Feedback

If the cheek's rose is most exquisite in hue,

لئن كان ورد الخد أبدع في الصبغ

1. If the cheek's rose is most exquisite in hue,
And serpents encircle it dangling from the temples,

١. لَئِنْ كَانَ وَرْدُ الْخَدِّ أَبْدَعَ فِي الصَّبْغِ
وَحَاطَتْهُ حَيَّاتٌ تَدَلَّتْ مِنَ الصُّدْغِ

2. And glances' arrows guard against plucking it,
Bearing on the would-be plucker the brand of the temples,

٢. وَذَادَتْ نِبَالُ اللَّحْظِ دُونَ اقْتِطَافِهِ
وَبَانَتْ عَلَى مَنْ سَامَهُ سِمَةَ الصَّدْغِ

3. Then in plucking the rose of praise, Muhammad's praise
Upon him Allah's blessing, safety from harm,

٣. فَفِي قَطْفِ وَرْدِ الْمَدْحِ مَدْحِ مُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلاَةُ اللهِ أَمْنٌ مِنَ الَّلدْغِ

4. Persist in its plucking; you will prevail over every envier
And attain the utmost you wish and desire.

٤. أَدِمْ قَطْفَهُ تَظْهَرْ عَلَى كُلِّ حَاسِدٍ
وَتَظْفَرْ بِأَسْنَى مَا تُرِيدُ وَمَا تَبْغِي

5. For in its plucking is the plucking of bliss without sorrow,
And the clustering of righteousness' branches from the meadows.

٥. فَفِي قَطْفِهِ قَطْفُ الْمُنَى دُونَ مَا عَنَا
وَهَصْرُ غُصُونِ الْبِرِّ مِنْ دَوْحَةِ الرَّفْغِ

6. So revel in it with the heat of praise gleaming
With the standards aflutter, brilliant in hue.

٦. فَحُكْ فِيهِ مِنْ حَرِّ الثَّنَاءِ مَطَارِفاً
مُنَمْنَمَةَ الأَعْلاَمِ بَاهِرَةَ الصَّبْغِ

7. And say, acknowledging incapacity in it, a poem,
Though you be of those with eloquence and talent.

٧. وَقُلْ وَاعْتَرِفْ بِالْعَجْزِ فِيهِ قَصِيدَةً
وَإِنْ كُنْتَ مِنْ أَهْلِ الإِجَادَةِ وَالنَّبْغِ

8. For the Wise Remembrance has uttered best in his praise,
And your praise is, in truth, like embroidery to stitchwork.

٨. فَقَدْ أَفْصَحَ الذِّكْرُ الْحَكِيمُ بِمَدْحِهِ
وَمَدْحُكَ مِنْهُ فِي الْحَقِيقَةِ كَالنَّشْغِ

9. But blessings of God upon him forevermore!
His mention turns the ample into little.

٩. وَلَكِنَّهُ صَلَّى الإِلَهُ عَلَيْهِ مَا
حَلاَ ذِكْرُهُ يُولِي الْجَزِيلَ مِنَ الْوَشْغِ

10.
And be humble in addressing his tremendousness,

١٠. وَكُنْ ذَا خُضُوعٍ فِي خِطَابِ جَلاَلِهِ
فَإِنَّهُ لِلْمُثْنِي عَلَى مَجْدِهِ مُصْغِ

11. For he is attentive to the one who praises his glory.
If he be lowly, a hearing conveyed;

١١. فَإِنْ كَانَ ذَا ذُلٍّ فَسَمْعٌ مُبْلَّغٌ
وَإِلاَّ فَسَمْعٌ لاَ يُضَافُ إِلَى بَلْغِ

12. Otherwise, a hearing not coupled to conveyance.
By your station with Allah, O origin of origins,

١٢. بِجَاهِكَ عِنْدَ اللهِ يَا أَصْلَ أَصْلِهِ
فَآدَمُ لَوْلاَكَ مَا فَازَ بِالنَّبْغِ

13. Adam, but for you, would not have won distinction,
And Abu Bakr’s right with you and your daughter,

١٣. وَحَقَّ أَبِي بَكْرٍ لَدَيْكَ وَبِنْتِهِ
وَبِضْعَتِكَ الزَّهْرَا اكْفِنَا كُلَّمَا مِلْغِ

14. And your beloved Fatima - protect us from every harm!
Give me and my family refuge from your enemies, and water us

١٤. وَحُطْنِي وَأَهْلِي مِنْ عِدَاتِكَ وَاسْقِنَا
بِسَجْلٍ مِنَ الإِحْسَانِ مُتَّسِعِ الْفَرْغِ

15. With a register of favor capacious and free!
Your affection we seek, so lead us to fortune,

١٥. حَنَانَيْكَ قُدْنَا لِلسَّعَادَةِ وَاهْدِنَا
فَذَاكَ الذِي نَرْجُو وَذَاكَ الذِي نَبْغِي

16. For that is what we hope for and what we desire.
We have met from the world and its claws misery

١٦. لَقِينَا مِنَ الدُّنْيَا وَأَنْيَابِ بُؤْسِنَا
نَظِيرَ الذِي يَلْقَى الْهَشِيشُ مِنَ الْمَضْغِ

17. Like that met by rabble from mastication.
And our ugly sins have changed us in it

١٧. وَغَيَّرَنَا فِيهَا قَبِيحُ ذُنُوبِنَا
كَمَا غَيَّرَتْ بِيضَ الثِّيَابِ حُلَى الصَّبْغِ

18. As dyes alter white clothes in hue.
So save our shame from disgrace, for it

١٨. فَأَنْقِذْ نُهَانَا مِنْ هَوَانَا فَإِنَّهُ
شَجَاهَا كَمَا يَشْجُو الْفَتَى وَرَمُ الرَّفْغِ

19. Is as abject as the youth with broken limbs.
Blessings of Allah upon you, sent to

١٩. عَلَيْكَ صَلاَةُ اللهِ يَا مُرْسِلاً إِلَى
جَمِيعِ الْوَرَى مَا اسْتُؤْصِلَتْ شَأْفَةُ النَّزْغِ

20. All mankind, uprooting the urge to condemn!
What a light, your guidance that blotted falsehood,

٢٠. وَمَا مَحَقَ الْبُهْتَانَ نُورُ رَشَادِكُمْ
وَأَرْدَى الْهُدَى رَأْسَ الضَّلاَلَةِ بِالْفَدْغِ

21. Felling with a blow the head of misguidance!
What praise the Wise Remembrance extols you with,

٢١. وَمَا نَوَّهَ الذِّكْرُ الْحَكِِيمُ بِمَدْحِكُمْ
وَمَا رَاقَ تَدْبِيجُ الْقَرَاطِيسِ بِالصَّمْغِ

22. What joy in scriptures' ornamentation with glue!
What bounty from your neighborhood comes from our Lord,

٢٢. وَمَا نِيلَ مِنْ جَرَّاكُمُ فَضْلُ رَبِّنَا
وَمَا عَرَّجَ الْبَدْرُ الْمُنِيرُ عَلَى فَرْغِ

23. What ascension the shining moon makes with ease!
So too the Household, moons of guidance, and Companions

٢٣. كَذَا الآلُ أَقْمَارُ الْهُدَى وَالصِّحَابُ
مِنْ أَبَارُوا عُدَاةَ الدِّينِ بِالضَّرْبِ وَالنَّدْغِ

24. Who gutted the enemies of the faith with blows and stings.
They clothed them in blood-red mantles after their brocade,

٢٤. كَسَوْهُمْ جَلاَبِيبَ الدِّمَا بَعْدَ بَزِّهِمْ
فَحَاكُوا جُلوُدَ الشَّاءِ عُلَّتْ مِنَ الدَّبْغِ

25. Dyeing them like sheepskins tanned to perfection.
With them they hemmed in beasts entirely for honor,

٢٥. وَحَابُوا بِهِمْ كُلَّ الْوُحُوشِ تَكَرٍّماً
فَأَفْنَوْا وَمَا كَادُوا الُّلحُومَ مِنَ الْمَشْغِ

26. Destroying them, scarcely meat left for chewing.
It painted the horses' anklets, their assemblies,

٢٦. وَخَضَّبَ تَحْجْيلَ الْجِيَادِ نَجِيعُهُمْ
فَتَحْسِبُ يَاقُوتاً تَنَاسَقَ فِي الرُّسْغِ