1. Proof of existence is support by confirmation
A conquest more honourable than oneness subdued
ูก. ุญูุณูุจู ุงูููุฌููุฏู ุนูู ุงูุชุฃูููุฏู ุจูุฑููุงูุง
ููุชูุญู ุฃุนูุฒูู ู
ู ุงูุชูููุญููุฏู ู
ุง ูุงูุง
2. Though unbelief may veil its scowling face
Faith has raised its banners far unfurled
ูข. ุฅูู ุญูุฌููุจู ุงูููููุฑู ุฌูููู
ู ุงูููุฌููู ุนุงุจูุณูู
ููุฅูููููู ุฃุทูููุนู ุงูุฅูู
ุงูู ุฌูุฐููุงูุง
3. How much has it writhed at injustice and oppression
For making its legitimate cause a failing in the world
ูฃ. ูููู
ุชูู
ูููู
ููู ู
ููู ุญููููู ูู
ููู ุฌููููู
ููุฌูุงุนููู ููุตูุฑูู ุงูู
ูุดูุฑููุนู ุฎุฐููุงูุง
4. Has not the raven of the West, alas, poisoned it
So that within it pearls of tears are no longer found
ูค. ุฃููู
ู ููุณูู
ูู ุบูุฑุงุจู ุงูุบูุฑูุจู ูุง ุฃูุณููุง
ู
ุง ุนุงุฏู ูููู ุฌูู
ุงูู ุงูุฏููู
ูุนู ู
ุฑูุฌุงูุง
5. Though seeing, in the blindness that has marred its ears, harm
From what has made crosses and bells anew resound
ูฅ. ู
ูุณูุชูุจูุตูุฑุงู ูู ุนูู
ูู ุฃูุจูููู ุงูุฃูุฐูุงูู ุฃุฐูู
ู
ูู
ููุง ุงุณุชูุฌูุฏูู ูููุงููุณุงู ูุตููุจุงููุง
6. And angered that people are persecuted, though it pities them
How then can it hope from God for favour to be found?
ูฆ. ูู
ูุณูุฎูุทุงู ุจุงุถูุทููุงุฏู ุงููููุงุณู ุฑูุงุญู
ูููู
ูููููู ูุฃู
ููู ุนูููุฏู ุงูููููู ุฑูุถูููุงููุง
7. No burden is heavier than the burden it has shouldered
Which will make it tremble if the Scales of Justice sound
ูง. ูุง ููุฒูุฑู ุฃุซููููู ู
ููู ููุฒุฑู ุชูุญูู
ูููููู
ุฅุฐ ุฎูููู ูู ุฎูููู ููููู
ู ุงูููุตููู ู
ููุฒุงูุง
8. It turned not to right but clung to idols and to gods
Not even the learned in holy writ could it confound
ูจ. ููู
ููุซููู ุบูููุงู ุฅูู ุฑูุดูุฏู ุฃูุนููููุชููู
ูุง ุจููู ุชูุนูููููู ุฃูุตููุงู
ุงู ูุฃูููุซุงูุง
9. When they become submissive it listens to them in passion
Deeming that like strings and tunes a sweet music has been found
ูฉ. ุฃูุฏุงูู ู
ููู ุนูููู
ุงุกู ุงูููุญูู ููุฌูุฒูุคูููู
ู
ุจูุญูุจูุฑูุฉู ุงูุดููุฑูู ุฃุญูุจูุงุฑุงู ูุฑูููุจุงูุง
10. The case bears witness it holds not as true belief
The judgment of both the Bible and the Qurโan found
ูกู . ุฅูุฐุง ููู
ู ููููููู
ููุง ุฃูุตูุบูู ููููู
ุทูุฑูุจุงู
ููุฎุงูู ุฐูููู ุฃูููุชุงุฑุงู ููุฃูููุญูุงููุง
11. Between pigs and monkeys it remained till faithโs foundations
And pillars were all shattered and crumbled to the ground
ูกูก. ููุงูุญุงูู ุดุงููุฏูุฉู ุฃูู ููููุณู ู
ูุนุชูููุฏุงู
ุญูููู
ู ุงูููุชูุงุจููููู ุฅูููุฌููุงู ููููุฑูุขููุง
12. Propriety's perplexity in comparing its vile nature
Makes exempt from such Asahmah and Luqman far renowned
ูกูข. ุจููููู ุงูุฎููุง ููุงูุฎููุงุฒููุฑ ุงุณูุชูููุฑูู ุฅููู
ุฃููู ุฒูููุฒููู ุงูุฏูููู ุฃุณุงุณุงู ูุฃูุฑููุงูุง
13. It resembles most the accursed Ashram ever blamable
Most fitting to be recognized for who seeks knowledge sound
ูกูฃ. ููููุถูู ุงูุชููุญูุฑููุฌู ูู ุชูุดูุจููู ุณูุญูู
ูุชููู
ุชูููุฒููู ุฃุตูุญูู
ูุฉู ุนูููููุง ูููููู
ูุงููุง
14. The Abyssinian slave cannot aspire to its banner
Why then take pride in it O sons of Abysinnia crowned?
ูกูค. ููููุณููู
ู ูุงูุฃูุดูุฑูู
ุงูู
ูุฃุซูู
ู ุฃุจูุฑูููุฉู
ุฃูุญุฑูู ููู
ููู ููุชูุญูุฑููู ูููู ุนูุฑููุงููุง
15. Their power did not ward off the shame when it collapsed
The morning after glory fell in abasement drowned
ูกูฅ. ูุงูููุบูุฏู ููู ุชููููููู ุงูุญูุจูุดุงูู ุฑุงูุชููู
ููููู
ู ุชูุจุงูู ุจูููุง ุฃุจูุงุกู ุจุงูุงูุง
16. Truth has nullified all they spoke in calumny
Justice has razed all that they erected grand around
ูกูฆ. ูููุจููู
ู ุฑุฏุกู ููู
ุง ุงูุฐู ุฏูุฑูุคูุง
ุนููู ุบูุฏุงุฉ ุชูุฑุฏู ุงูุฎูุฒู ุฅูุฏู
ุงูุง
17. Expiation of the age through it is what it has distrained
When were those who reject faith keepers of oaths found?
ูกูง. ููุฏู ุฃุจูุทููู ุงูุญูููู ู
ุง ูุงูููู ุจูููุชุงูุง
ููููุฏููู
ู ุงูุนูุฏููู ู
ุง ุดุงุฏูููู ุจููููุงูุง
18. Were the community of divine oneness his brothers
He would not have approved the association of three renowned
ูกูจ. ูููููุงุฑูุฉู ุงูุฏูููุฑู ูููู ู
ุง ุงููุชูุญุงูู ุจููู
ุฃููููุงูู ููู
ู ููุฑู ูู ุงููููููุงุฑู ูููููุงูุง
19. Yes, and even if one of them in their assembly
For snakes of censure to Adnan suffice as counsel found
ูกูฉ. ููู ุฃูููู ุทุงุฆููุฉู ุงูุชูุญูุฏู ุฅุฎูููุชูู
ูู
ููุฑูุถู ุดูุฑูุฐูู
ูุฉู ุงูุชุซููุซ ุฅุฎูููุงูุง
20. Far removed from him is the carrion-eating raven, corrupt guide
Full of clerics who summon wrong at the appointed sound
ูขู . ููุนูู
ู ูุฅูู ุนูุฏูู ู
ููููุง ูู ุฐูุคุงุจูุชููุง
ูุฅููู ุฏูุฏุงูู ุชูุนูููุฑ ููุนูุฏููุงูุง
21. He has harmed his sons by harming the servants, so say
Has he been among bands bent in injustice crowned?
ูขูก. ุจูุนูุฏุงู ูููู ู
ููู ุบูุฑุงุจู ูุงุฆุฏู ุฑูุฎูู
ุงู
ู
ูููุกู ุงูู
ููุง ุชูุนูุฏู ุงูุฏูููุงูู ุนูุฏููุงูุง
22. Unaware that God's sword whose voracious appetite is them
When they are stripped bare, undefiled, on ground unhallowed found
ูขูข. ุฃูุถูุฑูู ุจููููู ุนููู ุถูุฑูู ุงูุนูุจุงุฏ ูููููู
ูู ุฒูู
ูุฑูุฉู ููุฏูุฌูุชู ูููุธููููู
ู ุธูููู
ูุงูุง
23. If to flee in defeat has been their destruction
Then cease perpetual injustice, tyranny unbound
ูขูฃ. ููู
ุง ุฏูุฑูู ุฃูููู ุณููููู ุงูููููู ุขููููููู
ู
ุฅุฐูุง ููู
ู ุงุณูุชูููู
ููุง ุนูุฑููุงูู ุบูุฑูุซูุงูุง
24. Thus wrongdoing is blameworthy and its consequence
Suffices you what succeeded the tyrants tyranny found
ูขูค. ููุฅููู ูููููู ููุทูุนู ุงูุฅุฏูุจูุงุฑู ุฏูุงุจูุฑูููู
ู
ููุนููู ู
ูููุงุตูููุฉู ููุทูููููู ุทูุบููุงูุง
25. All who appraise fate in an instant, consider him so
Until destruction makes his well-being unsound
ูขูฅ. ููุฐููููู ุงูุธูููู
ู ู
ูุฐูู
ููู
ู ุนูููุงููุจููู
ููููููููู ู
ูุง ุฃุนูููุจู ุงูุนูุฏูููุงูู ุนูุฏููุงูุง
26. Until famine's emaciation makes his health decline
It led him to seek a degrading possession in Tlemcen found
ูขูฆ. ููููู ู
ููู ุญูุณูุจู ุงูุฃููุฏูุงุฑู ูู ุณูููุฉู
ููุงุญุณูุจูู ููููู ู
ููู ุงูุฃูููููุงุธู ููุณููุงูุง
27. Look at him, seized by God in sorrow
Hear of him, he has betrayed, disgraced, renowned
ูขูง. ุญูุชููู ุฅุฐูุง ุงูุนูุทูุจู ุงุณูุชูุญููุง ุณููุงู
ูุชูู
ุฃููุงุกูู ููุจูุชูุบูู ุจูุบููุงู ุชูููู
ูุณุงูุง
28. In Wujdah, passion of love the doves above his life
Attacked her so that they were by wrath removed, downed
ูขูจ. ููุงูู ู
ููู ููููููู ูููู ุงูุชููุฑูุงุซู ูููู
ู
ุง ุจุงูููู ุฌููููู ุงูุชููุตุญููู ูุง ูุงูุง
29. He came to a bare castle which extracted
A spirit whose foulness had spirit and body bound
ูขูฉ. ุธูู
ูุขูู ุฑูุงุญู ูุฃููููู ุงูุดููุฑูู ู
ูููุชูููู
ุง
ูููููู ุบูุฏูุง ุจูููุฌููุน ุงูุฌููููู ุฑููููุงูุง
30. When death saw him bankrupt of propriety
It clothed him in the red blood spilled dishonoured, renowned
ูฃู . ููุงููุธูุฑู ุฅูููููู ุฃุฎููุฐู ุงูููููู ุนููู ุฃุณููู
ุฃุฑูุฏูุงู ูุงุณูู
ูุนู ุจููู ููุฏู ุฎูุงูู ุฎูุฒููุงูุง
31. Even the steed that had protected him
Destroyed him in hate and humiliation drowned
ูฃูก. ุจููุฌูุฏูุฉู ุฃุธูููุฑู ุงูููุฌูุฏู ุงูุญูู
ูุงู
ู ุนููู
ุญูููุงุชูู ููููุถุงูุง ุนูููู ุบูุถูุจุงูุง
32. A rod that repeated death for him
Did not give him respite like Moses' serpent found
ูฃูข. ูุงุณูุชูููุจููู ุงูููููุนูุฉู ุงูุดููู
ููุงุกู ููุงููุชูููุนูุชู
ุฑููุญุงู ููู ุฎูุจูุซูุชู ุฑููุญุงู ููุฌูุซูู
ูุงูุง
33. His downfall on the hand of my father who gave him life
Was a fate whose bond with him was like a raging lion found
ูฃูฃ. ูู
ููุง ุฑูุฃูุชููู ุงูู
ููุงูุง ู
ูุนูุฏูู
ุงู ุดููู
ุงู
ููุณูุชููู ู
ููู ุฏูู
ููู ุงูู
ูุทูููููู ุนูููููุงูุง
34. Routing from his house was destruction upon them
At the hands of One whose help is like a firm wrist unbound
ูฃูค. ุญูุชููู ุงูุฌูููุงุฏู ุงูุฐูู ููุฏู ูุงูู ููุนูุตูู
ููู
ุฃุฑูุฏุงูู ููููุตูู
ููู ุจูุบุถุงู ูุฅููููุงูุง
35. High did he and his son amongst them become
Aspiring through attaining vengeance to rule crowned
ูฃูฅ. ุณููููุงู ููุนูููุฏู ุฃุนุงุฏูุชููู ุงูู
ูููููู ูู
ุนูุตูุง ุงูููููู
ููููู
ููู
ููููููู ุซูุนูุจุงูุง
36. He seized their zeal and took away their fervour
A kingdom God refused to protect or let command found
ูฃูฆ. ูููุง ุชูุนูุฏูู ุตูุนูุฏุงู ุฎูุงูููู ุฒููููุงู
ูุงูู ู
ููู ุงูู
ูุฒููู ู
ูููู
ูุง ุฎุงูู ุฃูู ู
ุงููุง
37. Origin and branch, their lifetime covered them in rancour
As the winds pound upon the branches and the boughs around
ูฃูง. ู
ุง ุจููููู ู
ูููุชูููู
ู ู
ููููู ููู
ูููุชูููู
ูููู ุฃูุตูุจู ุญูุณูุฑู ุงูุทููุฑููู ุญูุณูุฑุงูุง
38. I see them driven, their faces visible
Upon the pages of the wall abject, vile hounds
ูฃูจ. ุซูู
ูู ุงุณูุชูุจุงุญูุชููู ููุงุณูุชูุงููุชู ููุฑูุงุฆูู
ูู
ุฃุนูููุงูู ุตูุฏููู ุชูุฑูู ุงูุฃูููุฏูุงุฑู ุฃูุนูููุงูุง
39. Tear them with the son of Abd al-Haqq and rend them
And before it they were not violated by Ibn Zayan found
ูฃูฉ. ูุงููู ุงูุฑููุฏูู ุจูุฃุจู ููุญูููุงููู
ููุบูุฏุง
ููููู ูุนูููุฏูู ุจููู ูุงููููุซู ุดูููุญุงูุง
40. Foreigners in tongue but their relation
Grows to the noblest of Arabs, Qahtan's renown
ูคู . ูุงูููููู ู
ูู ุจูููุชููู ุฃูููุฏู ุงูุจูููุงุชู ุจูููู
ู
ุนููู ููุฏููู ุฃูููุฏู ูุงูุนูุถูุจู ููููุธูุงูุง
41. Their steeds' saddles are homelands for them, sufficing is
The glory of the settled steeds' saddles as home ground
ูคูก. ุณูู
ูุง ูููู ูุงุจููููู ูููููู
ู ููุญูุถูููู
ู
ุณูู
ูููู ู
ูุบูุฑูู ุจููููููู ุงูุซููุฃุฑู ููููู
ูุงูุง
42. They cried for Yahya's obedience and victory answered them
From God secretly and openly help was found
ูคูข. ูุงุญูุชูุฒูู ููุงู
ูููู
ู ูุงุจูุชูุฒูู ุญูุงู
ูููู
ู
ู
ููููุงู ุฃุจูู ุงูููููู ุฃููู ููุญูู
ูู ููุณูููุทูุงูุง
43. The winds of death roared from their swords
Routing the transgressing Maghribis, whilst they did resound
ูคูฃ. ุฃูุตููุงู ูููุฑูุนุงู ุทูููุงููู
ู ุฏูููุฑูููู
ุญูููุงู
ูุงูุฑูููุญู ุชูููุตููู ุฃุฏููุงุญุงู ูุฃูุบูุตุงูุง
44. The Maqil were it not that they acted wisely
None would have survived whether young or life-matured crowned
ูคูค. ููุฃูููููู ุจูููู
ู ุณูููุนุงู ูุฌููููููู
ุชูุจูุฏูู ุนููู ุตูููุญุงุชู ุงูุณูููุฑู ุฎูููุงูุง
45. God's prey are the Zanatiyeen, thought as lions
When amongst peers they prey, forefronts are renowned
ูคูฅ. ุชูุฎูุฑููู
ููุง ุจูุงุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุญูููู ูุงุตูุทูููู
ููุง
ููููุจููููุง ู
ุง ุงุณูุชูุจููุญููุง ุจูุงุจููู ุฒููููุงูุง
46. His grandfather gave them positions of kingship
In service of the Al-Hafsi Imam, Abd disciples found
ูคูฆ. ุฃุนูุงุฌูู
ู ุฃููุณููุงู ูููููู ู
ูููุงุณูุจูููู
ุชูููู
ูู ุฅููู ุงูุนูุฑูุจู ุงูุนูุฑูุจุงุกู ููุญูุทูุงูุง
47. They were falcons that swooped down upon cowards
And oft in war eagles screamed as they raced around
ูคูง. ู
ูุชูููู ุฎูููููููู
ู ุฃููุทูุงููููู
ููููููู
ุนูุฒูุงู ุจูุซุงููู ู
ูุชูููู ุงูุฎููููู ุฃูููุทูุงูุง
48. Soon did the unbelievers surrender and their spoils
Were shared for the present, complete, among all to be found
ูคูจ. ููุงุฏูููุง ุจูุทูุงุนูุฉู ููุญูููู ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู
ู
ููุตูุฑู ู
ููู ุงูููููู ุฅูุณูุฑูุงุฑุงู ูุฅูุนููุงูุง
49. Spreading death east and west in raids, not
Sparing the Most Sacred Sanctuary, honour bound
ูคูฉ. ุณูุงููุชู ุฑูููุงุญู ุงูู
ูููุงููุง ู
ููู ุณููููููููู
ู
ุณููููุงูู ููุงููููุฒูู
ูุชู ููุง ููููุญู ุณููููุงูุง
50. Showing to the captive abjection and obedience found
There what was unrightfully placed in his treasuries
ูฅู . ูุงูู
ูุนููููููููููู ููููุง ุฃูููููู
ู ุนููููููุง
ููุฌูุงุกูู
ู
ูุง ููุฌูููุง ุดููุจุงู ูุดูุจููุงูุง
51. The heir to statehood possesses and holds in his surround
The Caliph Umar ibn Al-Farooq's precedence to it
ูฅูก. ูููููู ุตูุฏู ุฒููุงุชููููููู ุชูุญูุณูุจูููู
ุฃูุณูุฏุงู ุฅูุฐุง ุงููุชูุฑูุณููุง ุงูุฃูููุฑูุงู ุณููุฏูุงูุง
52. To the Mushaf of Two Lights' Uthman is sound
O you whose separation is just, clearly without doubt
ูฅูข. ุฃูุญูููููู
ู ุฑูุชูุจู ุงูุฃูู
ููุงูู ุฌูุฏููููู
ู
ูู ุฎูุฏูู
ุฉู ุงููุงุฆูู
ู ุงูุญูููุตูููู ุนูุจูุฏุงูุง
53. You have maintained through it, undoubtedly, those faithful found
Though the two matters to them may seem similar
ูฅูฃ. ุตุงูููุง ุตูููุฑุงู ุจูุฎูุฒููุงุฒู ุฌูุซูุชู ูุฑูุงู
ููุทูุงููู
ุง ุตูุฑูุตูุฑูุชู ูู ุงูุญูุฑูุจู ุนูููุจุงูุง
54. The elucidator of this opening sets difference renowned
Doves have flown alarming from the transgressing Maghribis
ูฅูค. ุณูุฑูุนุงูู ู
ูุง ุฃูุณูููู
ู ุงููููููุงุฑู ููุงููุชูุณูู
ูุชู
ุญูู
ูููู ุญุงู
ูููููู
ู ููููุญููููู ุณูู
ููุงูุง
55. To Egypt and Baghdad tidings spread have been found
How much you strove that they set right but they refused
ูฅูฅ. ุนููู ุงูุฃููุงุตูู ู
ูุบููุฑุงู ุนูู
ูู ู
ูุตูุฑูุนููู
ูููุง ุนููู ุงูุญุฑูู
ู ุงูุฃูุฏููููููู ุบูููุฑุงูุง
56. And disobeyed you flagrantly defiance renowned
Profit through them in trade not undertaken
ูฅูฆ. ููุฐูู ุจูููุงุชู ุฃูุจูููู ููู ุธูุนุงุฆููููู
ููุจูุฏูููู ูููุณููุจู ุฅุฌููุงุดุงู ูุฅูุฐูุนูุงูุง
57. With what aroused calamity loss profound
O Caliph of God, support the religion with blood
ูฅูง. ููุฐุงูู ู
ุง ุฃููุฏูุนูุชู ุบูุตูุจุงู ุฎูุฒูุงุฆููููู
ููุญููุฒููู ูุงุฑูุซ ุงูุฏููููุงุชู ููููููุงูุง
58. As long as the horizons rose suns and comets crowned
Turn to the returning group with kindliness
ูฅูจ. ุฅููู ุงูุฅู
ูุงู
ู ุงุจููู ููุงุฑููู ุงูููุฏู ุนูู
ูุฑู
ุฃููู ุจูู
ูุตูุญููู ุฐูู ุงูููููุฑููููู ุนูุซูู
ุงูุง
59. Safely with rightness and faith again homeward bound
Pull your reins away from Marrakesh in confidence
ูฅูฉ. ููุง ููุงุตููุงู ููุงุตููุงู ุจูุงููุญูููู ูุง ุฑููุจุงู
ุฃุจูููููุชู ูููุง ูููุง ุฑููุจูุงู ููู
ููู ุฏูุงูุง
60. Of success therein to Egypt and Baghdad turn around
Not for nought the family of Job and the relics tell
ูฆู . ูุฑูุจููู
ูุง ุฃูุดูุจููู ุงูุฃูู
ูุฑุงูู ุนูููุฏูููู
ู
ูููุงุญู ููุถููุงุญู ููุฐูุง ุงูููุชูุญู ููุฑููุงูุง
61. Of Jacob's lineage their might and means are found
Theirs is precedence in their might though you have plucked them
ูฆูก. ุทุงุฑูุชู ุญูู
ุงู
ุงู ุจููู ุงูุฑููููุจุงูู ูุงุนูููุฉู
ู
ููู ุงูู
ูุบูุงุฑูุจูุฉู ุงูุจูุงุบูููู ุบูุฑูุจุงูุง
62. Slaying and deposing them their thrones to the ground
With force and strategy forever the enemies
ูฆูข. ููููู
ู ุญูุฑูุตูุชู ุจูููู
ู ุฃูู ููุตูููุญูุง ููุฃูุจูููุง
ููุฃูู ููุทููุนููุง ููููุฌูููุง ูููู ุนูุตููุงูุง
63. Are compelled to annihilate them rabble, outcasts found
God suffices you, not the fleet Persian steeds
ูฆูฃ. ุฃุฑูุจูุญู ุจูููู
ู ุตูููููุฉู ููู
ููุนูุฏู ู
ูุคูุซูุฑููุง
ุจูู
ูุง ุงุณูุชูุซูุงุฑู ู
ููู ุงูููููุฌูุงุกู ุฎูุณูุฑูุงูุง
64. Swooping with the winds, nor the gallant riders renowned
You have become, wronging the nights, not demanding
ูฆูค. ุฎููููููุฉู ุงูููููู ุฏูู
ู ููุฏูููู ุชูููุตูุฑููู
ู
ุง ุฃุทูููุนู ุงูุฃููููู ุฃูููู
ุงุฑุงู ููุดูููุจุงูุง
65. Erasing their harm with justice and favour bound
You walked the path of truth amongst us, ways not
ูฆูฅ. ูุงุนูุทููู ุนููู ููุฆูุฉู ูุงุกูุชู ู
ูุคูุจููููุฉู
ุฃูู
ููุงู ุจูู
ุง ุฑูุฌูุนูุชู ุฑูุดูุฏุงู ููุฅููู
ุงูุง
66. Counted by any enemy who power has found
My knowledge of the House of Abu Hafs informs me
ูฆูฆ. ููุงุตูุฑููู ุนููุงูููู ุนูู ู
ูุฑููุงูุด ุซูููุฉู
ุจูุงููููุฌูุญู ูููุง ุฅููู ู
ูุตูุฑู ูุจูุบูุฏุงูุง
67. In praise of the House of Ibn Hussein high renown
Sincerity of my love for them, not unhappiness to silence it
ูฆูง. ู
ุง ุขูู ุฃููููุจู ูุงูุขุซุงุฑู ูุงุทูููุฉู
ู
ููู ุขูู ููุนูููุจู ุฅููุฏูุงู
ุงู ููุฅูู
ููุงูุง
68. Among them, even if estrangement followed estrangement found
Perhaps intercession of the heir apparent will grant me
ูฆูจ. ูููุคููุงุกู ุนูููููููู
ููุถููู ุจูุฃุณูููู
ู
ููููุฏ ููุฑูุถูุชูููู
ู ููุชููุงู ูุฎูููุนุงูุง
69. To regain from favour what separates, makes distant, renowned
They are the nucleus of honour whose number
ูฆูฉ. ุจุงูุฃูููุฏู ูุงูููููุฏู ุชูุถูุทูุฑูู ุงูุนูุฏู ุฃูุจูุฏุงู
ุฅููู ุฅุจุงุฏูุชูููู
ู ุณูุญูู
ุงู ูุบูุฒููุงูุง
70. Has surpassed the seduced, enchantments abound
He is the blessed among them, auspiciousness and gleam
ูงู . ูุงูููููู ุญูุณูุจููู ูุง ุงูุฃูููุฑูุงุณู ุนุงุฏูููุฉู
ุจุงูุฑูููุญู ุถูุจูุญุงู ููุง ุงูููุฑูุณูุงูู ุดูุฌูุนุงูุง
71. And conduct towards subjects most gentle hands unbound
I have well-wishing messengers of my words for them
ูงูก. ููุตุฑูุชู ุฌูููุฑู ุงูููุงููู ุบูููุฑู ู
ูุชููุฆูุฏู
ุชูู
ูุญูู ุฅุณุงุกูุชูููุง ุนูุฏููุงู ูุฅูุญูุณูุงูุง
72. Whom no censure of the path nor travellers surround
A prayer You see though not the pride of artifice
ูงูข. ููุณุฑูุชู ุจุงูุญูููู ููููุง ุณุงูููุงู ุณูููุงู
ููู
ููุนูุฏููู ู
ููู ุนูุฏููู ู
ูู ุชููููุงูุง
73. As the bouquet its perfumer Al-Busiti compounds
Poetry refuses me but adornment I confer on it
ูงูฃ. ุนูููู
ูู ุจูุขูู ุฃุจูู ุญูููุตู ููุนููููู
ูููู
ู
ูุฏุงุฆูุญู ุงุจูู ุญูุณููููู ุขูู ุญูู
ูุฏูุงูุง
74. Ninety verses I read in reading
When need for generosity knocked upon my threshold found
ูงูค. ููุตูุฏููู ุญูุจูููู ูุง ุณููููุงูู ููููุฐูุจููู
ูููููู
ู ููุฅููู ุฃูุชูุจูุนู ุงูููุฌูุฑุงูู ููุฌูุฑูุงูุง
75. I swore I would declaim them, not create while I remain
If oath-breaking does not sully them, treachery renowned
ูงูฅ. ุนูุณูู ูุนูููู ููููููู ุงูุนูููุฏู ููุดูููุนู ููู
ููุฃูุณูุชูุนููุฏู ู
ูู ุงูุชููููุฑูุจู ู
ุง ุจูุงูุง
76. I will not be pleased in composition praising
Rather I seek intensity and exertion compound
ูงูฆ. ููู
ู ุฏูููุญูุฉู ุงูุดููุฑููู ุงูุนูุฏูู ุงูุชูู ุฌูุนูููุช
ุชูุทูููู ุนูู ุทููููููุง ุงูู
ูููุชูููู ุฃูููููุงูุง
77. If I am munificent, their good fortune never ceased
To bestow, guide to enlightenment, wisdom to expound
ูงูง. ูููููู ุงูู
ูุจูุงุฑููู ู
ูููููู
ู ุบูุฑููุฉู ููุณูููู
ููุณููุฑูุฉู ููู ุฑุนุงููุงูู ูุขุณูุงูุง
78. If I fall short no blame belongs to one who strives
The steed stumbles when the course is stretched long on the ground
ูงูจ. ููููู
ู ุฃูุงุตููู ุจุงูุชููุนูุจูุฑู ู
ูู ููููู
ูู
ู
ุง ูุง ููููุงุทูุนู ุฃูุณูู
ูุงุฑุงู ููุฑูููุจุงูุง
79. Congratulations, congratulations O King of Kings for it
Opening of openings, and glad tidings to be found
ูงูฉ. ุจูุฏูุนุงู ููุฑุงูุง ูููุง ููุฎูุฑู ุงูุจูุฏููุน ููู
ุง
ููุฑูุฏู ู
ูููุฑููููุง ุงูุจูุณูุชูููู ุจูุณูุชูุงูุง
80. By God, the discerning in insight are in doubt
Of its title page being the Book of Success crowned
ูจู . ุฃูุจูู ูููู ุงูุดููุนูุฑู ุฅููุง ู
ุง ุฃูููู
ูููููู
ูููุงูู ูู ุขุจ ู
ูููุง ุฒูููุฑู ูููุณูุงูุง
81. Joy has adorned its dedication appearing
Brilliant, dazzling minds and thoughts abound
ูจูก. ุชูุณุนููู ุจูููุชุงู ููุฑุงูุง ูู ููุฑูุงุกูุชููุง
ููู
ููุง ุฃูููู
ููุชู ุจูุจูุงุจู ุงูุฌููุฏู ุถููููุงูุง
82. Fate chose it, glad tidings in its secrets
Donning the garb of bliss, adorned and renowned
ูจูข. ุฃููุณูู
ูุชู ุฃูููุดูุฏููุง ู
ุง ุธูููุชู ุฃูููุดูุฆููุง
ุฅูู ููู
ููุญููููุซูู ูููุง ุงูุญูููุซู ุฃููู
ูุงูุง
83. Your Master, supporter of a Sultan who protected you
While you are our supporter in truth and loyalty bound
ูจูฃ. ูุง ุฃุฑูุชูุถูู ุงูููุตูุฏู ูู ุงูุชููููุตูุฏู ู
ูู
ูุชูุฏูุญุงู
ุจููู ุฃููุชูุถูู ุงูููุตูู ุฅุณูุฑูุงูุงู ููุฅูู
ูุนูุงูุง
ูจูค. ููุฅููู ุฃูุฌููููุฏู ููู
ูุง ุฒูุงููุชู ุณูุนูุงุฏูุชูููู
ุชูููุฏูู ููุชูููุฏูู ุฅููู ุฐูู ุงูุนูููู ุชูุจููุงููุง
ูจูฅ. ููุฅูู ุฃูููุตููุฑู ูููุง ุฐูููุจู ููู
ูุฌูุชููุฏู
ููููุจูู ุงูุฌูููุงุฏู ุฅูุฐุง ู
ูุง ุทูุงูู ู
ูููุฏูุงูุง
ูจูฆ. ุจูุดูุฑูุงูู ุจูุดูุฑูุงูู ูุง ู
ููููู ุงูู
ูููููู ุจููู
ููุชูุญ ุงูููุชููุญู ููุจูุดุฑูุงููุง ูุจูุดูุฑูุงููุง
ูจูง. ุชุงูููููู ููุฑูุชูุงุจู ุฃุฑูุจูุงุจู ุงูุจูุตูุงุฆูุฑู ููู
ุณููููุฑููู ููุชูุงุจู ุงููููุฌูุญู ุนููููุงููุง
ูจูจ. ุชูุฃูููููู ุงูุณููุนูุฏู ูู ุฅูููุฏุงุฆููู ููุจูุฏูุชู
ุญููุงูู ุชุจููุฑู ุฃูููุจูุงุจุงู ูุฃูุฐูุงููุง
ูจูฉ. ูุงุฎูุชูุงุฑููู ุงูุฏููููุฑู ุจูุดูุฑุงู ูู ุฃุณูุฑููุชููู
ููุงุฎูุชูุงูู ูู ุญููููู ุงูุณููุฑูุงุกู ู
ูุฒูุฏูุงูุง
ูฉู . ู
ููููุงูู ูุงุตูุฑู ุณูููุทูุงูู ุญูู
ูุงูู ุจููู
ููุฃูููุชู ููุงุตูุฑููุง ุญูููุงู ููู
ููููุงูุง