Feedback

God watered a rose whose bud overwhelmed me

سقى الله وردا شاقني زهره الغض

1. God watered a rose whose bud overwhelmed me
Its green calyx now whitens into bloom

١. سَقى اللَّهُ وَرْداً شَاقَنِي زَهْرُهُ الغَضُّ
وَقَدْ لاحَ فِي أَفْنَانِهِ الخُضْرِ يَبْيَضُّ

2. My beloved adorned herself with braids again
After decorating with intricate hemstitch pleats

٢. تَحَلَّى لُجَيْنِيِّ الغَلائِلِ بَعدَما
تأنَّقَ في تَطْرِيزِهِ العَسْجَدُ المَحْضُ

3. As if she sipped from a silver chalice
Toasting steeds of delight mid their gallop

٣. كَما كَرَعَ النَّدْمَانُ في كَأْسِ فِضَّةٍ
بِنادٍ لِخَيْلِ الأُنْسِ أثْنَاءَهُ رَكْضُ

4. She donned a sheer yellow gown, nubile
Sipped in sips, no more despair remains

٤. فَأَسْأَرَ مِنْ صَفْرَاءَ صِرْفٍ صُبَابةً
إذَا احْتُسِيَتْ كُلاً فَما لِلأَسَى بَعْضُ