Feedback

Proof of existence is support by confirmation

ุญุณุจ ุงู„ูˆุฌูˆุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ุชุฃูŠูŠุฏ ุจุฑู‡ุงู†ุง

1. Proof of existence is support by confirmation
A conquest more honourable than oneness subdued

ูก. ุญูŽุณู’ุจู ุงู„ูˆูุฌููˆุฏู ุนู„ู‰ ุงู„ุชุฃู’ูŠูŠุฏู ุจูุฑู’ู‡ุงู†ุง
ููŽุชู’ุญูŒ ุฃุนูŽุฒู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ุชู‘ูŽูˆุญููŠุฏู ู…ุง ู‡ุงู†ุง

2. Though unbelief may veil its scowling face
Faith has raised its banners far unfurled

ูข. ุฅู†ู’ ุญูŽุฌู‘ูŽุจูŽ ุงู„ูƒููู’ุฑูŽ ุฌูŽู‡ู’ู…ูŽ ุงู„ูˆูŽุฌู’ู‡ู ุนุงุจูุณูŽู‡
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุฃุทู’ู„ูŽุนูŽ ุงู„ุฅูŠู…ุงู†ูŽ ุฌูŽุฐู’ู„ุงู†ุง

3. How much has it writhed at injustice and oppression
For making its legitimate cause a failing in the world

ูฃ. ูˆูƒูŽู… ุชูŽู…ูŽู„ู’ู…ูŽู„ูŽ ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ูู ูˆู…ูŽู†ู’ ุฌูŽู†ูŽูู
ู„ูุฌูŽุงุนูู„ู ู†ูŽุตู’ุฑู‡ู ุงู„ู…ูŽุดู’ุฑููˆุนูŽ ุฎุฐู’ู„ุงู†ุง

4. Has not the raven of the West, alas, poisoned it
So that within it pearls of tears are no longer found

ูค. ุฃู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุณูู…ู’ู‡ ุบูุฑุงุจู ุงู„ุบูŽุฑู’ุจู ูŠุง ุฃูŽุณูŽูุง
ู…ุง ุนุงุฏูŽ ููŠู‡ู ุฌูู…ุงู†ู ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู’ุนู ู…ุฑู’ุฌุงู†ุง

5. Though seeing, in the blindness that has marred its ears, harm
From what has made crosses and bells anew resound

ูฅ. ู…ูุณู’ุชูŽุจู’ุตูุฑุงู‹ ููŠ ุนูŽู…ู‰ู‹ ุฃูŽุจู’ู„ูŽู‰ ุงู„ุฃูŽุฐูŽุงู†ูŽ ุฃุฐู‰ู‹
ู…ูู…ู‘ูŽุง ุงุณุชูŽุฌูŽุฏู‘ูŽ ู†ูŽูˆุงู‚ูŠุณุงู‹ ูˆุตูู„ุจุงู†ูŽุง

6. And angered that people are persecuted, though it pities them
How then can it hope from God for favour to be found?

ูฆ. ูˆู…ูุณู’ุฎูุทุงู‹ ุจุงุถู’ุทูู‡ุงุฏู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฑูŽุงุญู…ูŽู‡ูู…
ููŽูƒูŠููŽ ูŠุฃู…ูู„ู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูุถู’ูˆูŽุงู†ูŽุง

7. No burden is heavier than the burden it has shouldered
Which will make it tremble if the Scales of Justice sound

ูง. ู„ุง ูˆูุฒู’ุฑูŽ ุฃุซู’ู‚ูŽู„ู ู…ูู†ู’ ูˆูุฒุฑู ุชูŽุญูŽู…ู‘ูŽู„ูŽู‡ู
ุฅุฐ ุฎูŽูู‘ูŽ ู„ูˆ ุฎูŽูู‘ูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ููŽุตู’ู„ู ู…ููŠุฒุงู†ุง

8. It turned not to right but clung to idols and to gods
Not even the learned in holy writ could it confound

ูจ. ู„ูŽู… ูŠูŽุซู’ู†ู ุบูŽูŠู‘ุงู‹ ุฅู„ู‰ ุฑูุดู’ุฏู ุฃูŽุนูู†ู‘ูŽุชูŽู‡ู
ู„ุง ุจูŽู„ู’ ุชูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽ ุฃูŽุตู’ู†ุงู…ุงู‹ ูˆุฃูŽูˆู’ุซุงู†ุง

9. When they become submissive it listens to them in passion
Deeming that like strings and tunes a sweet music has been found

ูฉ. ุฃูŽุฏุงู„ูŽ ู…ูู†ู’ ุนูู„ูŽู…ุงุกู ุงู„ูˆูŽุญู’ูŠ ูŠูุฌู’ุฒูุคูู‡ูู…ู’
ุจูุญูŽุจู’ุฑูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูุฑู’ูƒ ุฃุญู’ุจูŽุงุฑุงู‹ ูˆุฑูู‡ู’ุจุงู†ุง

10. The case bears witness it holds not as true belief
The judgment of both the Bible and the Qurโ€™an found

ูกู . ุฅูุฐุง ู‡ูู…ู ู‡ูŽูŠู’ู†ูŽู…ููˆุง ุฃูŽุตู’ุบูŽู‰ ู„ูŽู‡ูู… ุทูŽุฑูŽุจุงู‹
ูŠูŽุฎุงู„ู ุฐู„ููƒูŽ ุฃูŽูˆู’ุชุงุฑุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู„ู’ุญูŽุงู†ูŽุง

11. Between pigs and monkeys it remained till faithโ€™s foundations
And pillars were all shattered and crumbled to the ground

ูกูก. ูˆูŽุงู„ุญุงู„ู ุดุงู‡ูุฏูŽุฉูŒ ุฃู†ู’ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู…ูุนุชูŽู‚ูุฏุงู‹
ุญููƒู’ู…ูŽ ุงู„ูƒูุชูŽุงุจูŽูŠู’ู†ู ุฅูู†ู’ุฌูŠู„ุงู‹ ูˆูŽู‚ูุฑู’ุขู†ูŽุง

12. Propriety's perplexity in comparing its vile nature
Makes exempt from such Asahmah and Luqman far renowned

ูกูข. ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ุฎูŽู†ุงุฒููŠุฑ ุงุณู’ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุฅูู„ู‰
ุฃูŽู†ู’ ุฒูู„ู’ุฒูู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ููŠู† ุฃุณุงุณุงู‹ ูˆุฃูŽุฑู’ูƒุงู†ุง

13. It resembles most the accursed Ashram ever blamable
Most fitting to be recognized for who seeks knowledge sound

ูกูฃ. ูŠูŽู‚ู’ุถููŠ ุงู„ุชู‘ูŽุญูŽุฑู‘ูุฌู ููŠ ุชูŽุดู’ุจูŠู‡ู ุณูุญู’ู…ูŽุชูู‡ู
ุชูŽู†ู’ุฒููŠู‡ ุฃุตู’ุญูŽู…ูŽุฉู ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ูˆู„ูู‚ู’ู…ูŽุงู†ูŽุง

14. The Abyssinian slave cannot aspire to its banner
Why then take pride in it O sons of Abysinnia crowned?

ูกูค. ูŠูŽูƒู’ุณููˆู…ู ูˆุงู„ุฃูŽุดู’ุฑูŽู… ุงู„ู…ูŽุฃุซูˆู…ู ุฃุจู’ุฑูŽู‡ูŽุฉูŒ
ุฃูŽุญุฑูŽู‰ ู„ูู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุชูŽุญูŽุฑู‘ูŽู‰ ููŠู‡ู ุนูุฑู’ูุงู†ูŽุง

15. Their power did not ward off the shame when it collapsed
The morning after glory fell in abasement drowned

ูกูฅ. ูˆุงู„ูˆูŽุบู’ุฏู ู„ูŽู† ุชูŽู‚ู’ูููˆูŽ ุงู„ุญูุจู’ุดุงู†ู ุฑุงูŠุชูŽู‡ู
ููŽู„ูู…ู’ ุชูŽุจุงู‡ู‰ ุจูู‡ูŽุง ุฃุจู†ุงุกู ุจุงู‡ุงู†ุง

16. Truth has nullified all they spoke in calumny
Justice has razed all that they erected grand around

ูกูฆ. ูˆู‡ูŽุจู‡ูู…ู ุฑุฏุกู‡ ููŽู…ุง ุงู„ุฐูŠ ุฏูŽุฑูŽุคูˆุง
ุนูŽู†ู‡ ุบูŽุฏุงุฉ ุชูŽุฑุฏู‰ ุงู„ุฎูุฒูŠ ุฅูุฏู…ุงู†ุง

17. Expiation of the age through it is what it has distrained
When were those who reject faith keepers of oaths found?

ูกูง. ู‚ูŽุฏู’ ุฃุจู’ุทูŽู„ูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู…ุง ู‚ุงู„ูˆู‡ู ุจูู‡ู’ุชุงู†ุง
ูˆูŽู‡ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุนูŽุฏู’ู„ู ู…ุง ุดุงุฏููˆู‡ู ุจูู†ู’ูŠุงู†ุง

18. Were the community of divine oneness his brothers
He would not have approved the association of three renowned

ูกูจ. ูƒูŽูู‘ูŽุงุฑูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ุฑู ููŠู‡ู ู…ุง ุงู†ู’ุชูŽุญุงู‡ู ุจูู‡ู
ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู†ูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฑูŽ ููŠ ุงู„ูƒููู‘ูŽุงุฑู ู„ูŽูŠู‘ูŽุงู†ุง

19. Yes, and even if one of them in their assembly
For snakes of censure to Adnan suffice as counsel found

ูกูฉ. ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุทุงุฆููุฉูŽ ุงู„ุชูˆุญูŠุฏู ุฅุฎู’ูˆูŽุชูู‡
ู„ู… ูŠูŽุฑู’ุถูŽ ุดูุฑู’ุฐูู…ูŽุฉูŽ ุงู„ุชุซู„ูŠุซ ุฅุฎู’ูˆูŽุงู†ุง

20. Far removed from him is the carrion-eating raven, corrupt guide
Full of clerics who summon wrong at the appointed sound

ูขู . ู†ูŽุนูŽู…ู’ ูˆุฅู†ู’ ุนูุฏู‘ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ุง ููŠ ุฐูุคุงุจูŽุชูู‡ุง
ูุฅู†ู‘ูŽ ุฏูˆุฏุงู†ูŽ ุชูŽุนู’ูŠูŠุฑ ู„ูุนูŽุฏู’ู†ุงู†ุง

21. He has harmed his sons by harming the servants, so say
Has he been among bands bent in injustice crowned?

ูขูก. ุจูุนู’ุฏุงู‹ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ุบูุฑุงุจู ู‚ุงุฆุฏู ุฑูŽุฎูŽู…ุงู‹
ู…ูู„ู’ุกูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุง ุชูŽุนูุฏู ุงู„ุฏูŠู‘ูŽุงู†ูŽ ุนูุฏู’ูˆุงู†ุง

22. Unaware that God's sword whose voracious appetite is them
When they are stripped bare, undefiled, on ground unhallowed found

ูขูข. ุฃูŽุถู’ุฑูŽู‰ ุจูŽู†ููŠู‡ ุนูŽู„ู‰ ุถูุฑู‘ู ุงู„ุนูุจุงุฏ ููŽู‚ูู„ู’
ููŠ ุฒูู…ู’ุฑูŽุฉู ู‡ูŽุฏูŽุฌูŽุชู’ ู„ูู„ุธู‘ูู„ู’ู…ู ุธูู„ู’ู…ูŽุงู†ุง

23. If to flee in defeat has been their destruction
Then cease perpetual injustice, tyranny unbound

ูขูฃ. ูˆูŽู…ุง ุฏูŽุฑูŽู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽูŠู’ููŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุขูƒูู„ูู‡ูู…ู’
ุฅุฐูŽุง ู‡ูู…ู ุงุณู’ุชูŽู„ูŽู…ููˆุง ุนูุฑู’ูŠุงู†ูŽ ุบูุฑู’ุซูŽุงู†ุง

24. Thus wrongdoing is blameworthy and its consequence
Suffices you what succeeded the tyrants tyranny found

ูขูค. ููŽุฅูู†ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ู‚ูŽุทูŽุนูŽ ุงู„ุฅุฏู’ุจูŽุงุฑู ุฏูŽุงุจูุฑูŽู‡ูู…ู’
ููŽุนูŽู†ู’ ู…ููˆูŽุงุตูŽู„ูŽุฉู ู„ู„ุทู‘ูŽูˆู’ู„ู ุทูุบู’ูŠุงู†ุง

25. All who appraise fate in an instant, consider him so
Until destruction makes his well-being unsound

ูขูฅ. ูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุธู‘ู„ู’ู…ู ู…ูŽุฐู’ู…ููˆู…ูŒ ุนูŽูˆูŽุงู‚ูุจูู‡ู
ูŠูŽูƒู’ูููŠูƒูŽ ู…ูŽุง ุฃุนู’ู‚ูŽุจูŽ ุงู„ุนูุฏู’ูˆูŽุงู†ู ุนูุฏู’ูˆุงู†ุง

26. Until famine's emaciation makes his health decline
It led him to seek a degrading possession in Tlemcen found

ูขูฆ. ูˆูƒูู„ู‘ ู…ูŽู†ู’ ุญูŽุณูุจูŽ ุงู„ุฃู‚ู’ุฏูŽุงุฑูŽ ููŠ ุณูู†ูŽุฉู
ููŽุงุญุณูุจู’ู‡ ูˆู‡ู’ูˆูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู’ู‚ูŽุงุธู ูˆูŽุณู’ู†ุงู†ุง

27. Look at him, seized by God in sorrow
Hear of him, he has betrayed, disgraced, renowned

ูขูง. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅุฐูŽุง ุงู„ุนูŽุทูŽุจู ุงุณู’ุชูŽุญูŠูŽุง ุณูŽู„ุงู…ูŽุชูŽู‡
ุฃููŽุงุกู‡ู ูŠูŽุจู’ุชูŽุบููŠ ุจูŽุบู’ูŠุงู‹ ุชูู„ูู…ู’ุณุงู†ุง

28. In Wujdah, passion of love the doves above his life
Attacked her so that they were by wrath removed, downed

ูขูจ. ูˆูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ ู‚ููŠู„ูู‡ู ู‡ููŠูŽ ุงู„ุชู‘ูุฑูŽุงุซู ู„ูŽู‡ู
ู…ุง ุจุงู„ูŽู‡ู ุฌูŽู‡ูู„ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุตุญููŠู ู„ุง ูƒุงู†ุง

29. He came to a bare castle which extracted
A spirit whose foulness had spirit and body bound

ูขูฉ. ุธูŽู…ู’ุขู†ู ุฑูŽุงุญูŽ ู„ุฃููู’ู‚ู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ ู…ูู„ู’ุชูŽู‡ูู…ุง
ู„ูŽูƒูู†ู’ ุบูŽุฏูŽุง ุจูู†ูŽุฌููŠุน ุงู„ุฌูŽูˆู’ูู ุฑูŽูŠู‘ูŽุงู†ุง

30. When death saw him bankrupt of propriety
It clothed him in the red blood spilled dishonoured, renowned

ูฃู . ููŽุงู†ู’ุธูุฑู’ ุฅู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃุฎููŠุฐูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู†ู’ ุฃุณูŽูู
ุฃุฑู’ุฏูŽุงู‡ ูˆุงุณู’ู…ูŽุนู’ ุจูู‡ู ู‚ูŽุฏู’ ุฎูŽุงู†ูŽ ุฎูŽุฒู’ูŠุงู†ุง

31. Even the steed that had protected him
Destroyed him in hate and humiliation drowned

ูฃูก. ุจูˆูŽุฌู’ุฏูŽุฉู ุฃุธู’ู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ูˆูŽุฌู’ุฏู ุงู„ุญูู…ูŽุงู…ูŽ ุนูŽู„ู‰
ุญูŽูŠูŽุงุชูู‡ ููŽู†ูŽุถุงู‡ุง ุนูŽู†ู’ู‡ ุบูŽุถู’ุจุงู†ุง

32. A rod that repeated death for him
Did not give him respite like Moses' serpent found

ูฃูข. ูˆุงุณู’ุชูŽู‚ู’ุจูŽู„ูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ู’ุนูŽุฉูŽ ุงู„ุดู‘ูŽู…ู‘ูŽุงุกูŽ ููŽุงู‚ู’ุชูŽู„ูŽุนูŽุชู’
ุฑููˆุญุงู‹ ู„ู‡ู ุฎูŽุจูุซูŽุชู’ ุฑููˆุญุงู‹ ูˆูŽุฌูุซู’ู…ูŽุงู†ุง

33. His downfall on the hand of my father who gave him life
Was a fate whose bond with him was like a raging lion found

ูฃูฃ. ู„ู…ู‘ูŽุง ุฑูŽุฃูŽุชู’ู‡ู ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ู…ูŽุนู’ุฏูŽู…ุงู‹ ุดูŠูŽู…ุงู‹
ูƒูŽุณูŽุชู’ู‡ู ู…ูู†ู’ ุฏูŽู…ูู‡ู ุงู„ู…ูŽุทู’ู„ููˆู„ู ุนูู‚ู’ูŠูŽุงู†ุง

34. Routing from his house was destruction upon them
At the hands of One whose help is like a firm wrist unbound

ูฃูค. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู„ุฌูŽูˆูŽุงุฏู ุงู„ุฐููŠ ู‚ูŽุฏู’ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุนู’ุตูู…ูู‡ู
ุฃุฑู’ุฏุงู‡ู ูŠูŽู‚ู’ุตูู…ูู‡ู ุจูุบุถุงู‹ ูˆุฅูู‡ู’ูˆุงู†ุง

35. High did he and his son amongst them become
Aspiring through attaining vengeance to rule crowned

ูฃูฅ. ุณูŽู‚ู’ูŠุงู‹ ู„ูุนูŽูˆู’ุฏู ุฃุนุงุฏูŽุชู’ู‡ู ุงู„ู…ูŽู†ููˆู†ู ู„ู‡
ุนูŽุตูŽุง ุงู„ูƒูŽู„ูŠู… ููŽู„ูŽู… ูŠูู…ู’ู‡ูู„ู’ู‡ู ุซูุนู’ุจุงู†ุง

36. He seized their zeal and took away their fervour
A kingdom God refused to protect or let command found

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุนูุฏู‘ูŽ ุตูŽุนูŠุฏุงู‹ ุฎูŽุงู†ูŽู‡ู ุฒูŽู„ูŽู‚ุงู‹
ูˆุงูู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูุฒู’ู†ู ู…ูŽู‡ู’ู…ูŽุง ุฎุงู†ูŽ ุฃูŽูˆ ู…ุงู†ูŽุง

37. Origin and branch, their lifetime covered them in rancour
As the winds pound upon the branches and the boughs around

ูฃูง. ู…ุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูู†ูŽุชูŽู‚ูู…ู ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽู…ูู„ู’ุชูŽู‚ูู…
ู„ูŽู‡ู ุฃูุตูŠุจูŽ ุญูŽุณูŠุฑูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุฑู’ูู ุญูŽุณู’ุฑุงู†ุง

38. I see them driven, their faces visible
Upon the pages of the wall abject, vile hounds

ูฃูจ. ุซูู…ู‘ูŽ ุงุณู’ุชูŽุจุงุญูŽุชู’ู‡ู ูˆูŽุงุณู’ุชูŽุงู‚ูŽุชู’ ูƒูŽุฑูŽุงุฆูู…ูŽู‡
ุฃุนู’ูˆูŽุงู†ู ุตูุฏู’ู‚ู ุชูŽุฑูŽู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงุฑูŽ ุฃูŽุนู’ูˆูŽุงู†ุง

39. Tear them with the son of Abd al-Haqq and rend them
And before it they were not violated by Ibn Zayan found

ูฃูฉ. ู„ุงู‚ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ุจูุฃุจูŠ ูŠูŽุญู’ูŠูŽุงู‡ูู… ููŽุบูŽุฏุง
ู„ูŽู‚ู‰ู‹ ูˆุนูŽู‡ู’ุฏููŠ ุจูู‡ู ูƒุงู„ู„ูŠู’ุซู ุดูŽูŠู’ุญุงู†ุง

40. Foreigners in tongue but their relation
Grows to the noblest of Arabs, Qahtan's renown

ูคู . ูˆุงู„ู’ูู„ู‘ู ู…ูู† ุจูŽูŠู’ุชูู‡ู ุฃูŽูˆู’ุฏู‰ ุงู„ุจูŽูŠูŽุงุชู ุจูู‡ูู…ู’
ุนูŽู„ู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ ุฃูŠู‘ูุฏู ูƒุงู„ุนูŽุถู’ุจู ูŠูŽู‚ู’ุธูŽุงู†ุง

41. Their steeds' saddles are homelands for them, sufficing is
The glory of the settled steeds' saddles as home ground

ูคูก. ุณูŽู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ูˆุงุจู’ู†ูู‡ู ูููŠู‡ูู…ู’ ูŠูŽุญูุถู‘ู‡ูู…ู
ุณูู…ููˆู‘ูŽ ู…ูุบู’ุฑู‰ู‹ ุจูู†ูŽูŠู’ู„ู ุงู„ุซู‘ูŽุฃุฑู ู‡ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ุง

42. They cried for Yahya's obedience and victory answered them
From God secretly and openly help was found

ูคูข. ูุงุญู’ุชูŽุฒู‘ูŽ ู‡ูŽุงู…ูŽู‡ูู…ู ูˆุงุจู’ุชูŽุฒู‘ูŽ ุญูŽุงู…ูŽู‡ูู…ู
ู…ูู„ู’ูƒุงู‹ ุฃุจูŽู‰ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู†ู’ ูŠูุญู’ู…ูŽู‰ ูˆูŽุณูู„ู’ุทูŽุงู†ุง

43. The winds of death roared from their swords
Routing the transgressing Maghribis, whilst they did resound

ูคูฃ. ุฃูŽุตู’ู„ุงู‹ ูˆููŽุฑู’ุนุงู‹ ุทูŽูˆูŽุงู‡ูู…ู’ ุฏูŽู‡ู’ุฑูู‡ูู… ุญูŽู†ู‚ุงู‹
ูƒุงู„ุฑู‘ููŠุญู ุชูŽู‚ู’ุตููู ุฃุฏู’ูˆุงุญุงู‹ ูˆุฃูŽุบู’ุตุงู†ุง

44. The Maqil were it not that they acted wisely
None would have survived whether young or life-matured crowned

ูคูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ุจูู‡ูู…ู ุณููู’ุนุงู‹ ูˆุฌููˆู‡ูู‡ูู…
ุชูŽุจู’ุฏููˆ ุนูŽู„ู‰ ุตูŽููŽุญุงุชู ุงู„ุณู‘ููˆุฑู ุฎููŠู„ุงู†ุง

45. God's prey are the Zanatiyeen, thought as lions
When amongst peers they prey, forefronts are renowned

ูคูฅ. ุชูุฎูุฑู‘ูู…ููˆุง ุจูุงุจู’ู†ู ุนูŽุจู’ุฏู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูˆุงุตู’ุทูู„ูู…ููˆุง
ูˆูŽู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ุง ู…ุง ุงุณู’ุชูุจููŠุญููˆุง ุจูุงุจู’ู†ู ุฒูŽูŠู‘ูŽุงู†ุง

46. His grandfather gave them positions of kingship
In service of the Al-Hafsi Imam, Abd disciples found

ูคูฆ. ุฃุนูŽุงุฌูู…ูŒ ุฃูŽู„ุณูู†ุงู‹ ู„ูŽูƒูู†ู’ ู…ูŽู†ูŽุงุณูุจูู‡ูู…
ุชูู†ู’ู…ูŽู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุนูŽุฑูŽุจู ุงู„ุนูŽุฑู’ุจุงุกู ู‚ูŽุญู’ุทูŽุงู†ุง

47. They were falcons that swooped down upon cowards
And oft in war eagles screamed as they raced around

ูคูง. ู…ูุชููˆู†ู ุฎูŽูŠู’ู„ูู‡ูู…ู ุฃูˆู’ุทูŽุงู†ูู‡ูู… ูˆูŽูƒูŽููŽู‰
ุนูุฒู‘ุงู‹ ุจูุซุงูˆููŠ ู…ูุชููˆู†ู ุงู„ุฎูŽูŠู’ู„ู ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ุง

48. Soon did the unbelievers surrender and their spoils
Were shared for the present, complete, among all to be found

ูคูจ. ู†ูŽุงุฏูŽูˆู’ุง ุจูุทูŽุงุนูŽุฉู ูŠูŽุญู’ูŠูŽู‰ ููŽุงุณู’ุชูŽุฌูŽุงุจูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’
ู†ูŽุตู’ุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฅูุณู’ุฑูŽุงุฑุงู‹ ูˆุฅูุนู’ู„ุงู†ุง

49. Spreading death east and west in raids, not
Sparing the Most Sacred Sanctuary, honour bound

ูคูฉ. ุณูŽุงููŽุชู’ ุฑููŠูŽุงุญู ุงู„ู…ูŽู†ูŽุงูŠูŽุง ู…ูู†ู’ ุณููŠููˆููู‡ูู…ู
ุณููู’ูŠุงู†ูŽ ููŽุงู†ู’ู‡ูŽุฒูŽู…ูŽุชู’ ูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ุญูŽ ุณููู’ูŠุงู†ุง

50. Showing to the captive abjection and obedience found
There what was unrightfully placed in his treasuries

ูฅู . ูˆุงู„ู…ูŽุนู’ู‚ูู„ููŠู‘ููˆู†ูŽ ู„ูŽูˆู„ุง ุฃู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽู‚ูŽู„ููˆุง
ู†ูŽุฌูŽุงุกู‡ู… ู…ูŽุง ู†ูŽุฌูŽูˆู’ุง ุดููŠุจุงู‹ ูˆุดูุจู‘ูŽุงู†ุง

51. The heir to statehood possesses and holds in his surround
The Caliph Umar ibn Al-Farooq's precedence to it

ูฅูก. ู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุตูŠุฏูŒ ุฒู†ูŽุงุชููŠู‘ููˆู†ูŽ ุชูŽุญู’ุณูŽุจูู‡ูู…
ุฃูุณู’ุฏุงู‹ ุฅูุฐุง ุงูู’ุชูŽุฑูŽุณููˆุง ุงู„ุฃูŽู‚ู’ุฑูŽุงู† ุณููŠุฏูŽุงู†ุง

52. To the Mushaf of Two Lights' Uthman is sound
O you whose separation is just, clearly without doubt

ูฅูข. ุฃูŽุญู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุฑูุชูŽุจูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู’ู„ุงูƒู ุฌูŽุฏู‘ูู‡ูู…ู
ููŠ ุฎูุฏู’ู…ุฉู ุงู„ู‚ุงุฆูู…ู ุงู„ุญูŽูู’ุตููŠู‘ู ุนูุจู’ุฏุงู†ุง

53. You have maintained through it, undoubtedly, those faithful found
Though the two matters to them may seem similar

ูฅูฃ. ุตุงู„ููˆุง ุตูู‚ูˆุฑุงู‹ ุจูุฎูุฒู‘ูŽุงุฒู ุฌูŽุซูŽุชู’ ูุฑู‚ุงู‹
ูˆูŽุทูŽุงู„ูŽู…ุง ุตูŽุฑู’ุตูŽุฑูŽุชู’ ููŠ ุงู„ุญูŽุฑู’ุจู ุนูู‚ู’ุจุงู†ุง

54. The elucidator of this opening sets difference renowned
Doves have flown alarming from the transgressing Maghribis

ูฅูค. ุณูุฑู’ุนุงู†ูŽ ู…ูŽุง ุฃูŽุณู’ู„ูŽู…ูŽ ุงู„ูƒููู‘ูŽุงุฑู ููŽุงู‚ู’ุชูุณูู…ูŽุชู’
ุญูู…ููˆู„ู ุญุงู…ูู„ูู‡ูู…ู’ ู„ูู„ู’ุญูŽูŠู’ู†ู ุณูู…ู‘ูŽุงู†ุง

55. To Egypt and Baghdad tidings spread have been found
How much you strove that they set right but they refused

ูฅูฅ. ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ุงุตููŠ ู…ูุบููŠุฑุงู‹ ุนูŽู…ู‘ูŽ ู…ูŽุตู’ุฑูŽุนูู‡ู
ู‡ูŽู„ุง ุนู„ูŽู‰ ุงู„ุญุฑูŽู…ู ุงู„ุฃูŽุฏู’ู†ูŽูŠู’ู†ูŽ ุบูŽูŠู’ุฑุงู†ุง

56. And disobeyed you flagrantly defiance renowned
Profit through them in trade not undertaken

ูฅูฆ. ู‡ูŽุฐููŠ ุจูŽู†ูŽุงุชู ุฃูŽุจููŠู‡ู ูููŠ ุธูŽุนุงุฆูู†ูู‡ู
ูŠูุจู’ุฏููŠู†ูŽ ู„ูู„ุณู‘ูŽุจูŠ ุฅุฌู’ู‡ุงุดุงู‹ ูˆุฅูุฐู’ุนูŽุงู†ุง

57. With what aroused calamity loss profound
O Caliph of God, support the religion with blood

ูฅูง. ูˆูŽุฐุงูƒูŽ ู…ุง ุฃููˆุฏูุนูŽุชู’ ุบูŽุตู’ุจุงู‹ ุฎูŽุฒูŽุงุฆูู†ูู‡ู
ูŠูŽุญููˆุฒูู‡ู ูˆุงุฑูุซ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆู„ุงุชู ู‚ูู†ู’ูŠูŽุงู†ุง

58. As long as the horizons rose suns and comets crowned
Turn to the returning group with kindliness

ูฅูจ. ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุฅู…ูŽุงู…ูŽ ุงุจู’ู†ูŽ ููŽุงุฑูˆู‚ู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ุนูู…ูŽุฑู
ุฃูˆู„ู‰ ุจูู…ูุตู’ุญูŽูู ุฐููŠ ุงู„ู†ู‘ููˆุฑูŽูŠู’ู†ู ุนูุซู’ู…ุงู†ุง

59. Safely with rightness and faith again homeward bound
Pull your reins away from Marrakesh in confidence

ูฅูฉ. ูŠูŽุง ู‚ูŽุงุตูู„ุงู‹ ููŽุงุตูู„ุงู‹ ุจูุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ู„ุง ุฑููŠุจุงู‹
ุฃุจู’ู‚ูŽูŠู’ุชูŽ ููŠู‡ุง ูˆูŽู„ุง ุฑูŽูŠุจู’ุงู‹ ู„ูู…ูŽู†ู’ ุฏูŽุงู†ุง

60. Of success therein to Egypt and Baghdad turn around
Not for nought the family of Job and the relics tell

ูฆู . ูˆุฑูุจู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูุดู’ุจูู‡ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู’ุฑุงู†ู ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ูู…ู
ููŽู„ุงุญูŽ ูˆูŽุถู‘ูŽุงุญู ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ููŽุชู’ุญู ููุฑู’ู‚ุงู†ุง

61. Of Jacob's lineage their might and means are found
Theirs is precedence in their might though you have plucked them

ูฆูก. ุทุงุฑูŽุชู’ ุญูŽู…ุงู…ุงู‹ ุจูู‡ู ุงู„ุฑู‘ููƒู’ุจุงู†ู ู†ุงุนููŠูŽุฉู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุบูŽุงุฑูุจูŽุฉู ุงู„ุจูŽุงุบููŠู†ูŽ ุบูุฑู’ุจุงู†ุง

62. Slaying and deposing them their thrones to the ground
With force and strategy forever the enemies

ูฆูข. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ุญูŽุฑูŽุตู’ุชูŽ ุจูู‡ูู…ู’ ุฃู†ู’ ูŠูุตู’ู„ูุญูˆุง ููŽุฃูŽุจูŽูˆู’ุง
ูˆูŽุฃู†ู’ ูŠูุทููŠุนููˆุง ููŽู„ูŽุฌู‘ููˆุง ููŠูƒูŽ ุนูุตู’ูŠุงู†ุง

63. Are compelled to annihilate them rabble, outcasts found
God suffices you, not the fleet Persian steeds

ูฆูฃ. ุฃุฑู’ุจูุญู’ ุจูู‡ูู…ู’ ุตูŽูู’ู‚ูŽุฉู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽุนู’ุฏู ู…ูุคู’ุซูุฑูู‡ุง
ุจูู…ูŽุง ุงุณู’ุชูŽุซูŽุงุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูŠู’ุฌูŽุงุกู ุฎูุณู’ุฑูŽุงู†ุง

64. Swooping with the winds, nor the gallant riders renowned
You have become, wronging the nights, not demanding

ูฆูค. ุฎูŽู„ููŠููŽุฉูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฏูู…ู’ ู„ู„ุฏู‘ููŠู† ุชูŽู†ู’ุตูุฑูู‡ู
ู…ุง ุฃุทู’ู„ูŽุนูŽ ุงู„ุฃููู’ู‚ู ุฃูŽู‚ู’ู…ุงุฑุงู‹ ูˆูŽุดูู‡ู’ุจุงู†ุง

65. Erasing their harm with justice and favour bound
You walked the path of truth amongst us, ways not

ูฆูฅ. ูˆุงุนู’ุทููู’ ุนูŽู„ู‰ ููุฆูŽุฉู ูุงุกูŽุชู’ ู…ูุคูŽุจู‘ูู„ูŽุฉู‹
ุฃูŽู…ู’ู†ุงู‹ ุจูู…ุง ุฑูŽุฌูŽุนูŽุชู’ ุฑูุดู’ุฏุงู‹ ูˆูŽุฅููŠู…ุงู†ุง

66. Counted by any enemy who power has found
My knowledge of the House of Abu Hafs informs me

ูฆูฆ. ูˆูŽุงุตู’ุฑููู’ ุนูู†ุงู†ูŽูƒูŽ ุนูŽู† ู…ูŽุฑู‘ูŽุงูƒุด ุซูู‚ูŽุฉู‹
ุจูุงู„ู†ู‘ูุฌู’ุญู ููŠู‡ุง ุฅูู„ู‰ ู…ูุตู’ุฑู ูˆุจูŽุบู’ุฏุงู†ุง

67. In praise of the House of Ibn Hussein high renown
Sincerity of my love for them, not unhappiness to silence it

ูฆูง. ู…ุง ุขู„ู ุฃูŠู‘ููˆุจูŽ ูˆุงู„ุขุซุงุฑู ู†ุงุทูู‚ูŽุฉูŒ
ู…ูู†ู’ ุขู„ู ูŠูŽุนู’ู‚ูˆุจูŽ ุฅู‚ู’ุฏูŽุงู…ุงู‹ ูˆูŽุฅูู…ู’ูƒุงู†ุง

68. Among them, even if estrangement followed estrangement found
Perhaps intercession of the heir apparent will grant me

ูฆูจ. ู„ู‡ูŽุคูู„ุงุกู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู… ููŽุถู’ู„ู ุจูŽุฃุณูู‡ูู…ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุฑูŽุถู’ุชูŽู‡ูู…ู’ ู‚ูŽุชู’ู„ุงู‹ ูˆุฎูู„ู’ุนุงู†ุง

69. To regain from favour what separates, makes distant, renowned
They are the nucleus of honour whose number

ูฆูฉ. ุจุงู„ุฃูŽูŠู’ุฏู ูˆุงู„ูƒูŽูŠู’ุฏู ุชูŽุถู’ุทูŽุฑู‘ู ุงู„ุนูุฏู‰ ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹
ุฅู„ูŽู‰ ุฅุจุงุฏูŽุชูู‡ูู…ู’ ุณูุญู’ู…ุงู‹ ูˆุบูุฒู‘ูŽุงู†ุง

70. Has surpassed the seduced, enchantments abound
He is the blessed among them, auspiciousness and gleam

ูงู . ูˆุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุญูŽุณู’ุจููƒูŽ ู„ุง ุงู„ุฃูŽูู’ุฑูŽุงุณู ุนุงุฏููŠูŽุฉู‹
ุจุงู„ุฑู‘ููŠุญู ุถูŽุจู’ุญุงู‹ ูˆู„ุง ุงู„ููุฑู’ุณูŽุงู†ู ุดูุฌู’ุนุงู†ุง

71. And conduct towards subjects most gentle hands unbound
I have well-wishing messengers of my words for them

ูงูก. ูˆูŽุตุฑู’ุชูŽ ุฌูŽูˆู’ุฑูŽ ุงู„ู„ูŠุงู„ููŠ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ูุชู‘ูŽุฆูุฏู
ุชูŽู…ู’ุญููˆ ุฅุณุงุกูŽุชูŽู‡ูŽุง ุนูŽุฏู’ู„ุงู‹ ูˆุฅูุญู’ุณูŽุงู†ุง

72. Whom no censure of the path nor travellers surround
A prayer You see though not the pride of artifice

ูงูข. ูˆูŽุณุฑู’ุชูŽ ุจุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูููŠู†ุง ุณุงู„ููƒุงู‹ ุณู†ูŽู†ุงู‹
ู„ูŽู… ูŠูŽุนู’ุฏูู‡ู ู…ูู†ู’ ุนูŽุฏููŠู‘ ู…ู†ู’ ุชูŽูˆูŽู„ุงู†ุง

73. As the bouquet its perfumer Al-Busiti compounds
Poetry refuses me but adornment I confer on it

ูงูฃ. ุนูู„ู’ู…ููŠ ุจูุขู„ู ุฃุจููŠ ุญูŽูู’ุตู ูŠูุนูŽู„ู‘ูู…ูู†ููŠ
ู…ูŽุฏุงุฆูุญูŽ ุงุจู’ู† ุญูุณูŽูŠู’ู†ู ุขู„ู ุญูŽู…ู’ุฏูŽุงู†ุง

74. Ninety verses I read in reading
When need for generosity knocked upon my threshold found

ูงูค. ูˆูŽุตูุฏู’ู‚ู ุญูุจู‘ููŠูŽ ู„ุง ุณูู„ู’ูˆุงู†ูŽ ูŠููƒู’ุฐูุจูู‡ู
ูููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุชู’ุจูŽุนูŽ ุงู„ู‡ูุฌู’ุฑุงู†ู ู‡ูุฌู’ุฑูŽุงู†ุง

75. I swore I would declaim them, not create while I remain
If oath-breaking does not sully them, treachery renowned

ูงูฅ. ุนูŽุณูŽู‰ ูˆุนูŽู„ู‘ูŽ ูˆูŽู„ููŠู‘ูŽ ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ูŠูŽุดู’ููŽุนู ู„ููŠ
ููŽุฃูŽุณู’ุชูŽุนููŠุฏูŽ ู…ูู† ุงู„ุชู‘ูŽู‚ู’ุฑูŠุจู ู…ุง ุจูŽุงู†ุง

76. I will not be pleased in composition praising
Rather I seek intensity and exertion compound

ูงูฆ. ู‡ูู…ู’ ุฏูŽูˆู’ุญูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูŽุฑูŽูู ุงู„ุนูุฏู‘ู ุงู„ุชููŠ ุฌูŽุนูŽู„ูŽุช
ุชูŽุทููˆู„ู ุนูŽู† ุทููˆู„ูู‡ูŽุง ุงู„ู…ููู’ุชูŽู†ู‘ู ุฃูŽูู’ู†ูŽุงู†ุง

77. If I am munificent, their good fortune never ceased
To bestow, guide to enlightenment, wisdom to expound

ูงูง. ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุงู„ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒู ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู ุบูุฑู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽุณูŽู†ู‰ู‹
ูˆูŽุณููŠุฑูŽุฉู‹ ูููŠ ุฑุนุงูŠูŽุงู‡ู ูˆุขุณูŽุงู†ุง

78. If I fall short no blame belongs to one who strives
The steed stumbles when the course is stretched long on the ground

ูงูจ. ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูˆุงุตูู„ู ุจุงู„ุชู‘ูŽุนู’ุจูŠุฑู ู…ูู† ูƒูŽู„ูู…ููŠ
ู…ุง ู„ุง ูŠูู‚ูŽุงุทูุนู ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุฑุงู‹ ูˆูŽุฑููƒู’ุจุงู†ุง

79. Congratulations, congratulations O King of Kings for it
Opening of openings, and glad tidings to be found

ูงูฉ. ุจูุฏู’ุนุงู‹ ูŠูŽุฑุงู‡ุง ูˆูŽู„ุง ููŽุฎู’ุฑูŽ ุงู„ุจูŽุฏููŠุน ูƒูŽู…ุง
ูŠูŽุฑูˆุฏู ู…ูู‡ู’ุฑูŽู‚ูŽู‡ุง ุงู„ุจูุณู’ุชููŠู‘ู ุจูุณู’ุชูŽุงู†ุง

80. By God, the discerning in insight are in doubt
Of its title page being the Book of Success crowned

ูจู . ุฃูŽุจูŽู‰ ู„ููŠูŽ ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ุฅูู„ุง ู…ุง ุฃูู†ูŽู…ู‘ูู‚ูู‡ู
ููŽู‡ุงูƒูŽ ููŠ ุขุจ ู…ูู†ู‡ุง ุฒูŽู‡ู’ุฑูŽ ู†ููŠุณูŽุงู†ุง

81. Joy has adorned its dedication appearing
Brilliant, dazzling minds and thoughts abound

ูจูก. ุชูุณุนูˆู†ูŽ ุจูŽูŠู’ุชุงู‹ ู‚ูุฑุงู‡ุง ููŠ ู‚ูุฑูŽุงุกูŽุชูู‡ุง
ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุชู’ ุจูุจูŽุงุจู ุงู„ุฌููˆุฏู ุถููŠููŽุงู†ุง

82. Fate chose it, glad tidings in its secrets
Donning the garb of bliss, adorned and renowned

ูจูข. ุฃู‚ู’ุณูŽู…ู’ุชู ุฃูู†ู’ุดูุฏูู‡ุง ู…ุง ุธูู„ู’ุชู ุฃูู†ู’ุดูุฆูู‡ุง
ุฅูู† ู„ูŽู… ูŠูุญูŽู†ู‘ูุซู’ู† ููŠู‡ุง ุงู„ุญูู†ู’ุซู ุฃูŠู’ู…ูŽุงู†ุง

83. Your Master, supporter of a Sultan who protected you
While you are our supporter in truth and loyalty bound

ูจูฃ. ู„ุง ุฃุฑู’ุชูŽุถููŠ ุงู„ู‚ูŽุตู’ุฏูŽ ููŠ ุงู„ุชู‘ูŽู‚ู’ุตูŠุฏู ู…ูู…ู’ุชูŽุฏูุญุงู‹
ุจูŽู„ู’ ุฃู‚ู’ุชูŽุถููŠ ุงู„ู‚ูŽุตู‘ูŽ ุฅุณู’ุฑูŽุงูุงู‹ ูˆูŽุฅูู…ู’ุนูŽุงู†ุง