Feedback

The exhorter to righteousness extolled it

ุฃุดุงุฏ ุจู‡ุง ุงู„ุฏุงุนูŠ ุงู„ู…ู‡ูŠุจ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฑุดุฏ

1. The exhorter to righteousness extolled it
And the people of happiness strove for its eternity

ูก. ุฃูŽุดูŽุงุฏูŽ ุจูู‡ุง ุงู„ุฏู‘ูŽุงุนููŠ ุงู„ู…ูู‡ูŠุจู ุฅู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูุดู’ุฏู
ููŽู‡ูŽุจู‘ูŽ ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุณุนูŽุงุฏูŽุฉ ุจูุงู„ุฎูู„ู’ุฏู

2. The guardianship of a covenant fulfilled its promise
By entrusting it to its people, the truthful and promise-keeping

ูข. ูˆูู„ุงูŠูŽุฉู ุนูŽู‡ู’ุฏู ุฃู†ู’ุฌูŽุฒูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽุนู’ุฏูŽู‡
ุจูุชูŽู‚ู’ู„ููŠุฏูู‡ุง ู…ูู†ู’ ุฃู‡ู’ู„ูู‡ู ุงู„ุตุงุฏูู‚ ุงู„ูˆูŽุนู’ุฏู

3. In its dawn shone the pledge of satisfaction
Brighter than the radiant moon on the horizon of glory

ูฃ. ูˆุจูŽูŠู’ุนูŽุฉ ุฑุถู’ูˆุงู†ู ุชูŽุจูŽู„ู‘ูŽุฌูŽ ุตูุจู’ุญูู‡ุง
ุนูŽู†ู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู ุงู„ูˆูŽุถู‘ูŽุงุญู ูููŠ ุฃูููู‚ู ุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏู

4. It manifested glory and majesty
While around it the finest gems paled

ูค. ุชูŽุฌูŽู„ุชู’ ูˆูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุนูุฒู‘ุฉู‹ ููŽู„ูŠูŽูˆู’ู…ู‡ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุชูŽูู’ูˆูŠูู ุงู„ุทู‘ุฑุงุฒู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูุฑู’ุฏู

5. With it arrived the happiness of the most fortunate
As good fortune accompanied good fortune

ูฅ. ูˆูŽุญูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุจูุณูŽุนู’ุฏู ุงู„ุฃูŽุณู’ุนุฏู ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ุง
ููŽุฃูŠู‘ูุฏูŽ ูููŠ ุฃูŽุซู’ู†ุงุฆูู‡ุง ุงู„ุณู‘ูŽุนู’ุฏู ุจูุงู„ุณู‘ูŽุนู’ุฏู

6. And when it came unique among congratulations
Good fortune chose it in the singular Rajaab

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽุชูŽุชู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู‡ุงู†ููŠ ููŽุฑูŠุฏูŽุฉู‹
ุชูŽุฎูŠู‘ูŽุฑูŽู‡ุง ุงู„ุชู‘ูŽูˆููŠู‚ู ูููŠ ุฑูŽุฌูŽุจู ุงู„ููŽุฑู’ุฏู

7. Religion and world refused any rulers but the sons
Of Abi Hafs, the moons, clouds and lions

ูง. ุฃูŽุจูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ููŠู† ูˆุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูˆูู„ุงุฉู‹ ุณููˆูŽู‰ ุจูŽู†ููŠ
ุฃูŽุจููŠ ุญูŽูู’ุต ุงู„ุฃูŽู‚ู’ู…ูŽุงุฑ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูุญู’ุจู ูˆุงู„ุฃูุณู’ุฏู

8. And if the kings felt confined by it and numbered
Virtues that put the shooting stars to shame in deep darkness

ูจ. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุถูŽุงูŠูŽู‚ูŽุชู’ ููŠู‡ูŽุง ุงู„ู…ูู„ููˆูƒ ูˆูŽุนูŽุฏู‘ูŽุฏูŽุชู’
ู…ูŽู†ูŽุงู‚ูุจูŽ ุชูŽุญู’ูƒููŠ ุงู„ุดู‘ูู‡ุจูŽ ูููŠ ุงู„ุธู‘ูู„ูŽู…ู ุงู„ุฑู‘ูุจู’ุฏู

9. The Book of God surpasses all of them
And it surpassed them among the chapters, Surat Al-Hamd

ูฉ. ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูƒูุชุงุจูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽูู’ุถูู„ู ูƒูู„ู‘ูู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ููŽุถูŽู„ูŽุชู’ู‡ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ุง ุณููˆุฑูŽุฉู ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู

10. In the gardensโ€™ trees is fragrant perfume
Poured out, and the sweet basil is not like the myrtle

ูกู . ูˆูŽูููŠ ุดูŽุฌูŽุฑุงุชู ุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุถู ุทูŠุจูŒ ู…ูุนูŽุทู‘ูŽุฑูŒ
ุตูŽุจุงู‡ู ูˆูŽู„ูู„ุฃูุชู’ุฑูุฌู‘ู ู…ูŽุง ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูู„ุฑู‘ูŽู†ู’ุฏู

11. And all the weapons of war, their striking is fading
But meaning was given precedence, the Indian sword

ูกูก. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุณูู„ุงุญู ุงู„ุญูŽุฑู’ุจู ุจูŽุงุฏู ุบูŽู†ุงุคูู‡ู
ูˆู„ูŽูƒูู†ู’ ู„ูู…ูŽุนู’ู†ู‰ู‹ ุฃููˆุซูุฑูŽ ุงู„ุตุงุฑูู…ู ุงู„ู‡ูู†ู’ุฏููŠ

12. Upon Zakariyya son of Yahya, the pious, the content
As the close met in the morning over roses

ูกูข. ุนูŽู„ู‰ ุฒูŽูƒูŽุฑููŠู‘ูŽุงุกูŽ ุจู’ู†ู ูŠูŽุญู’ูŠูŽู‰ ุงู„ุชู‚ู‰ ุงู„ุฑู‘ูุถูŽู‰
ูƒูŽู…ุง ุงู„ุชูŽู‚ูŽุชู ุงู„ุฃูŽู†ู’ุฏุงุกู ุตูุจู’ุญุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ูˆูŽุฑู’ุฏู

13. Upon the approved son of the approved in a meadow
That grew lofty with palms, blossoms and ancestors

ูกูฃ. ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูุฑู’ุชูŽุถูŽู‰ ุจู†ู ุงู„ู…ูุฑู’ุชูŽุถูŽู‰ ูููŠ ุฃูŽุฑููˆู…ูŽุฉู
ู†ูŽู…ูŽุชู’ ุตูุนุฏุงู‹ ุจุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ู„ู ูˆุงู„ุฃูŽุจู ูˆุงู„ุฌูŽุฏู‘ู

14. Upon the self-sufficient and the one emulating his path of moderation
And his likeness in valor, generosity and zeal

ูกูค. ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ููƒู’ุชูŽูููŠ ูˆุงู„ู…ูู‚ู’ุชูŽูููŠ ู†ูŽู‡ู’ุฌูŽ ู‚ูŽุตู’ุฏูู‡ู
ูˆูŽู…ูุดู’ุจูู‡ูู‡ ููŠ ุงู„ุจูŽุฃู’ุณู ูˆูŽุงู„ุฌููˆุฏู ูˆูŽุงู„ุฌูŽุฏู‘ู