Feedback

With you, pearl, the pearls shine as the adornment of time

بك الدر يا درا به حلية الدهر

1. With you, pearl, the pearls shine as the adornment of time
It rose high, without that it would not have pleased the throat

١. بِكَ الدُّرُّ يَا دُرّاً بِهِ حِلْيَةُ الدَّهْرِ
تَسَامَى وَلَوْلاَ ذَاكَ مَا رَاقَ فِي النَّحْرِ

2. And in your rhymed words is a string of pearls
For which the published melts from the essence of the sea

٢. وَفِي لَفْظِكَ الْمَنْظُومِ دُرٌّ مُنَظَّمٌ
يَذُوبُ لَهُ الْمَنْشُورُ مِنْ لُجَّةِ الْبَحِْر

3. And in a blossom from the garden of your flourishing poetry
Is the great glory of life, nothing else is in the blossom

٣. وَفِي زَهَرٍ مِنْ رَوْضِ شِعْرِكَ يَانِعٍ
حَيَاةُ النُّهَى الْعُظْمَى وَمَا ذَاكَ فِي الزَّهْرِ

4. And your blossom remains for eternity while the blossom withers
You remained for eternity, not for the blossom and its withering

٤. وَزَهْرُكَ يَبْقَى الدَّهْرَ وَالزَّهْرُ ذَابِلٌ
بَقِيتَ بَقَاءَ الدَّهْرِ لاَ الزَّهْرِ وَالزُّهْرِ