1. My Lord melts my heart with memories
And my liver is laid bare, and my tears flow
ูก. ูููู ุงูููู ููููุจูู ููู
ู ููุฐููุจู ู
ููู ุงูุฐููููุฑูู
ููููู
ู ููุจูุฏูู ุชูููุฑูู ููููู
ู ุนูุจูุฑูุชูู ุชูุฐูุฑูู
2. I yearn for those whose dwellings have been denied me
Grief has been made easy for me from where I know not
ูข. ุญููููููู ููู
ููู ุดูุทูู ุนููููู ู
ูุฒูุงุฑูููู
ู
ุฃูุชูุงุญู ููู ุงูุฃูุดูุฌูุงูู ู
ููู ุญูููุซู ูุงู ููุฏูุฑูู
3. Oh our green mansion on the green hill
By the two cliffs overlooking the red sands
ูฃ. ููููุง ุฏูุงุฑูููุง ุงููุบูุฑููุง ุนูููู ุงูุฑููุจูููุฉู ุงููุฎูุถูุฑูุง
ููุฏูู ุงูุตููุฏููููููู ุงููู
ูุดูุฑููููููู ุนูููู ุงููุญูู
ูุฑูุง
4. The rain clouds have watered you after drought
And the passing breeze has given you more delight
ูค. ุณูููุงูู ุฑูุฐูุงุฐู ุงููุบูููุซู ู
ููู ุจูุนูุฏู ููุจูููู
ููุฒูุงุฏููู ุฅูููู
ูุงู
ู ุงูุตููุจูุง ุจูููุฌูุฉู ุฃูุฎูุฑูู
5. The breaths of flowers have revived you gently
And spirits have scattered their sweet fragrance over you
ูฅ. ููุญููููุชููู ุฃูููููุงุณู ุงูุฃูุฒูุงููุฑู ู
ููููููุงู
ููุจูุซููุชู ูููู ุงูุฃูุฑูููุงุญู ู
ูู ุทููุจูููุง ููุดูุฑูุง
6. I remembered our blessed covenants
Which have revived the burning embers of my liver
ูฆ. ุฐูููุฑูุชู ุจูู
ูุบูููุงูู ุงููููุฑููู
ู ู
ูุนูุงููุฏุงู
ู
ูููุถููุฑูุฉู ุฃูุฐูููุชู ููุธูู ููุจูุฏูู ุงููุญูุฑููุง
7. The nights of my joy where every bright full moon
Its face appears like the full moon over its corners
ูง. ููููุงูููู ุฎูุฏูููู ููููู ููู
ูุคููุฏู ุฃูุบูููุฏู
ุชูุฌููููู ุนูููู ุฃูุทูููุงูููู ููุฌููููู ุจูุฏูุฑูุง
8. It spends the night entertaining me with the draft of its holy wine
So honor it with the full moon and extol it as generous wine
ูจ. ููุจููุชู ููุนูุงุทููููู ุณููุงููู ุฑูุญูููููู
ููุฃูููุฑูู
ู ุจููู ุจูุฏูุฑุงู ููุฃูุนูุธูู
ู ุจููู ุฎูู
ูุฑูุง
9. When time is time and favourable days assist
And the light of youth is vivid, watered with lifeโs light
ูฉ. ุฅุฐูุงูุฏููููุฑู ุฏูููุฑู ููุงูุฒููู
ูุงูู ู
ูุณูุงุนูุฏู
ูููููุฑู ุงูุตููุจูุง ุบูุถูู ุณูููุงูู ุงููุญูููุง ููููุฑูุง
10. By God I have a night in your squares I have kept vigil over
On the bank of a river lined with acacia trees
ูกู . ููููููููู ูููููู ููู ุฑูุจูุงูู ุณูููุฑูุชููู
ุนูููู ุถููููุชููู ููููุฑู ุจูุดููููููู ููุฏู ุฃูุฒูุฑูู
11. The moonlight has clad it in a silvery gloss
And the flames of candles have sprinkled powder in its text
ูกูก. ูููุณูุงูู ุถูููุงุกู ุงููุจูุฏูุฑู ูุงูู
ูุฉู ููุถููุฉู
ููููุชููุชู ุฐูุจูุงูู ุงูุดููู
ูุนู ููู ู
ูุชููููู ุชูุจูุฑูุง
12. Compare it to the Milky Way: Mercury, Venus, the Pole Star, and Sirius
We turned the wind upon it, a gentle joyous wind
ูกูข. ููุดูุจูููู ุจููู ููููุฑู ุงููู
ูุฌูุฑููุฉู ุญูููููู
ุนูุทูุงุฑูุฏู ููุงููุฌูููุฒูุงุกู ููุงููููุทูุจู ููุงูุดููุนูุฑูู
13. And the army of night has planted dark banners
And spread its curtains over daylightโs glow
ูกูฃ. ุฃูุฏูุฑูููุง ุนููููููู ุงูุฑููุงุญู ุฑูุงุญู ู
ูุณูุฑููุฉู
ููููุฏู ู
ูุฏูู ุฌูููุดู ุงูููููููู ุฃูููููููุฉู ุณูู
ูุฑูุง
14. And the stars of the horizon rebuked it strongly
Until dawn struck the darkness with the sword of first light
ูกูค. ููุฃูุฑูุฎูู ุนูููู ุถูููุกู ุงููููููุงุฑู ุณูุชููุฑููู
ููุจูุงุชูุชู ููุฌููู
ู ุงูุฃููููู ุชูุฒูุฌูุฑููู ุฒูุฌูุฑูุง
15. And they passed by its traces while it fled
And their horses followed behind it in flight
ูกูฅ. ุฅูููู ุฃููู ุจูุฏูุง ุงูุฅูุตูุจูุงุญู ููุถูุฑูุจู ููู ุงูุฏููุฌูู
ุจูููุตููู ุญูุณูุงู
ู ุงููููุฌูุฑู ุตูุงุญูุชู ุจููู ุฐูุนูุฑูุง
16. As if the shiny stars in the belly of the sky
Were crystals over a green surface
ูกูฆ. ููู
ูุฑููุชู ุนูููู ุขุซูุงุฑููู ูููููู ููุงุฑูุจู
ููููุฏู ุฃูููุฑูุชู ุฃูููุฑูุงุณูููุง ุฎููููููู ุฃูููุฑูุง
17. As if Suhail, sparkling alone
Were a passionate lover who gained nothing from his beloved but estrangement
ูกูง. ููุฃูููู ุงูุฏููุฑูุงุฑูู ุงูุดููููุจู ููู ููุจูุฏู ุงูุณููู
ูุง
ููููุงุฑููุฑู ุจูููููุฑู ุนูููู ููุฌููุฉู ุฎูุถูุฑูุง
18. It wants to reach Thurayya but the distance prevents it
Alas, it has no patience to reach her
ูกูจ. ููุฃูููู ุณููููููุงู ุฅูุฐู ุชูุฃูููููู ู
ูููุฑูุฏุงู
ุตูุฑููุนู ููููู ููุฏู ููุงูู ู
ููู ุญูุจูููู ููุฌูุฑูุง
19. So she moans and sighs for its state
And inclines toward it that she might help tie its burdens
ูกูฉ. ููุฑููุฏู ุงูุซููุฑููููุง ููุงููุจูุนูุงุฏู ููุนูููููู
ููููููููุงุชูุฃูู
ููุง ุงูุตููุจูุฑู ุนูููููุง ูููุงู ุตูุจูุฑูุง
20. She crossed the Milky Way towards it
While her sister could not cross to reach it
ูขู . ูููุฏู ุฑููููุชู ุงูุดููุนูุฑูู ุงููุนูุจููุฑู ููุญูุงูููู
ููุญููููุชู ูููู ููููู
ูุง ุชูุดูุฏูู ูููู ุฃูุฒูุฑูุง
21. That is why she does not stop her moaning and sobbing
And sending tears continuously streaming from her eyelids
ูขูก. ููููุฏู ุนูุจูุฑูุชู ููููุฑู ุงููู
ูุฌูุฑููุฉู ููุญููููู
ููููู
ู ุชูุณูุชูุทูุนู ุนูุจูุฑุงู ุดููููููุชูููุง ุงูุฃูุฎูุฑูู
22. She wants to reach her brother when adversity has hurt him
And the obstacle has forcefully prevented her from reaching him
ูขูข. ููุฐููููู ู
ูุง ุชููููู ุฃูููููุงู ูููุฒูููุฑูุฉู
ููุชูุฑูุณููู ู
ููู ุฃูุฌูููุงููููุง ุนูุจูุฑูุฉู ุนูุจูุฑูุง
23. As if the light of the moon and stars around it
Were the teeth of our Shaykh ibn Al Hajj in a circle of reading
ูขูฃ. ุชูุฑููุฏู ุฃูุฎูุงููุง ุฅูุฐู ุฃูุถูุฑูู ุจููู ุงููููููู
ููููุฏู ุนูุงููููุง ุงููุนููููููู ุนููู ูููุตูุฏูููุง ููุณูุฑูุง
24. Its rays almost confuse the ignorant
When they glimpse its lights in the darkness
ูขูค. ููุฃูููู ุถูููุงุกู ุงููุจูุฏูุฑู ููุงูุดููููุจู ุญููููููู
ุณูููุง ุดูููุฎูููุง ุงุจููู ุงูููุญูุงุฌู ููู ุญูููููุฉู ุงูุฅูููุฑูุง
25. They say in ignorance when it illuminates landmarks
โHas the full moon appeared or is it lightning that has flashed by?โ
ูขูฅ. ููููุงุฏู ููุฑููุจู ุงููุฌูุงููููููู ุดูุนูุงุนููู
ุฅูุฐูุง ููู
ูุญููุง ุฃูููููุงุฑููู ููู ุงูุฏููุฌูู ุชูุชูุฑูู
26. But no! It is the light of guidance that has appeared in the darkness
Of misconception, so its veils have been lifted
ูขูฆ. ูููููููููู ุฌููููุงู ุฅูุฐู ุฃูุถูุงุกู ู
ูุนูุงููู
ุงู
ุฃูุจูุฏูุฑู ุจูุฏูุง ุฃูู
ู ุจูุงุฑููู ููุฏู ุณูุฑูู ู
ูุณูุฑูู
27. Oh misconception! Why have you become blind in people's eyes?
Oh light! Your brilliance when it blazed was most manifest
ูขูง. ุจูููู ุฅูููููู ูููุฑู ุงููููุฏูู ูุงูุญู ููู ุงูุฏููุฌูู
ุฏูุฌูู ุงููููููู
ู ููุงููุฒูุงุญูุชู ุฏูููุงุฌููุฑููู ุชูููุฑูู
28. The houris of knowledge appeared as brides
So those who could not see the full moon witnessed it
ูขูจ. ููููุง ููููู
ู ู
ูุง ุฃูุฏูุฌูุงูู ููู ุฃูุนููููู ุงููููุฑูู
ููููุง ูููุฑู ู
ูุง ุฃูุฌูููู ุณูุทููุนููู ุฅูุฐู ุฃูููุฑูู
29. An imam whom God has granted wisdom and calm composure
And given him knowledge and made him greatest in pride
ูขูฉ. ุชูุฌููููุชู ุจููู ุญููุฑู ุงููุนูููู
ู ุนูุฑุงุฆูุณุงู
ููุดุงููุฏููุง ู
ููู ูุงูู ูุงู ููุจูุตูุฑู ุงููุจูุฏูุฑูุง
30. If the complexities of meanings overwhelmed a group
And they frowned, his eloquence gave glad tidings
ูฃู . ุฅูู
ุงู
ู ุญูุจุงูู ุงูููู ุญูููู
ุงู ููุณูุคูุฏูุฏุงู
ูุฎูููููููู ุนูููู
ุงู ููุฃูุนูุธูู
ู ุจููู ููุฎูุฑูุง
31. And he oriented them until the difficult parts submitted
And it addressed them openly so they obeyed him loudly
ูฃูก. ุฅูุฐูุง ุงุณูุชูุตูุนูุจูุชู ุบูุฑูู ุงูู
ูุนุงููู ูู
ุนูุดูุฑู
ููููุฏู ููุฌูู
ููุง ููุงููุชู ุทููุงูููุชููู ุจูุดูุฑูู
32. He has ambition fortified by propriety and piety
His character is such that praise and thanks suit it
ูฃูข. ูุฑููููุถูููุง ุญูุชููู ุชูุฐูููููู ุตูุนูุจูููุง
ููุฎูุงุทูุจูููุง ุณูุฑูุงู ููุฏูุงููุชู ููู ุฌูููุฑูุง
33. He is patient with the estrangement of treacherous people
He overlooks those who make terrible mistakes
ูฃูฃ. ููู
ูุงู
ู ุชูุฑูุฏููู ุจูุงูุตููููุงููุฉู ููุงูุชููููู
ูููู ุฎููููู ุฒููููุชู ูููู ุงููุญูู
ูุฏู ููุงูุดููููุฑูุง
34. He is friendly to those who show enmity toward him
He is forbearing with the ignorant and gives them good tidings
ูฃูค. ุตูุจูุฑู ุนููู ููุฌูุฑู ุงูุฃูููู ุณูุงุกู ุทูุจูุนูููู
ู
ุตูููุญู ุนูู ุฐูู ูููููุฉู ุฃููุฌูุจุชู ููุบูุฑูุง
35. He refuses disgraceful matters, not given to dissipation
He aspires to achievements beyond what victors attain
ูฃูฅ. ู
ูุตููุฎู ููู
ููู ุฃูุจูุฏูู ุฅููููููู ู
ูุนูุงุฐูุฑุงู
ุญููููู
ู ุนููู ุงููุฌููููุงูู ููุจูุฏูู ููููู
ู ุจูุดูุฑูุง
36. If the eloquent ones of this age counted his traits
They could not fully do so even if they multiplied by ten
ูฃูฆ. ุชูุฃูุจููู ุนููู ุงูุฃูููุฐูุงุฑู ูุงู ู
ูุชูููููููุนุงู
ุญูููู ููู
ูู
ุงู ู
ูุง ููุงูู ุฃูููุณูุฑูููุง ููุณูุฑูู
37. How then can an insignificant fool accomplish
What he has accomplished in poetry and deposited in verse?
ูฃูง. ูููููู ุจูููุบูุงุกู ุงููุนูุตูุฑู ุนูุฏูููุง ุฎูุตุงูููู
ููู
ูุง ุจูููุบููุง ู
ูููููุง ูููููู ููุซูุฑููุง ุนูุดูุฑูุง
38. The wife of Al-Qais ibn Hujr and his maternal uncle said to me
โCan I count the stars and the rain drops?โ
ูฃูจ. ููุฃููููู ููู
ูุบูู
ููุฑู ุงููุญูุดูุง ูููููู ููุงุญูุฏู
ููุญููุทู ุจูููุง ููุธูู
ุงู ูููููุฏูุนูููุง ุดูุนูุฑูุง
39. By your life, listen to me! Passion has swayed
My heart and revived ardor in my liver
ูฃูฉ. ููููุจูููู ุงู
ูุฑูุฃู ุงููููููุณู ุจููู ุญูุฌูุฑูููุฎูุงูููู
ุฃูุฃูููุฏูุฑู ุฃููู ุฃูุญูุตูู ุงููููููุงููุจู ููุงููููุทูุฑูุง
40. Do you know that I have been tested by a people
Who show me love openly and hurt me secretly?
ูคู . ุจูุนูููุดููู ุฃูููุตูุชู ููู ููููุฏู ุจูุฑููุญู ุงููุฌูููู
ุจูููููุจูู ููุฃูุฐูููู ุงููููุฌูุฏู ููู ููุจูุฏูู ุฌูู
ูุฑูุง
41. Yet I do not recognize Godโs providence in them
I have probed them to their ribs and breastbones
ูคูก. ุฃูุนูููุฏููู ุฃููููู ููุฏู ุจููููุชู ุจูู
ูุนูุดูุฑู
ููููุฏูููููููู ุฌูููุฑุงู ููููุคูุฐููููููู ุณูุฑูุงู
42. They want me hidden, but no!
I am the bright blazing star in the dark night
ูคูข. ุนูููู ุฃููููููู ูุงู ุฏูุฑูู ููููููู ุฏูุฑููููู
ู
ุฃูุจูุญูุชูููู
ู ู
ููููู ุงููุฃูุถูุงููุนู ููุงูุตููุฏูุฑูุง
43. If not for the sky of forbearance with its falling stars
I would have unleashed upon them my greatest power
ูคูฃ. ููููุฏููููู ุฅูุฎูููุงุฆูู ููููููููุงุชู ุฅููููู
ูุง
ุฃูููุง ุงููููููููุจู ุงูููููููุงุฌู ููู ุงููููููููุฉู ุงููุบูุฑููุง
44. And I would marshal battalions from my thoughts against them
That would harass them, gaze at them aggressively
ูคูค. ูููููููุงู ุณูู
ูุงุกู ุงููุญูููู
ูุชูููููู ููุฌููู
ูููุง
ููุฃูููููููุชูููู
ู ู
ููู ู
ูููููููู ุงููุจูุทูุดูุฉู ุงููููุจูุฑูู
45. And shoot them down wherever they felt safe, finding no help
But an ambition of literary etiquette dissuaded me
ูคูฅ. ููุฌููููุฏูุชู ู
ููู ููููุฑูู ุฅูููููููู
ู ูููุชูุงุฆูุจุงู
ุชูุคูุฒููููู
ู ุฃูุฒูุงู ููุชูููุธูุฑูููู
ู ุดูุฒูุฑูุง
46. Aiming for the highest, never content with betrayal
So you continued to rise into the skyโs realm of knowledge
ูคูฆ. ูุชูุตูู
ููููู
ู ุญูููุซู ุงุณูุชูููููููุง ุณูุงู
ููุง
ูููุงู ููุฌูุฏูููู ุงูุฏููููุฑู ููู ุญูุฑูุจูููุง ููุตูุฑูุง
47. And your light appears within its horizons like sunrise
From me is Godโs peace for as long as dawn gleams
ูคูง. ูููููููู ููููุชูููู ููู
ููุฉู ุฃูุฏูุจููููุฉู
ุณูู
ูุชู ููููุนููุงู ูุงู ุชูุฑูุชูุถูู ุฃูุจูุฏุงู ุบูุฏูุฑูุง
48. I have perfumed it for you Abu Al โAbbas and sent it as fragrance
And Godโs blessing for as long as the east wind blows
ูคูจ. ูููุงู ุฒูููุชู ุชูุฑูููู ููู ุณูู
ูุงุกู ู
ูุนูุงุฑููู
ูููููุฑููู ููุจูุฏูู ููู ุบูููููุจูููุง ููุฌูุฑูุง
49. To the seal of messengers, most resolute among them
Muhammad, most virtuous of all people, and his family
ูคูฉ. ููู
ููููู ุณููุงูู
ู ุงูููู ู
ูุง ูุงูุญู ุจูุงุฑููู
ุนููููููู ุฃูุจูุง ุงููุนูุจููุงุณู ุญูู
ููููุชููู ุนูุทูุฑูุง
50. And his companions who resemble blooming flowers
A prayer whose exhalations the universe fashions into
ูฅู . ููุฃูููุฏูู ุตููุงูุฉู ุงูููู ู
ูุง ููุจููุชู ุงูุตููุจูุง
ุฅูููู ุฎูุงุชูู
ู ุงููุฃูุฑูุณูุงูู ุฃูุนูููููููู
ู ุฎูุทูุฑูุง
51. A scent rivalling the sweet smells of Dariin and Shihraa
Its shade will cover me on Judgment Day
ูฅูก. ู
ูุญูู
ููุฏู ุฃูุฒูููู ุงููุนูุงููู
ูููู ููุขูููู
ููุฃูุตูุญูุงุจููู ู
ููู ุฃูุดูุจููููุง ุฃูููุฌูู
ุงู ุฒูููุฑูุง
52. And clothe me in its creation with green robes
And here is a bride from my mindโs daughters
ูฅูข. ุตููุงุฉู ููุตูุบู ุงููููููู ู
ููู ูููููุญูุงุชูููุง
ุชูุจูุงุฑูู ุดูุฐูุง ุงููุนูุทูุฑููููู ุฏูุงุฑูููู ููุงูุดูููุญูุฑูุง
53. Tall in stature, clothed in red robes
Noble, I have not found a match for her status
ูฅูฃ. ููุธููููููููู ููููู
ู ุงููููููุงู
ูุฉู ุธููููููุง
ููุชูููุจูุณูููู ู
ููู ููุณูุฌูููุง ุญููููุงู ุฎูุถูุฑูุง
54. Except you, Abu Al โAbbas, so delight in her as an unmarried man
She is upright, refined, sweet of speech and well-mannered
ูฅูค. ููููุงูู ุนูุฑููุณุงู ู
ููู ุจููููููุงุชู ุฎูุงุทูุฑูู
ุชูุทูุงูููู ุฎูููุฏุงู ุฃูููุจูุณูุชู ุญููููุงู ุญูู
ูุฑูุง
55. Perfumed, and I hope you accept her wedding gift
So do not criticize her faults, for I
ูฅูฅ. ุดูุฑููููุฉู ูููุฏูุฑู ููู
ู ุฃูุฌูุฏู ููุกุงู ููููุง
ุณูููุงูู ุฃูุจูุง ุงููุนูุจููุงุณู ููุงููููุฃู ุจูููุง ุจูููุฑูุง
56. Send with her a verse that will excuse her
For he who sends poetry to Musqatโs land
ูฅูฆ. ุฑูุดูููุงู ุฃูููููุงู ุนูุฐูุจูุฉู ุงูููููููู ุบูุงุฏูุฉู
ู
ูุนูุทููุฑูุฉู ุฃูุฑูุญูู ุงููููุจูููู ููููุง ู
ูููุฑูุง
57. Is like one who sends dates to Taybahโs land
ูฅูง. ููููุง ุชูููุชูููุฏูููุง ุจูุงููู
ููุงูู
ู ููุฅููููููู
ุฃูุญูู
ููููููุง ุจูููุชุงู ููููููู ููููุง ุนูุฐูุฑูุง
ูฅูจ. ููุฅูููู ุงูุฐูู ููููุฏูู ุฅูููู ู
ูุตูููุนู ุดูุนูุฑุงู
ููุธููุฑู ุงูุฐูู ููููุฏูู ุฅูููู ุทูููุจูุฉู ุชูู
ูุฑูุง