1. My heart melts into sighs
I almost lost all reason
ูก. ุฅูููู ู
ูุง ููุคูุงุฏูู ููุฐููุจู ุฒููููุฑูุง
ููููุฏู ููุฏูุชู ุฃูููุถูู ู
ูุนููููู ุญูุณููุฑูุง
2. My passion left me bare
It sparked my sleeping fires
ูข. ุนูุฑูุงููู ู
ููู ุงููููุฌูุฏู ู
ูุง ููุฏู ููููู
ููุฑุงูู ููุฃูุฐููู ุญูุดุงูู ุณูุนููุฑูุง
3. At times I related a gentle breeze
At times I related a roaring gale
ูฃ. ููู
ููู ุฑููููุฉู ููุฏู ุญูููููุชู ููุณููู
ุงู
ููู
ููู ุฏููููู ููุฏู ุญูููููุชู ููุถููุฑูุง
4. My youth turned white
Heartbreakers made me sigh
ูค. ููุดููููุจูููู ููุงูุดููุจูุงุจู ููุถููุฑู
ุตูุฏูุฏู ุงูุฃูููู ุฃูููุฏูุนูููู ุฒููููุฑูุง
5. When snakebit by heartbreakers
One deserves to gray young
ูฅ. ููู
ููู ููุณูุนูุชููู ุฃูููุงุนูู ุงูุตููุฏููุฏู
ููุฃูุฌูุฏูุฑู ุจููู ุฃููู ููุดููุจู ุตูุบููุฑูุง
6. So why not come close?
Why not try to save me?
ูฆ. ููู
ูุงุฐูุง ุนููู ููุฏููููู
ู ูููู ุฏูููุง
ููู
ูุง ุถูุฑูู ูููู ููุนูุดููููู ููุณููุฑูุง
7. Why not excuse
One held captive like me?
ูง. ููู
ูุงุฐูุง ุนููู ุนูุงุฐูููู ูููู ุบูุฏูุง
ุนูุฐููุฑุงู ููู
ููู ูุงูู ู
ูุซูููู ุฃูุณููุฑูุง
8. O reproacher, do not reproach me
I hope not for excuses from you
ูจ. ูููููุง ุนูุงุฐูููู ูุงู ุชููููู ุนูุงุฐูุฑูู
ููููุณูุชู ุฃูุคูู
ูููู ู
ููููู ุนูุฐููุฑูุง
9. O abandoner, do not unite with me
Until pebbles turn to ashes
ูฉ. ููููุง ููุงุฌูุฑูู ูุงู ุชููููู ููุงุตูููู
ุฅูููู ุฃููู ุชูููุงุฒูู ุงููุญูุตูุงุฉู ุซูุจููุฑูุง
10. Since I sensed the flash of glory and guidance
Amidst the rain of glory swiftly pouring
ูกู . ููู
ูุฐู ุดูู
ูุชู ุจูุฑููู ุงููุนููุงู ููุงููููุฏูู
ููุฏู ุจูุฑููุงุชู ุงููุนููุงู ู
ูุณูุชูุทููุฑูุง
11. I asked you, so the night of sorrow answered
And the dawn of joy shone bright
ูกูก. ุณูููููุชููู ููุงููุฌูุงุจู ูููููู ุงูุฃูุณูู
ููุฃูุณูููุฑู ุตูุจูุญู ุงูุณููุฑููุฑู ุจูุดููุฑูุง
12. My sleeplessness no longer bleeds
Nor does my liver break its fast
ูกูข. ูููุงู ู
ูููููุชูู ุชูุณูุชูููููู ุฏูู
ุงู
ูููุงู ููุจูุฏูู ุชูุชูุฏูุงุนูู ููุทููุฑูุง
13. And whoever senses the pouring gloryโs flash
Will never lack a bosom friend
ูกูฃ. ููู
ููู ุดูุงู
ู ุจูุฑููู ุงููุนููุงู ู
ูุณูุชูุทููุฑูุง
ูููุงู ููุนูุฏูู
ูููู ุฏูุฏุงู ููุญูุจููุฑูุง
14. What I went through became easy
When his call gave me water to drink
ูกูค. ููููุงูู ุนูููููู ุงูุฐูู ููุฏู ููููู
ุชู ููู
ููุง ุณูููุงููู ููุฏูุงูู ููู
ููุฑูุง
15. And saved me from passionโs darkness
And for my heart he was a refuge
ูกูฅ. ููุฃูููููุฐูููู ู
ููู ุธููุงูู
ู ุงููููููู
ููููุงูู ููููููุจูู ุงููู
ูุนููููู ู
ูุฌููุฑูุง
16. An imam robed in venerations
Who lowers the skirt of modesty
ูกูฆ. ุฅูู
ุงู
ู ุชูุณูุฑูุจููู ุจูุงููู
ูููุฑูู
ูุงุชู
ููุฃูุฑูุฎูู ุฅูุฒุงุฑู ุงููุนููุงูู ููุจูุฑูุง
17. He rose, the shining full moon
And fought the pouring rain
ูกูง. ููุทุงูููู ุจูุฏูุฑู ุงูุณููู
ุงุกู ู
ููููุฑุงู
ููุณูุงุฌููู ููุทูุฑู ุงููุบูู
ูุงู
ู ุบูุฒููุฑูุง
18. To lead the cup of meaning
And tend the garden of knowledge by night
ูกูจ. ููุฃูุถูุญูู ููููุฃูุณู ุงููู
ูุนูุงููู ู
ูุฏููุฑุงู
ููุฃูู
ูุณูู ููุฑูููุถู ุงููุนููููู
ู ุณูู
ููุฑูุง
19. He lowered himself in wisdom so rose higher
He sought obscurity so shone brighter
ูกูฉ. ุชูููุงุถูุนู ุญูููู
ุงู ููุฒูุงุฏู ุงุฑูุชูููุงุกู
ููุฑูุงู
ู ุฎูููุงุกู ููุฒูุงุฏู ุธููููุฑูุง
20. Whoever hides the moonโs light
In darknessโ wing shines brighter
ูขู . ููู
ููู ุฑูุงู
ู ุฅูุฎูููุงุกู ุจูุฏูุฑู ุงูุฏููููุงุฌูู
ุจูุฌูููุญู ุฏูุฌูู ุฒูุงุฏู ูููุฑุงู ููุซููุฑูุง
21. His ways in glory are endless
None are seen but hers
ูขูก. ุชูููุงููุชู ู
ูุฐูุงููุจููู ููู ุงููุนููุงู
ููููููุณู ููุฑูู ููุณูููุงููุง ุธููููุฑูุง
22. Sometimes seen giving good news to some
Sometimes seen warning others
ูขูข. ููุทูููุฑุงู ุชูุฑูุงูู ููููููู
ู ุจูุดููุฑุงู
ููุทูููุฑุงู ุชูุฑูุงูู ููููููู
ู ููุฐููุฑูุง
23. And seen decoding complex matters
Making clear what once was difficult
ูขูฃ. ููููุงููููุชูุฑูุงูู ููููููู ุงููู
ูุนูู
ููู
ูููููุถูุญู ู
ูุง ููุงูู ุตูุนูุจุงู ุนูุณููุฑูุง
24. If gently held by a breeze
No era breaks a tender branch
ูขูค. ุฅูููู ุฑููููุฉู ูููู ุญูููุงููุง ุงููููุณููู
ู
ููู
ูุง ูููุตููู ุงูุฏููููุฑู ุบูุตููุงู ููุถููุฑูุง
25. And rhymes make Jarirโs poetry forgotten
Once you see his lines
ูขูฅ. ููููุธูู
ู ููููุณูููู ุดูุนูุฑู ุฌูุฑููุฑู
ุฅูุฐูุง ุฃูููุชู ุนูุงููููุชู ู
ููููู ุณูุทููุฑูุง
26. A face the bashful sun hides from
No blemish can ever be seen
ูขูฆ. ููููุฌููู ุฌููุงู ุงููุจูุดูุฑู ุนููููู ุงููููุฌููู
ู
ููููููุณู ููุฑูู ุฃูุจูุฏุงู ููู
ูุทูุฑููุฑูุง
27. His smile lights lamps
Youโd think it a sparkling flame
ูขูง. ุชูุถููุกู ุงูุฏููููุงุฌููุฑู ุบูุฑููุชููู
ููุชูุญูุณูุจูููุง ููุจูุณุงู ู
ูุณูุชููููุฑูุง
28. Lo my friends, confessing
I clung dangerously to Titwan
ูขูจ. ุฃููุงู ูููู ุฃูุชูู ู
ูุนูุดูุฑูู ุฃููููููู
ุนูููููุชู ุจูุชูุทูููุงูู ุนููููุงู ุฎูุทููุฑูุง
29. And took refuge in a garden
With neither sun nor chirping birds
ูขูฉ. ููุขููููุชู ู
ูููููุง ุฅูููู ุฌููููุฉู
ูููุงู ุดูู
ูุณู ููููุง ูููุงู ุฒูู
ูููุฑูุฑูุง
30. By a scholar containing worlds
And ink embracing much creation
ูฃู . ููุฏู ุนูุงููู
ู ููุฏู ุญูููู ุนูุงููู
ุงู
ููุญูุจูุฑุงู ุชูุถูู
ูููู ุฎููููุงู ููุซููุฑูุง
31. Whose sublime traits adorned it
With damasks and silks
ูฃูก. ููุฃูููุญูููููุง ู
ููู ู
ูุญุงุณููููู
ุจูุฑููุฏุงู ุญูููุชู ุณูููุฏูุณุงู ููุญูุฑููุฑูุง
32. And lit it with the torch of guidance
How long buried in a grave!
ูฃูข. ููุฃูุณูุฑูุฌูููุง ุจูุณูุฑูุงุฌู ุงููููุฏูู
ููููู
ู ู
ูููุซูุชู ููุจููู ุชูุญูููู ููุจููุฑูุง
33. We see nothing but glory expanding
No light but shining brighter
ูฃูฃ. ูููุงู ููุฌูุฏู ุฅููุงูู ุงุณูุชูุทูุงุฑู ุณููุงู
ูููุงู ุบูุฑููู ุฅููุงูู ุชูููุฃูููุฃู ูููุฑูุง
34. No branch but bending in joy
No bird but chirping in bliss
ูฃูค. ูููุงู ุบูุตููู ุฅููุงูู ุชูุซููููู ุงุฑูุชูููุงุญุงู
ูููุงู ุทูููุฑู ุฅููุงูู ุชููุบููููู ุณูุฑููุฑูุง
35. His glory shone, his aroma blew
So I sensed glory and smelled fragrance
ูฃูฅ. ุฃูุถูุงุกู ุณูููุงููุง ููุถูุงุนู ุดูุฐูุงููุง
ููุดูู
ูุชู ุณูููู ููุดูู
ูู
ูุชู ุนูุจููุฑูุง
36. O guide of all, intercessor of all
Hear my stringโs tune and excuse me
ูฃูฆ. ุฅูู
ูุงู
ู ุงููููุฑูู ุจูุดููููุนู ุงููููุฑูู
ุฃูุตูุฎู ููููุธูุงู
ูู ูููููู ููู ุนูุฐููุฑูุง
37. Rain your acceptance on it
Iโm no lover or Jarir
ูฃูง. ููุฃูุณูุจููู ุนููููููู ุจูุฑููุฏู ุงููููุจูููู
ููููุณูุชู ุญูุจููุจุงูููููุณูุชู ุฌูุฑููุฑูุง
38. Still gift me words that may adorn
Your splendid glory
ูฃูจ. ููููุจูููู ููุฐูุงูู ููู
ููู ููู ุจูู
ูุง
ุฃูุญููููู ุจููู ู
ูุฌูุฏููู ุงููู
ูุณูุชููููุฑูุง
39. For whom the worldโs sorrows have burdened
How can he string splendid verse?
ูฃูฉ. ููู
ููู ุฃูุฑูููููุชููู ุฎูุทููุจู ุงูุฏููููุง
ูููููููู ููุญูููู ุงููููุฑููุถู ุงููููุถููุฑูุง
40. So excuse those whose time betrayed them
Making life bitter and severe
ูคู . ููุนูุฐูุฑุงู ููู
ููู ุฎูุงูููู ุฏูููุฑููู
ููุฃูุฎูููู ุงูุฒููู
ุงูู ุนูููููู ู
ูุบููุฑูุง
41. And peace unto you, generous, fine peace
Whose fragrance scents the rain-greened meadow
ูคูก. ููุฏูููููู ู
ููููู ุณููุงูู
ุงู ููุฑููู
ูุง
ููููุงููุญู ุนูุฑููููู ุฑูููุถุงู ู
ูุทููุฑูุง