Feedback

For those who proclaimed Your consent could take control,

ู„ู…ุจุดุฑูŠ ุจุฑุถุงูƒ ุฃู† ูŠุชุญูƒู…ุง

1. For those who proclaimed Your consent could take control,
I do not make exception of wealth, nor blood.

ูก. ู„ูู…ูุจูŽุดู‘ูุฑูŠ ุจูุฑูุถุงูƒูŽ ุฃู†ู’ ูŠูŽุชูŽุญูŽูƒู‘ูŽู…ุง
ู„ุง ุงู„ู…ุงู„ูŽ ุฃุณู’ุชูŽุซู’ู†ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆู„ุง ุงู„ุฏู‘ูู…ุง

2. By Allah, a man is not wronged if he buys it
With his life, though his existence would perish.

ูข. ุชุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ุง ุบูุจูู†ูŽ ุงู…ู’ุฑููˆุกูŒ ูŠูŽุจู’ุชุงุนูู‡ู
ุจูุญูŽูŠูŽุงุชูู‡ู ููŽูˆูุฌูˆุฏู‡ู ุฃู†ู’ ูŠูุนู’ุฏูŽู…ุง

3. What excuse could I be satisfied with for a crime
That was heinous, though Your pardon was more tremendous?

ูฃ. ุฃูŽูŠู‘ ุงู„ู…ูŽุนุงุฐูุฑู ุฃุฑู’ุชูŽุถููŠ ู„ูุฌูู†ุงูŠูŽุฉู
ุนูŽุธูู…ูŽุชู’ ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุธูŽู„ู‘ูŽ ุนูŽูู’ูˆููƒูŽ ุฃูŽุนู’ุธูŽู…ุง

4. My regret for what flowed from me is everlasting.
And the mark of the penitent is that he remains regretful.

ูค. ู†ูŽุฏูŽู…ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ุง ู†ูŽุฏู‘ูŽ ู…ูู†ู‘ููŠ ุฏุงุฆูู…ูŒ
ูˆุนูŽู„ุงู…ูŽุฉู ุงู„ุฃูˆู‘ูŽุงุจู ุฃู†ู’ ูŠูŽุชูŽู†ูŽุฏู‘ูŽู…ุง

5. O You of endless affliction, dressed in a robe of sin,
If You do not draw me with forgiveness, Bestower of bounty.

ูฅ. ูŠูŽุง ุทููˆู„ูŽ ุจูุคู’ุณููŠูŽ ู…ูุจู’ุณูŽู„ุงู‹ ุจูุฌูŽุฑูŠุฑูŽุฉู
ุฅู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูุฌูุฑู’ู†ููŠ ุจุงู„ุชู‘ูŽุฌุงูˆูุฒู ู…ูู†ู’ุนูู…ุง

6. My Master, Your mercy which You accustomed me toโ€”
I relied on You, humbly beseeching.

ูฆ. ู…ูŽูˆู’ู„ุงูŠูŽ ุฑูุญู’ู…ุงูƒูŽ ุงู„ุชูŠ ุนูŽูˆู‘ูŽุฏู’ุชูŽู†ููŠ
ุฅู†ู‘ููŠ ุงุนู’ุชูŽู…ูŽุฏู’ุชููƒูŽ ุฎูŽุงุถูุนุงู‹ ู…ูุณู’ุชูŽุฑู’ุญูู…ุง

7. So the most deserving for You to pardon is one who stumbled
Who never preferred blindness over guidance.

ูง. ููŽุฃุญูŽู‚ู‘ู ู…ูŽู†ู’ ุชููˆู„ููŠ ุงู„ุฅู‚ูŽุงู„ูŽุฉูŽ ุนุงุซูุฑูŒ
ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุณู’ุชูŽุญูุจู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ู‚ุทู‘ู ุงู„ุนูŽู…ูŽู‰

8. Keep him from Youโ€”wandering into sin,
Straying its course, deluded in imagination.

ูจ. ุฃู‚ู’ุตุงู‡ู ุนูŽู†ู’ูƒูŽ ุชูŽุฒูŽู„ู‘ูููŒ ุจูุฎูŽุทููŠุฆูŽุฉู
ุฎูŽุงู„ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽูˆุงุจูŽ ุฎูู„ุงู„ูŽู‡ุง ูˆูŽุชูŽูˆูŽู‡ู‘ูŽู…ุง

9. And he was diligent in guarding his speech,
But slumber overcame conversation and dozed off.

ูฉ. ูˆู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุชูŽุญูŽูู‘ูŽุธูŽ ููŠ ุงู„ู…ูŽู‚ูŽุงู„ูŽุฉู ุฌูู‡ู’ุฏูŽู‡
ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ู ู†ูู…ููŠูŽ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ูˆู†ูู…ู’ู†ูู…ุง

10. My Master, Your servant has no alternate
To Your abode of justice since he pitched camp and settled.

ูกู . ู…ูŽูˆู’ู„ุงูŠูŽ ุนูŽุจู’ุฏููƒูŽ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุฏูู„ู
ุนูŽู†ู’ ุฏุงุฑู ุนูŽุฏู’ู„ููƒูŽ ู…ู†ู’ุฐู ุญูŽู„ู‘ูŽ ูˆูŽุฎูŽูŠู‘ูŽู…ุง

11. If he found life honorable in other than it,
He would see death as more noble.

ูกูก. ู„ูŽูˆู’ ุฃู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุฌูุฏู ุงู„ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ูƒูŽุฑูŠู…ูŽุฉู‹
ููŠ ุบูŽูŠู’ุฑูู‡ุง ู„ูŽุฑูŽุฃู‰ ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉูŽ ุฃูƒู’ุฑูŽู…ุง

12. If Your caller moves away from him, he approaches.
Otherwise, its fever will force him to enter.

ูกูข. ุฅูู†ู’ ูŠูŽู†ู’ุชูŽุฒูุญู’ ู†ุงุฏููŠูƒูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู ูŠูŽู‚ู’ุชูŽุฑูุจู’
ู…ู†ู’ู‡ู ูˆุฅูู„ุง ุชูŽุญู’ู…ูู‡ู ูŠูŽู„ุฌู ุงู„ุญูู…ูŽู‰

13. Rushing, extending, falling,
Persisting, pleading, sanctifying.

ูกูฃ. ู…ูุชูŽู‡ุงููุชุงู‹ ู…ูุชูŽุฑุงู…ููŠุงู‹ ู…ูุชูŽุทุงุฑูุญุงู‹
ู…ูุชูŽูˆุงุตูู„ุงู‹ ู…ูุชูŽูˆูŽุณู‘ูู„ุงู‹ ู…ูุชูŽุญูŽุฑู‘ูู…ุง

14. You taught him to avoid ignorant heights.
It suffices him that You straightened him, so he walked straight.

ูกูค. ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽุชู’ู‡ู ุชูŽุฌูŽู†ู‘ูุจูŽ ุงู„ุฌูŽู‡ู’ู„ู ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ูŠูŽูƒู’ูููŠู‡ู ุฃูŽู† ู‚ูŽูˆู‘ูŽู…ู’ุชูŽู‡ู ููŽุชูŽู‚ูŽูˆู‘ูŽู…ุง

15. Far-fetched! One awakes or experiences tranquility
Who did not remain devoted to Your pleasure, infatuated.

ูกูฅ. ู‡ูŽูŠู’ู‡ุงุชูŽ ูŠูŽุตู’ุญููˆ ุฃูŽูˆู’ ูŠููˆุงู‚ูุนู ุณูŽู„ู’ูˆูŽุฉู‹
ู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„ู’ ุจุฑุถุงูƒ ู…ูุบู’ุฑู‰ู‹ ู…ูุบู’ุฑูŽู…ุง

16. The disgrace he meets is lighter when
He meets You, comforted by and humming to You.

ูกูฆ. ุฃู‡ู’ูˆูู†ู’ ุจูู…ุง ู„ุงู‚ุงู‡ ู…ูู†ู’ ู‡ููˆู†ู ุฅูุฐุง
ู„ุงู‚ูŽุงูƒูŽ ู…ูุฑู’ุชุงุญุงู‹ ู„ู‡ ู…ูุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ุง

17. He kneeled, kissing the soil of Your palm,
Warbling with what You blessed him, humming.

ูกูง. ูˆุฌูŽุซูŽุง ูŠูู‚ูŽุจู‘ูู„ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุฑุงุญูŽุชููƒูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰
ุบูŽุฑูุฏุงู‹ ุจูู…ุง ุฃูˆู’ู„ูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู…ูุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ุง

18. With a reward in which guidance took root during it
As a sign, and truth stood in it as a mark.

ูกูจ. ุจูู…ูŽุซูŽุงุจูŽุฉู ุฑูŽุณูŽุฎูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ุฃุซู’ู†ูŽุงุกูŽู‡ุง
ุนูŽู„ูŽู…ุงู‹ ูˆู‚ูŽุงู… ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ููŠู‡ุง ู…ูุนู’ู„ูŽู…ุง

19. Far-fetched! One awakes or experiences tranquility
Who did not remain devoted to Your pleasure, infatuated.

ูกูฉ. ู‡ูŽูŠู’ู‡ุงุชูŽ ูŠูŽุตู’ุญููˆ ุฃูŽูˆู’ ูŠููˆุงู‚ูุนู ุณูŽู„ู’ูˆูŽุฉู‹
ู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„ู’ ุจุฑุถุงูƒ ู…ูุบู’ุฑู‰ู‹ ู…ูุบู’ุฑูŽู…ุง

20. The disgrace he meets is lighter when
He meets You, comforted by and humming to You.

ูขู . ุฃู‡ู’ูˆูู†ู’ ุจูู…ุง ู„ุงู‚ุงู‡ ู…ูู†ู’ ู‡ููˆู†ู ุฅูุฐุง
ู„ุงู‚ูŽุงูƒูŽ ู…ูุฑู’ุชุงุญุงู‹ ู„ู‡ ู…ูุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ุง

21. He kneeled, kissing the soil of Your palm,
Warbling with what You blessed him, humming.

ูขูก. ูˆุฌูŽุซูŽุง ูŠูู‚ูŽุจู‘ูู„ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุฑุงุญูŽุชููƒูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰
ุบูŽุฑูุฏุงู‹ ุจูู…ุง ุฃูˆู’ู„ูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู…ูุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ุง

22. With a reward in which guidance took root during it
As a sign, and truth stood in it as a mark.

ูขูข. ุจูู…ูŽุซูŽุงุจูŽุฉู ุฑูŽุณูŽุฎูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ุฃุซู’ู†ูŽุงุกูŽู‡ุง
ุนูŽู„ูŽู…ุงู‹ ูˆู‚ูŽุงู… ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ููŠู‡ุง ู…ูุนู’ู„ูŽู…ุง