Feedback

With my soul, I chill hearts,

بنفسي مثلجات للصدور

1. With my soul, I chill hearts,
Bearing two signs: fire and light.

١. بِنَفْسِي مُثلِجَاتٍ لِلصدُورِ
لَهَا سِمَتانِ مِنْ نارٍ وَنُورِ

2. Maidens still chaste, yet ripe,
Borne in palms at first light.

٢. حَوامِلُ وَهْيَ أَبْكَارٌ عَذَارَى
تُزَفُّ عَلَى الأَكُفِّ مَعَ البُكُورِ

3. Whiter than sapless palm-bark,
Above their hands, old wine glows.

٣. بَياضُ الطَّلحِ ما تَنْشَقُّ عَنْهُ
وَفَوْقَ أَدِيمِها صَهَبُ الخُمُورِ

4. Cool as melting hail they taste,
Though in their breasts hot longing grows.

٤. كَبَرْدِ الطَّلِّ حِينَ تُذَاقُ طَعماً
وَفِي أَحْشَائِها وَهَجُ الحَرورِ

5. Poised between lip and palm
When you meet them at dusk,

٥. لَها حالان بَيْنَ فَمٍ وَكَفٍّ
إِذَا وَافَتكَ رائِقَةَ السُّفُورِ

6. They fade like stars at dawn
And rise like full moons.

٦. فَتَغْرُبُ كَالأَهِلَّةِ فِي لَهَاةٍ
وتَطْلعُ في يَمينٍ كالبُدورِ