an aide
Who strengthened what His Godliness concealed in him.
ูฃูก. ููุจูุฏูุงุฑู ุณูุจูุชูุฉู ูุงูู
ูุฑููููุฉ ู
ูุฎูุจูุฑ
ุฃูู ุณูููู ุชูุญูููู ุงูุฎุงูููููู ููุฏุงูู
32. His affection was bound to composure as though
The double wrap secured what it wrapped.
ูฃูข. ุงูููููู ุฃููููุฏู ุฃูู
ูุฑููู ุจูู
ูุคููููุฏู
ููููุงูู ู
ูุง ููุฎูููููู ู
ููู ุชููููุงูู
33. The lion of defenders learned his daring
And cubs like him became his equals.
ูฃูฃ. ุนูููุฏูุชู ุญูุจูุงูู ุนููู ุงูุฃูููุงุฉู ูุฃููููู
ุง
ุซููููุงูู ู
ุง ุนูููุฏุชู ุนููููู ุญูุจุงูู
34. Life flourished if clouds failed to find
Sufficiency in his palmโs irrigation.
ูฃูค. ููููุซู ุงูุญูููุงุธู ุชูุนููููู
ูุชู ุฅูููุฏูุงู
ููู
ุฃูุดูุจูุงูู ุฃูุจูููุงุก ูููู ุฃูุดูุจุงูู
35. The excellence of Kings is kindness and liberality
And its lowest virtues are wealth and status.
ูฃูฅ. ููุญููุง ุงูุณููู
ุงุญู ุฅูุฐุง ุงูุณููุญุงุฆูุจู ููู
ุชูุฌูุฏ
ููุญูููู ููููู ุงุณุชูุณูููุงุกููุง ูููููุงูู
36. Greetings to an era adorned by his Sultanate
Whose beauty is not lacking, nor his beauty.
ูฃูฆ. ููุถููู ุงูู
ูููููู ุณูุฌูุงุญูุฉู ูุณูู
ูุงุญูุฉู
ุฃูุฏูููู ูููุงุถููููุง ุงูุบูููู ูุงูุฌูุงูู
37. And congratulations on an auspicious feast, succeeded
By a day that followed its dawn with brightness.
ูฃูง. ุฃููููุงู ุจูุนูุตูุฑู ุฒูุงูููู ุณูููุทูุงูููู
ูุง ุญูุณููููู ุฎุงูู ูููุง ุญูุณูููุงูู
38. It unveils darkness with its light as though
The honourable chosen oneโs mark is its mark.
ูฃูจ. ููุจูุนููุฏู ููุทูุฑู ููููุชูุญู ู
ูุนููููุจู
ูุงูููููู
ู ุฃูุนูููุจู ุตูุจูุญููู ุจูุถูุญุงูู
39. And it lingers in the garb of beauty, fancying
That its fancy adorns some of his adornment.
ูฃูฉ. ููุฌูููู ุงูุฏููุฌูููู ุจููููุฑููู ููููุฃูููู
ุง
ุณููู
ูุง ุงูุฃูู
ููุฑ ุงูู
ูุฑุชูุถูู ุณููู
ุงูู
40. Good tidings, prosperity courted me through him
And I attained the fruits of bliss through its branches.
ูคู . ููููุทููู ููู ุญููููู ุงูุฌูู
ูุงูู ุชูุฎุงูููุงู
ููุชูุฎุงูููู ุญููุงูู ุจูุนูุถู ุญููุงูู
41. By Allah, my misery through him transformed
Into blessings I gained from his bounty.
ูคูก. ุจูุดูุฑูุงูู ุจุงุดูุฑุชู ุงูุบูููู ุจูุฌููุงุจููู
ููุธูููุฑุชู ู
ููู ุบูุฑูุณ ุงูู
ูููู ุจูุฌูููุงูู
42. To settle where it settles through his grace.
And hopes often distracted me
ูคูข. ุชุงูููููู ู
ูุง ุฃูู
ูููููุชู ู
ููู ุจูุคุณูู ุจููู
ุฅููุง ููููุฏู ุฃูุซูุฑูููุชู ู
ููู ููุนูู
ูุงูู
43. From its plains when shielded from its sight.
It enhanced for me two feasts with a third:
ูคูฃ. ููุฐูู ุงูุซุฑููููุง ููู ุงุฑุชููุงุก ู
ููุงูููุง
ุจุงุชูุช ุชููุงููุณูููู ุญูููู ุซุฑุงูู
44. Eid, Adha and the day of his approval.
ูคูค. ูููุทูุงููู
ูุง ุฃูุฐูุฑูุชููููู ุงูุขู
ูุงูู ุนููู
ุตูููุงุชููุง ููู
ููุง ุญูู
ููุชู ุฐูุฑุงูู
ูคูฅ. ููุฏ ุนูุฒููุฒู ุงูุนููุฏูููู ุนูููุฏููู ุซูุงููุซู
ุงูููุทูุฑู ูุงูุฃูุถูุญูู ููููููู
ู ุฑูุถุงูู