Feedback

He is the opener, the West being the limit of his conquests

ู‡ูˆ ุงู„ูุชุญ ุฃุฏู†ู‰ ุญูˆุฒู‡ ุงู„ู…ุบุฑุจ ุงู„ุฃู‚ุตู‰

1. He is the opener, the West being the limit of his conquests
Wrongdoing is suppressed through him, and justice established

ูก. ู‡ููˆูŽ ุงู„ููŽุชู’ุญู ุฃูŽุฏู’ู†ู‰ ุญูŽูˆู’ุฒูู‡ู ุงู„ู…ูŽุบู’ุฑูุจู ุงู„ุฃู‚ู’ุตูŽู‰
ุนูŽู†ู ุงู„ุตู‘ูŽูˆู’ู„ู ูŠูุณู’ุชูŽู‚ู’ุถูŽู‰ ูˆุจูุงู„ุนูŽุฏู’ู„ู ูŠูุณู’ุชูŽู‚ู’ุตูŽู‰

2. Water and soil compete in offering tribute
To both friend and foe in plenty and dearth

ูข. ุชูŽู†ูŽุงููŽุณูŽ ูููŠ ุฅูู‡ู’ุฏูŽุงุฆูู‡ู ุงู„ู…ูŽุงุกู ูˆุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰
ุจูู…ุง ุนูŽู…ู‘ูŽ ุฅูุณู’ุนุงุฏุงู‹ ู…ูุนุงุฏุงู‹ ูˆูŽู…ุง ุฎูŽุตู‘ูŽุง

3. He gives drink and pasture to people through favors
Too numerous to count or reckon

ูฃ. ูŠูุณููŠู…ู ูˆูŠูุฑู’ูˆููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุจูุฃู†ู’ุนูู…ู
ุชูŽุญูŽุงู…ูŽุชู’ ุถูุฑูˆุจุงู‹ ุฃู†ู’ ุชูุนูŽุฏู‘ูŽ ูˆุฃูŽู†ู’ ุชูุญู’ุตูŽู‰

4. He exposes himself to hopes like visions
Perfect, complete, brooking no diminution

ูค. ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถูŽ ู…ูู†ู‡ุง ูƒุงู„ุฃูŽุนุงุฑููŠุถู ู„ูู„ู’ู…ูู†ูŽู‰
ุฃูŽูุงู†ููŠู†ู ู„ุง ุบูŽู…ู’ุทุงู‹ ู‚ูŽุฑูŽุชู’ู‡ุง ูˆูŽู„ุง ุบูŽู…ู’ุตูŽุง

5. Abundant, beyond reason or reckoning
The guidance of Yahya the Chosen revived guidance

ูฅ. ููŽูƒูŽุงู…ูู„ูู‡ุง ู„ุง ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ู ุงู„ุฎูŽุฒู’ู„ู ุฌูŽุฒู’ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽูˆุงููุฑูู‡ุง ู„ุง ูŠูŽู‚ู’ุจูŽู„ู ุงู„ุนูŽู‚ู’ู„ูŽ ูˆุงู„ู’ุนูŽู‚ู’ุตูŽุง

6. Destroying the structures of misguidance consolidated
His call humbled the lowly in obedience

ูฆ. ู‡ูุฏูŽุงูŠูŽุฉู ูŠูŽุญู’ูŠูŽู‰ ุงู„ู…ูุฑู’ุชูŽุถูŽู‰ ุฃุญู’ูŠูŽุชู ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰
ููŽู‡ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ู…ุง ุฃุฑู’ุณูŽู‰ ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ู ูˆูŽู…ุง ุฑูŽุตู‘ูŽุง

7. So one traveling from sea to Holy Sanctuary
Greetings to the blessed ones through their rectitude

ูง. ูˆูŽุฏูŽุนู’ูˆูŽุชูู‡ู ุฏุงู†ูŽุชู’ ุจูุทูŽุงุนูŽุชูู‡ูŽุง ุงู„ุฏู‘ูู†ูŽู‰
ููŽู…ู†ู’ ู…ูŽุฌู’ู…ูŽุน ุงู„ุจูŽุญู’ุฑูŽูŠู’ู†ู ู„ูู„ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ุงู„ุฃูŽู‚ู’ุตูŽู‰

8. And the truth to which they guide when ways seem short
They wronged not their charges yet did no injustice

ูจ. ู‡ูŽู†ููŠุฆุงู‹ ู„ุฃููˆู„ููŠ ุงู„ุญูŽุถู’ุฑูŽุชูŽูŠู’ู†ู ุจูุฑูุดู’ุฏูู‡ูŽุง
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุฅูุญู’ุถูŽุงุฑุงู‹ ุฅูุฐูŽุง ุงุณู’ุชูŽู‚ู’ุตูŽุฑูŽุชู’ ู†ูŽุตู‘ูŽุง

9. By aggression and enmity he was marked and distinguished
Announcing deposition of the transgressor eloquently

ูฉ. ุฃู‡ุงู†ูŽุชู’ ูˆู„ูŽู…ู’ ุชูŽุธู’ู„ูู…ู’ ุนูŽุฑูŽุงุฑูŽ ุฑูุนูŽุงุชูู‡ูŽุง
ู„ูุธูู„ู’ู…ู ูˆูŽุนูุฏู’ูˆูŽุงู†ู ุจู‡ู ุงู…ู’ุชูŽุงุฒูŽ ูˆุงุฎู’ุชูŽุตู‘ูŽุง

10. When his scrutiny found no virtue to praise
His name she casts down and away from her pulpits

ูกู . ูˆุจูŽุงุญูŽุชู’ ุจูุฎูŽู„ู’ุนู ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽุจูŠุญู ูˆุฃูŽูู’ุตูŽุญูŽุชู’
ูˆู‚ูŽุฏู’ ููŽุญูŽุตูŽุชู’ ุนูŽู†ู’ู‡ู ููŽู…ูŽุง ุฃุญู’ู…ูŽุฏูŽุชู’ ููŽุญู’ุตูŽุง

11. A miscreant in his habits or description
Banishing him, estranged from her minions

ูกูก. ุชูŽุญูุทู‘ู ูˆูŽุชูŽุฐู’ุฑููŠ ุนู† ู…ูŽู†ูŽุงุจูุฑูู‡ูŽุง ุงุณู’ู…ูŽู‡ู
ูˆุณููŠู…ูŽุงู‡ู ุตูู„ุงู‹ ููŠ ุนูŽูˆูŽุงุฏููŠู‡ู ุฃูˆ ู„ูุตู‘ูŽุง

12. Worthy of banishment, fitting to be disobeyed
So if the Trinity suffers privation

ูกูข. ูˆูŽุชูู‚ู’ุตููŠู‡ู ุทูŽุฑู’ุฏุงู‹ ุนูŽู†ู’ ุฐุฑูŽุงู‡ุง ุนูุตููŠู‘ู‡ูŽุง
ุฌูŽุฏููŠุฑุงู‹ ุจูุฃูŽู†ู’ ูŠูู‚ู’ุตูŽู‰ ุฎูŽู„ููŠู‚ุงู‹ ุจูุฃู†ู’ ูŠูุนู’ุตูŽู‰

13. The oneness is cured of what pained it
The religion's foe allies with paganism

ูกูฃ. ููŽุฅูู†ู’ ุดูŽู‚ููŠูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุซู’ู„ููŠุซู ู…ูู†ู‡ุง ู„ูุบูุตู‘ูŽุฉู
ููŽู‚ูŽุฏู’ ุดููููŠูŽ ุงู„ุชู‘ูŽูˆู’ุญููŠุฏู ู…ูู…ู‘ูŽุง ุจูู‡ู ุบูŽุตู‘ูŽุง

14. Abandoned, so aids himself through idolatry
Traducing Ahmadโ€™s community to aid Jesusโ€™ worshippers

ูกูค. ูˆุฅู†ู‘ูŽ ุนูŽุฏููˆู‘ูŽ ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ู…ูŽู†ู’ ุธูŽุงู‡ูŽุฑ ุงู„ุนูุฏูŽู‰
ู„ููŠูŽุฎู’ุฐูู„ูŽู‡ู ููŽุงุณู’ุชูŽู†ู’ุตูŽุฑูŽ ุงู„ุดู‘ูุฑู’ูƒูŽ ูˆุงุณู’ุชูŽู‚ู’ุตูŽู‰

15. Belittling their wares and spying their chastity
So if he comes defeated, failed and vanquished

ูกูฅ. ุจุนูุจู‘ูŽุงุฏู ุนููŠุณูŽู‰ ู‡ูŽุงุถูŽ ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŽ ุฃุญู’ู…ูŽุฏู
ู„ุฃูŽุดู’ูŠุงุฆูู‡ูŽุง ุจูŽุฎู’ุณุงู‹ ูˆุฃุนู’ูŠูู†ูู‡ูŽุง ุจูŽุฎู’ุตุง

16. He had hoped to gain but is himself gained
The Arab Hassan knew facing him

ูกูฆ. ููŽุฅู†ู’ ุญูŽุงู†ูŽ ู…ูŽู†ู’ูƒููˆุจุงู‹ ูˆู†ูŽูƒู‘ูŽุจูŽ ุญูŽุงุฆูู†ุงู‹
ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุญูŽุตู‘ูŽ ู…ูู†ู’ููŽู„ุงู‹ ูˆูŽุฃูู’ู„ูŽุชูŽ ู…ูŽู†ู’ุญูŽุตู‘ูŽุง

17. Was the Arab Ansari, resembling him in valor
He wished to disobey his passion defiantly

ูกูง. ุฏูŽุฑูŽู‰ ุงู„ุฃูŽุณู’ูˆูŽุฏู ุงู„ู‚ูŽูŠู’ุณููŠู‘ู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃู…ูŽุงู…ูŽู‡ู
ุฑูŽุฏูŽู‰ ุงู„ุฃูŽุณู’ูˆุฏู ุงู„ุนูŽู†ู’ุณููŠู‘ู ู…ูุดู’ุจูู‡ูู‡ู ุฎูŽุฑู’ุตุง

18. When he saw safety lying in disobedience
He fled Fes in escape, leaving it to your horses

ูกูจ. ููŽูˆูŽุฏู‘ูŽ ู„ูŽูˆ ุงุณู’ุชูŽุนู’ุตูŽู‰ ุนูู†ูŽุงุฏุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰
ุจูุญูŽูŠู’ุซู ุฑูŽุฃูŽู‰ ุงู„ู…ูŽู†ู’ุฌูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ู‚ูŽุฏู ุงุณู’ุชูŽุนู’ุตูŽู‰

19. While Fes fears cavalry and cavalryman
He has in Marrakesh no peace

ูกูฉ. ูˆุฃูŽู…ู’ุนูŽู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ููŽุงุณู ููุฑูŽุงุฑุงู‹ ูˆูŽุฏูŽุนู‘ูŽู‡ู
ุจุฎูŽูŠู’ู„ููƒูŽ ููŽุงุณูŒ ูŠูŽุญู’ุฐูŽุฑู ุงู„ููŽุฑู’ุณูŽ ูˆุงู„ููŽุฑู’ุตุง

20. Where or how when it resists staunchly?
It will strike him with strange blows

ูขู . ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽุชู’ ู„ูŽู‡ู ู…ูŽุฑู‘ูŽุงูƒุดูŒ ุจูู‚ูŽุฑุงุฑูŽุฉู
ูˆุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ ูˆู…ูŽุงุฒูŽุงู„ูŽุชู’ ู…ูุธูŽุงู‡ูุฑูŽุฉู‹ ุญูู…ู’ุตูŽุง

21. Denied drink there, debarred from sweetness
It makes brotherhood with the crucifers like itself

ูขูก. ุณูŽุชูŽุถู’ุฑูุจูู‡ู ุถูŽุฑู’ุจูŽ ุงู„ุบูŽุฑูŽุงุฆูุจู ูˆูŽุงุฑูุฏุงู‹
ู„ูุชูŽุญู’ุฑูู…ูŽู‡ู ููŠ ุดุฑู’ุจูู‡ุง ุงู„ุนูŽุจู‘ูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุตู‘ูŽุง

22. Surrendering them to its smiter, its piercer
No wonder that compared to them are these

ูขูข. ูˆูŽุชูุณู’ู„ูู…ู ุฅุฎู’ูˆูŽุงู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽู„ูŠุจู ูƒูŽุฃูุฎู’ุชูู‡ุง
ู„ูุถูŽุงุฑูุจูู‡ูู…ู’ ู‡ูŽุจู’ุฑุงู‹ ูˆูŽุทูŽุงุนูู†ูู‡ูู…ู’ ู‚ูŽุนู’ุตูŽุง

23. What comparisons shall tomorrow bring to pass?
Woe to the progeny of foreigners! Whenever

ูขูฃ. ูˆู„ุง ุบูŽุฑู’ูˆูŽ ุฃู†ู’ ู‚ููŠุณูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุชูู„ู’ูƒูŽ ู‡ูŽุฐูู‡ู
ููŽูƒูŽู…ู’ ู…ูู†ู’ ู‚ููŠูŽุงุณู ููŠ ุนูุฏูŽุงูƒูŽ ุบูŽุฏุง ู†ูŽุตู‘ูŽุง

24. Afflicted and herded to it, hemmed about
Woe to the dumb idols he enacted for them

ูขูค. ููŽูŠูŽุง ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุฃุณู’ุจูŽุงุจู ุงู„ุณู‘ูŽุจูŽุงุณูุจู ูƒูู„ู‘ูŽู…ูŽุง
ุฃุฐููŠู‚ููˆุง ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ู‚ูŽุจู’ุถุงู‹ ูˆูŽุณููŠู‚ููˆุง ู„ูŽู‡ู ู‚ูŽุจู’ุตุง

25. Forsaking the eloquent who stated what he related
For glad tidings of guidance its meteor shining

ูขูฅ. ูˆูŽูŠุง ุฎูŽุฑูŽุณูŽ ุงู„ููุตู’ุญู ุงู„ุฐูŠ ุณูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู‡ูู…
ูˆุบูŽุงุฏูŽุฑูŽ ููŠู‡ู ุงู„ู‚ูุณู‘ู ูŠูŽุนู’ุฑุถู ู…ูŽุง ู‚ูŽุตู‘ูŽุง

26. Seeks by its gift the essence of guidance
Hail to Chefchaouen, the isle, hail to them

ูขูฆ. ู„ูุญู…ู’ุตู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูุดุฑูŽู‰ ู…ูุฌูŠู„ุงู‹ ู‚ูุฏูŽุงุญูŽู‡ูŽุง
ุจูู‡ูŽุจู‘ูŽุชูู‡ูŽุง ุชูŽุณู’ุนูŽู‰ ู„ูู…ูŽุญู’ุตู ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ู…ูŽุญู’ุตุง

27. Meknes, and Qasr of dear independence
It found the rule of bliss to be its garb

ูขูง. ูˆูŽูŠูŽุง ู„ุดูŽุฑููŠุดู ูˆุงู„ู’ุฌูŽุฒููŠุฑูŽุฉู ูŠูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง
ูˆู…ูŽูƒู’ู†ูŽุงุณูŽุฉู ูˆุงู„ู‚ูŽุตู’ุฑู ุนูŽุฒู‘ูŽ ููŽู„ุง ูˆูŽู‡ู’ุตูŽุง

28. Never moving during its wretchedness to dance
It roused prayer to its Lord to suffice anxiety and doubt

ูขูจ. ูˆูŽู„ุงู‚ูŽุชู’ ุนู„ูŽู‰ ุญููƒู’ู…ู ุงู„ุณู‘ูŽุนูŽุงุฏูŽุฉู ุจูุฑู’ุฏูŽู‡ุง
ูˆู…ูŽุง ุจูŽุฑูุญูŽุชู’ ุฃุซู’ู†ูŽุงุกูŽ ุดูู‚ู’ูˆูŽุชูู‡ูŽุง ุฑูŽู‡ู’ุตุง

29. Did it not buy great victory with an oath
Firm, neither retracting nor drawing back?

ูขูฉ. ูˆูŽุฃูŽุซู‘ูŽุชู’ ุฑููŠุงุดุงู‹ ูุงุณู’ุชูŽุญูŽุซู‘ูŽุชู’ ู„ูุฏูŽุนู’ูˆูŽุฉู
ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ูู‡ุง ุฃูŽู† ูŠูŽูƒู’ูููŠ ุงู„ุญูŽุณู‘ู ูˆุงู„ุญูŽุตู‘ูŽุง

30. It persisted on the straight path, proceeding
To an imam protecting it from attacks and gaps

ูฃู . ุฃูŽู…ูŽุง ุงุจู’ุชูŽุงุนูŽุชู’ ุงู„ููŽูˆู’ุฒูŽ ุงู„ุนูŽุธูŠู…ูŽ ุจูุจูŽูŠู’ุนูŽุฉู
ู…ูุคูŽูƒู‘ูŽุฏูŽุฉู ู„ุง ู†ูŽูƒู’ุซูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ูˆูŽู„ุง ู†ูŽูƒู’ุตูŽุง

31. Of the people some loved the prayer niche and war sincerely
Elite in effort and sublimity, a chosen essence

ูฃูก. ูˆูŽุนูŽุงุฌูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ู’ุฌู ุงู„ู‚ูŽูˆููŠู…ู ููŽูŠูŽู…ู‘ูŽู…ูŽุชู’
ุฅู…ูŽุงู…ุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุงู‡ูŽุง ูŠูู…ู’ู†ู‡ู ุงู„ูˆูŽู‚ู’ู…ูŽ ูˆูŽุงู„ูˆูŽู‚ู’ุตูŽุง

32. They built only four mosques
And fired no passion save shields of calamity as armor

ูฃูข. ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู’ู…ู ู„ู„ู’ู…ูุญู’ุฑูŽุงุจู ูˆุงู„ุญูŽุฑู’ุจู ุฃูŽุฎู’ู„ูŽุตููˆุง
ูƒูุฑูŽุงู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุณุงุนููŠ ูˆุงู„ุนูู„ูŽู‰ ุตูŽูู’ูˆูŽุฉู‹ ุฎูู„ู’ุตุง

33. Fine youth equal in perfection, glorious
In the scionsโ€™ disposition to describe the exemplar

ูฃูฃ. ููŽู…ูŽุง ุนูŽู…ูŽุฑููˆุง ุฅูู„ุง ุงู„ู…ูŽุณูŽุงุฌูุฏูŽ ุฃุฑู’ุจูุนุงู‹
ูˆู„ุง ุงุณู’ุชูŽุดู’ุนูŽุฑููˆุง ุฅูู„ุง ุฏูุฑููˆุนูŽ ุงู„ูˆูŽุบูŽู‰ ู‚ูู…ู’ุตูŽุง

34. His serenity made leaders despair of attaining it
Far from the lofty peak to resemble the lowland

ูฃูค. ุชูŽุดูŽุงุจูŽู‡ูŽ ู†ูŽุฌู’ู„ูŒ ููŠ ุงู„ูƒูŽู…ูŽุงู„ู ูˆู†ูŽุงุฌูู„ูŒ
ูˆููŠ ู†ูŽุฒูŽุนูŽุงุชู ุงู„ููŽุฑู’ุนู ู…ูŽุง ูŠูŽุตููู ุงู„ุฃูŽุตู‘ูŽุง

35. He roams bearing the burden of holy war, sword bared
Each nationality bearing spear and burden

ูฃูฅ. ุณูŽูƒููŠู†ูŽุชูู‡ู ุฃูŽุนู’ูŠูŽุง ุงู„ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽุฉ ู†ูŽูŠู’ู„ูู‡ูŽุง
ูˆูŽู‡ูŽูŠู’ู‡ูŽุงุชูŽ ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽูˆู’ุฏ ุฃู‘ู†ู’ ูŠูุดู’ุจูู‡ูŽ ุงู„ุฏู‘ุนู’ุตุง

36. His feats of valor conversed mouth to mouth
This one cheek to cheek, and that one closely

ูฃูฆ. ูŠู‡ููŠู…ู ุจูุญูŽู…ู’ู„ู ุงู„ุฎูุฑู’ุตู ูˆุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ูู ุณูŽุงู„ููŠุงู‹
ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ุฎูŽูˆู’ุฏู ุชูŽุญู’ู…ูู„ู ุงู„ุดู‘ูŽู†ู’ููŽ ูˆุงู„ุฎูุฑู’ุตูŽุง

37. He refused while striding mightily to advance cowardice
In fortunes of his palm deeming ease cowardice

ูฃูง. ููŽู‚ูŽุฏู’ ุญูŽู…ูŽู„ุง ุนูŽู†ู’ู‡ู ุฃุญูŽุงุฏููŠุซูŽ ุจูŽุฃุณูู‡ู
ูŠูุดูŽุงููู‡ู ุฐุง ุฎูŽุฏู‘ุงู‹ ู„ูุฎูŽุฏู‘ู ูˆูŽุฐูŽุง ู‚ูŽุตู‘ูŽุง

38. Nor left for past or future in knowledge, forbearance and bounty
Share or diminution

ูฃูจ. ุฃุจูŽู‰ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูŽุงุถููŠ ุงู„ุนูŽุฒููŠู…ูŽุฉู ุฑูุฎู’ุตูŽุฉู‹
ุจูุญูŽุงู„ูŠูŽุฉู ู…ูู†ู’ ูƒูŽูู‘ูู‡ูŽุง ุนูŽู†ูŽู…ุงู‹ ุฑูŽุฎู’ุตูŽุง

39. This is the Mahdist call, deriving for itself
Injunctions of the Riser, the Guide - thereby sincerity

ูฃูฉ. ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุชู’ุฑููƒูŽู† ููŠ ุงู„ุนูู„ู’ู…ู ูˆุงู„ุญูู„ู’ู… ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏูŽู‰
ู„ูู…ูŽุงุถู ูˆุขุชู ุจูŽุนู’ุฏู ุญูŽุธู‘ุงู‹ ูˆู„ุง ุดูู‚ู’ุตูŽุง

40. In declaring it Abu Hafs ar-Rida exhorted
His sons, fulfilling what he enjoined them

ูคู . ู‡ููŠูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽุนู’ูˆูŽุฉู ุงู„ู…ูŽู‡ู’ุฏููŠู‘ูŽุฉู ุงุณู’ุชูŽุฎู’ู„ูŽุตูŽุชู’ ู„ูŽู‡ุง
ู†ูู‡ูŽู‰ ุงู„ู‚ุงุฆูู…ู ุงู„ู‡ูŽุงุฏููŠ ููƒูŽุงู† ู„ูŽู‡ูŽุง ุฎูู„ู’ุตุง

41. The heir apparent's guardian reinforced its apparatus
As the trait of mischief to injure the flanks

ูคูก. ุจุฅูุธู’ู‡ุงุฑูู‡ุง ูˆูŽุตู‘ูŽู‰ ุฃุจูˆ ุญูŽูู’ุตู ุงู„ุฑู‘ูุถู‰
ุจูŽู†ููŠู‡ู ููŽูˆูŽูู‘ูŽู‰ ุฏููˆู†ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ุจู‡ู ูˆูŽุตู‘ูŽู‰

42. The full moon of guidance made truth shine
Plunging into the fray with the sun obscured entirely

ูคูข. ูˆูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ูˆูŽู„ููŠู‘ ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ุถูุฑู‘ูŽ ุนูุฏูŽุงุชูู‡ูŽุง
ูˆู…ูู†ู’ ุนุงุฏูŽุฉู ุงู„ุถู‘ูุฑู’ุบุงู…ู ุฃู†ู’ ูŠูุถู’ุฑููŠูŽ ุงู„ุญูŽูู’ุตูŽุง

43. Eager for the religionโ€™s victory, not coveting
Worldly possessions with dissimulation and greed

ูคูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูˆู’ุถูŽุญูŽ ุงู„ุนูŽู„ู’ูŠูŽุงุกูŽ ุจูŽุฏู’ุฑู ู‡ุฏูŽุงูŠูŽุฉู
ุจูุฎูŽูˆู’ุถู ุงู„ูˆูŽุบูŽู‰ ูˆุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ู‚ูŽุฏู’ ุฎูŽูููŠูŽุชู’ ู‚ูุฑู’ุตูŽุง

44. With his red standard provoking the enemies
To his white faith, enraged and resolute

ูคูค. ุญูŽุฑููŠุตุงู‹ ุนู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ุงู„ุญูŽู†ููŠูู ูˆู†ูŽุตู’ุฑูู‡ู
ูˆู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุจูู…ูุณู’ุชูŽุจู’ุทูู†ู ุญูุฑู’ุตุง

45. The deluded hoped in vain for his five towers
So their steeds met the wastes' expanse

ูคูฅ. ุจูุฑูŽุงูŠูŽุชูู‡ู ุงู„ุญูŽู…ุฑุงุก ูŠูŽุตู’ุทูŽู„ูู…ู ุงู„ุนูุฏูŽู‰
ู„ูู…ูู„ู‘ูŽุชูู‡ู ุงู„ุจูŽูŠู’ุถูŽุงุก ุบูŽุถู’ุจูŽุงู†ูŽ ู…ูู‚ู’ุชูŽุตู‘ูŽุง

46. His shade suffices you seeking bounty
In shade lies what suffices you to await high noon

ูคูฆ. ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽู…ู‘ูŽู„ูŽ ุงู„ุนูŽุงูููˆู†ูŽ ุฎูŽู…ู’ุณูŽ ุจูŽู†ูŽุงู†ูู‡ู
ููŽู„ุงู‚ูŽุชู’ ู…ูŽุทูŽุงูŠูŽุงู‡ูู… ุจูุทูŽูŠู‘ู ุงู„ููŽู„ุง ุฎูŽู…ู’ุตุง

47. O state of letters and knowledge, forgive
One eloquent, surpassing in those sweets when eloquent

ูคูง. ุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูู„ูู‡ู ูŠูุบู’ู†ูŠูŽูƒูŽ ุฃู†ู’ ุชูŽุทู’ู„ูุจูŽ ุงู„ุบูู†ูŽู‰
ูˆูููŠ ุงู„ุธู‘ูู„ู‘ู ู…ุง ูŠูŽูƒู’ููŠูƒ ุฃู†ู’ ุชูŽุฑู’ู‚ูุจูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฎู’ุตุง

48. Endure in splendor for the age and adornment
Your plenty does not please us to withhold remotely

ูคูจ. ุฃูŽูŠูŽุง ุฏูŽูˆู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุขุฏุงุจู ูˆุงู„ุนูู„ู’ู…ู ุณูŽุงู…ูุญููŠ
ุจูŽู„ูŠุบุงู‹ ุฅูุฐุง ุฃูŽูู’ุถู‰ ู„ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุญูู„ูŽู‰ ุฃูู’ุตูŽู‰

49. No perfection is safe from loss
But this perfect being secures against loss

ูคูฉ. ูˆุฏููˆู…ููŠ ุจูŽู‡ุงุกู‹ ู„ูู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุฒููŠู†ูŽุฉู‹
ูˆุฌููˆุฏููƒ ู„ุง ูŠูŽุฑู’ุถูŽู‰ ู„ูŽู†ูŽุง ููŽูŠู’ุถูู‡ู ุงู„ู‚ูŽุจู’ุตูŽุง

ูฅู . ููŽูƒูู„ู‘ู ุชูŽู…ุงู…ู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูุคู’ู…ูŽู†ู ู†ูŽู‚ู’ุตูู‡
ูˆูŽู‡ุฐุง ุชูŽู…ุงู…ูŒ ุจุงู‡ูุฑูŒ ูŠูŽุฃู…ูŽู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽู‚ู’ุตูŽุง