1. My state has been distorted by the injustice of time,
And the truth of despair from the lies of wishes.
١. تَحَيَّفَ حالَتِي حَيفُ الزَّمانِ
وَصِدْقُ اليَاسِ مِن كذِبِ الأَمانِي
2. The nights have excelled in frightening me,
So where can I find safety?
٢. وَبَرت فِي أَلِيَّتِهَا الليالِي
بِتَرْويعِي فَأَنَّى بِالأَمانِ
3. Have I not been content while burdened with my grief,
And my distress among the eloquent?
٣. أَمَا قنعت وَقَدْ كَلِفَت بِهَضْمِي
وَضَيْمِي دُونَ أَبناءِ البَيانِ
4. I try to stand up to what comes my way,
But calamities make me sit without haste.
٤. أُحاوِلُ أَن أَقومَ لِمَا يُوَاتِي
فَتُقْعِدُنِي الخُطُوبُ بِلا تَوانِي
5. And the darkness of soil is more burning
When it finds ease from disgrace.
٥. وَأَطْباقُ الثرَى بِالحُرِّ أَحْرَى
إِذا أَلْفَى الثراءَ مِنَ الهَوانِ
6. Is there anyone who will take me by the hand?
By God, the intensity of what I suffer!
٦. فَهَلْ مِنْ آخِذٍ بِيَدي أخيذٍ
بِعَينِ اللَّهِ شدّةُ ما يُعانِي
7. Whatever I complain of from my days,
Faulty in the hands of afflictions, hurting me.
٧. أَيا مَا أَشتَكِيهِ من أَيامِي
عوَارٍ فِي يَدِ البَلوَى عَوانِي
8. And I do not want a guide to my demise,
It is enough that I live, it is enough.
٨. وَمَا أَبغِي عَلَى تَلَفِي دَلِيلاً
كَفانِي أَننِي حَيٌّ كَفانِي