Feedback

Tell those who seek glory, your God is the only way

ุฃู„ุง ู‚ู„ ู„ู…ู† ูŠุจุบูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนุฒ ู…ู†ูุฐุง

1. Tell those who seek glory, your God is the only way
Remember Him always and leave foolishness astray

ูก. ุฃูŽู„ุงูŽ ู‚ูู„ู’ ู„ูู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุจู’ุบููŠ ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุนูุฒู‘ู ู…ูŽู†ู’ููŽุฐุงู‹
ุฅูู„ูŽู‡ูŽูƒูŽ ููŽุงุฐู’ูƒูุฑู’ ุฏูŽุงุฆูู…ุงู‹ ูˆุฏูŽุนู ุงู„ุจูŽุฐูŽุง

2. Do not sell your faith for this life, how awful is he
Who sells pearls for fragments of glass thrown away

ูข. ูˆู„ุงูŽ ุชูŽุดู’ุชูŽุฑู ุงู„ุฏู†ู’ูŠุง ุจูุฏูŠู†ููƒูŽ ุณูŽุงุกูŽ ู…ูŽู†ู’
ูŠูŽุจูŠุนู ุจูุฃูŽูู’ู„ุงูŽุฐู ุงู„ุฒู‘ูุฌุงุฌู ุฒูู…ูุฑู‘ูุฐูŽุง

3. Say to prying eyes, tend to your own affairs
Attain through hard work not trickery your goals each day

ูฃ. ูˆู‚ูู„ู’ ู„ูู„ู’ุนููŠูˆู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุธูุฑุงุชู ู„ูŽู‡ูŽุง ุงู…ู’ุฑูŽู‡ููŠ
ูˆูŽุจูุงู„ู’ุฌูุฏู‘ู ู„ุงูŽ ุจูุงู„ู’ูƒูŽุฏู‘ู ูƒูู†ู’ ู…ูุชูŽู„ูŽูˆู‘ูุฐูŽุง

4. Say to tempting life, seductress, daughter of one wealthy
Youโ€™ll find in me no place where you can lead me astray

ูค. ูˆูŽู‚ูู„ู’ ู„ูู„ุฏู‘ูŽู†ูŽุงูŠูŽุง ุฎูŽุงู…ูุฑูŠ ุฃูู…ู‘ูŽ ุนูŽุงู…ูุฑู
ููŽู„ูŽู†ู’ ุชูŽุฌูุฏููŠ ุนูู†ู’ุฏููŠ ู„ุฃููŽุฎู’ุฐููƒู ู…ูŽุฃู’ุฎูŽุฐูŽุง

5. Beware of vile souls, shun them outright
After them youโ€™ll find lifeโ€™s taste acrid and gray

ูฅ. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ูŽุงูƒูŽ ูˆูŽุงู„ู’ููŽุฏู’ู…ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽุณููŠุณูŽ ููŽุฌูŽุงููู‡ู
ุชูŽุฌูุฏู’ ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ู ุทูŽุนู’ู…ูŽ ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉู ุทูŽุจูŽุฑู’ุฒูŽุฐูŽุง

6. For if you do not spurn them, they will drag you down
And dress you in the garb of disgrace and decay

ูฆ. ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฅูู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูู†ู’ุฆูู‡ู ูŠูุฏู’ู†ููƒูŽ ุงู„ู’ุฎูŽู†ูŽุง
ูˆูŽูŠูู„ู’ุจูุณู’ูƒูŽ ู…ูู†ู’ ู†ูŽุณู’ุฌู ุงู„ู’ู…ูŽุฐูŽู„ู‘ูŽุฉู ู…ูุดู’ูˆูŽุฐูŽุง

7. Cloak yourself in dignity, patience and piety
Make wretched whom in baseness found pleasure one day

ูง. ุชูŽุนูŽู…ู‘ูŽู…ู’ ุจูุนูุฒู‘ู ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุตูŽุจู’ุฑูŒ ูˆูŽุนููู‘ูŽุฉูŒ
ููŽุฃูŽุฎู’ุจูุซู’ ุจูู…ูŽู†ู’ ุจูุงู„ุฐู‘ูู„ู‘ู ูŠูŽูˆู’ู…ุงู‹ ุชูŽุดูŽูˆู‘ูŽุฐูŽุง

8. And make your actions prove your words, be a true man
For most foolish is he says one thing, does another way

ูจ. ูˆูŽุตูŽุฏู‘ูู‚ู’ ุจูููุนู’ู„ู ู…ูŽุง ุชูŽู‚ูˆู„ู ุชูŽูƒูู†ู’ ููŽุชู‰ู‹
ููŽุฃูŽุบู’ุจูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูŽุฑู‰ ู…ูŽู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ู…ูุทูŽุฑู’ู…ูุฐูŽุง

9. Your soul struggle with when it rebels against you
Or else you will find the arrow of ruin make its way

ูฉ. ูˆูŽู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ ุฌูŽุงู‡ูุฏู’ู‡ูŽุง ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽุฏูŽุชู’
ูˆูŽุฅูู„ุงู‘ูŽ ุชูŽุฌูุฏู’ ุณูŽู‡ู’ู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ู„ูŽูƒูŽ ู…ูŽู†ู’ููŽุฐูŽุง

10. I see the soul a leaping doe that flies to any
Flash of evil, for the life of minds is its prey

ูกู . ุฃูŽุฑูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณูŽ ุณูุนู’ู„ุงูŽุฉู‹ ุชูŽุทููŠุฑู ู„ูุจูŽุงุฑูู‚ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ุฅูู†ู’ ุนูŽู…ู’ุฑู ุงู„ู’ุนูู‚ููˆู„ู ู„ูŽู‡ูŽุง ุงุญู’ุชูŽุฐูŽู‰

11. Repel with generosity harm from your honor
And blunt with generosity the slander thrown your way

ูกูก. ูˆูŽูˆูŽูู‘ูุฑู’ ุจูุจูŽุฐู’ู„ู ุงู„ู’ูˆูŽูู’ุฑู ุนูุฑู’ุถูŽูƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽุฐู‰ู‹
ูˆูŽุฐูุฏู’ ุจูุงู„ุณู‘ูŽุฎูŽุงุกู ุงู„ุฐู‘ูŽู…ู‘ูŽ ุนูŽู†ู’ูƒูŽ ูˆูŽุฃูŽุดู’ู‚ูุฐูŽุง

12. But with moderation and avoiding excess
Or else youโ€™ll wear out and no escape can you parlay

ูกูข. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ุจููŽู‚ูŽุตู’ุฏู ูˆูŽุงุฌู’ุชูู†ูŽุงุจู ุชูŽุจูŽุฐู‘ูุฑู
ูˆูŽุฅูู„ุงู‘ูŽ ููŽู‚ูŽุฏู’ ุชูŽุจู’ู„ูŽู‰ ูˆูŽู„ูŽู†ู’ ุชูู„ู’ููŽ ู…ูู†ู’ู‚ูŽุฐูŽุง

13. Avoid the schemes of worldly men, their plots avoid you
Ask one hurt by their harms, ask one led them astray

ูกูฃ. ูˆูŽุฌูŽู†ู‘ูุจู’ ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูŠูุฌูŽู†ู‘ูุจู’ูƒูŽ ูƒูŽูŠู’ุฏูู‡ูู…ู’
ููŽุณูŽู„ู’ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุฐูŽุงู‡ูู…ู’ ุฃูŽุญู’ูˆูŽุฐููŠู‘ุงู‹ ู…ูุฌูŽุฑู‘ูŽุฐูŽุง

14. Ask about the people of this world one knowing their state
Once joined to them and then escaped their fangs one day

ูกูค. ููŽุณูŽู„ู’ ุนู†ู’ ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุนูŽู„ููŠู…ุงู‹ ุจูุญูŽุงู„ูู‡ูู…ู’
ุชูŽู…ูŽุนู’ุฏูŽุฏูŽ ูููŠู‡ูู…ู’ ุจูŽุนู’ุฏูŽู…ูŽุง ู‚ูŽุฏู’ ุชูŽูŽุจูŽุบู’ุฐูŽุฐูŽุง

15. The cunning and plots of villains rescued me
And no plot succeeds but what knowledge leads astray

ูกูฅ. ู„ูŽูŽู†ูŽุฌู‘ูŽุฐูŽู†ููŠ ู…ูŽูƒู’ุฑู ุงู„ู„ู‘ูุฆูŽุงู…ู ูˆูŽูƒูŽูŠู’ุฏูู‡ูู…ู’
ูˆูŽู…ูŽุง ุงู„ู’ูƒูŽูŠู’ุฏู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู…ูŽุง ุฃูŽุฎูŽุง ุงู„ู’ุนูู„ู’ู…ู ู†ูŽุฌู‘ูŽุฐูŽุง

16. The blade of villainy is sharpened by the whetstone of their vice
And amplifies vice what for villainy was honed each day

ูกูฆ. ูˆุฃุฑู’ู‡ูŽููŽ ุณูŽูŠู’ููŽ ุงู„ู„ู‘ูุจู‘ู ุฑูุจู’ุฐูŽุฉู ุฎูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’
ูˆูŽุฃูŽุนู’ุธูู…ู’ ุจูุฎูŽุจู‘ู ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูู„ู‘ูุจู‘ู ู…ูุดู’ุญูŽุฐูŽุง

17. Especially those claiming knowledge from among them
Each lurks in the sanctuary of cunning, I would say

ูกูง. ูˆูŽู„ุงูŽุณููŠู‘ูŽู…ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุฏู‘ูŽุนููŠ ุงู„ู’ุนูู„ู’ู…ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู
ุฃููˆู„ูŽุฆููƒูŽ ูƒู„ู‘ูŒ ูููŠ ุญูู…ูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽูƒู’ุฑู ู‡ูุฑู’ุจูุฐูŽุง

18. Not with beauty, but their words to you when
Youโ€™re vexed by their vexing and troubles that come your way

ูกูจ. ุจูู‡ู ู„ุงูŽ ุจูุธูŽุจู’ูŠู ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ูู…ู’ ู„ูŽูƒูŽ ุนูู†ู’ุฏูŽู…ูŽุง
ูŠูŽู‡ูู…ู‘ููƒูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ูŠูู‡ูู…ู‘ููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽุฐูŽู‰

19. When they see the pulse of your poverty throbbing
They undermine you, even if you are wise and led the way

ูกูฉ. ุฅุฐูŽุง ุฃูŽุจู’ุตูŽุฑููˆุง ุดูŽุฑู’ูŠูŽุงู†ูŽ ููŽู‚ู’ุฑููƒูŽ ู†ูŽุงุจูุถุงู‹
ู‚ูŽู„ูŽูˆู’ูƒูŽ ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูŽ ุงู„ู’ุนูŽู„ููŠู…ูŽ ุงู„ู’ู…ูู†ูŽุฌู‘ูŽุฐูŽุง

20. And if they see abundance in the vile one, they fall
Upon it, having for it from birth been led astray

ูขู . ูˆูŽุฅูู†ู’ ู‡ูู…ู’ ุฑูŽุฃูŽูˆู’ุง ู„ูู„ู’ููŽุฏู’ู…ู ูˆูŽูู’ุฑุงู‹ ุชูŽุณูŽุงู‚ูŽุทููˆุง
ุนูŽู„ูŠู’ู‡ู ูˆูŽูƒุงู†ููˆุง ุจูุงู„ู’ุญูู…ูŽู‰ ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ููˆู‘ูŽุฐูŽุง

21. If you wish to remain a speck in their eyes
Then close the eyes of patience to the speck and fray

ูขูก. ููŽุฅูู†ู’ ุดูุฆู’ุชูŽ ุชูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ู‚ูŽุฐู‰ู‹ ูููŠ ุนููŠููˆู†ูู‡ูู…ู’
ููŽุบูŽู…ู‘ูุถู’ ุฌููููˆู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑู ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูŽุฐูŽู‰

22. For he who does not endure the heat under coolness
On the land of disgrace will tossed away and decay

ูขูข. ููŽู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠููƒูŽุงุจูุฏู’ ุญูุฑู‘ูŽุฉู‹ ุชูŽุญู’ุชูŽ ู‚ูุฑู‘ูŽุฉู
ู„ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูู…ู’ุณู ูููŠ ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ู’ู‡ูŽูˆุงู†ู ู…ูู†ูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง

23. And if you love life and their hearts are aflame
Their insults blaze from passion and spite each day

ูขูฃ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุณูŽุฑู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุญู’ูŠูŽุง ูˆูŽู†ูŽุงุฑู ู‚ูู„ููˆุจูู‡ูู…ู’
ุชูŽุณูŽุนู‘ูŽุฑู ู…ูู†ู’ ูˆูŽุฌู’ุฏู ุณูุจูŽุงุจูŽู‡ูู…ู ุงูู†ู’ุจูุฐูŽุง

24. To leave insulting the base was more effective than
A sharp arrow striking its target point blank and straight

ูขูค. ู„ูŽุชูŽุฑู’ูƒู ุณูุจูŽุงุจูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฐู’ู„ู ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽู…ูŽุถู‘ูŽ ู…ูู†ู’
ุฃูŽุญูŽุฏู‘ู ุงู„ุธู‘ูุจูŽู‰ ูˆูŽู‚ู’ุนุงู‹ ุนู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุฃูŽู†ู’ููŽุฐูŽุง

25. Take refuge in the rope of knowledge, patience and piety
You banish what with immorality from them took refuge each day

ูขูฅ. ุชูŽุนูŽูˆู‘ูŽุฐู’ ุจูุญูŽุจู’ู„ู ุงู„ู’ุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽุงู„ู’ุญูู„ู’ู…ู ูˆูŽุงู„ุชู‘ูู‚ูŽู‰
ุชูŽุจูุฐู‘ูŽ ุงู„ุฐููŠ ุจูุงู„ู’ุบูŽูŠู‘ู ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุชูŽุนูŽูˆู‘ูŽุฐูŽุง

26. Do not heed from them praise or insult
Their blame is praise, their praise is but decay

ูขูฆ. ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽู„ู’ุชูŽููุชู’ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ู„ูู…ูŽุฏู’ุญู ูˆูŽู„ุงูŽ ู‡ูุฌุงู‹
ููŽุฐูŽู…ู‘ูู‡ูู…ู ู…ูŽุฏู’ุญูŒ ูˆูŽู…ูŽุฏู’ุญูู‡ูู…ู ุจูŽุฐูŽุง

27. Be not made sweet to be spat out by their throats
Just as be not bitter, rejected and thrown away

ูขูง. ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽูƒู ุญูู„ู’ูˆุงู‹ ุชูุณู’ุชูŽุฑูŽุทู’ ุจูุญูู„ููˆู‚ูู‡ูู…ู’
ูƒูŽู…ูŽุง ู„ุงูŽ ุชูŽูƒูู†ู’ ู…ูุฑู‘ุงู‹ ููŽุชูุนู’ู‚ูŽ ูˆูŽุชูู†ู’ุจูŽุฐูŽุง

28. Struggle against them with your Lord alone
You defeat whoever against you sought harm in his way

ูขูจ. ูˆูŽุฌูŽุงู‡ูุฏู’ู‡ูู…ู’ ุจูุงู„ู„ู‡ู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูˆูŽุญู’ุฏูŽู‡ู
ุชูŽุฏูุณู’ ุฎูŽุฏู‘ูŽ ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุจู’ุบููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู…ูููŽุฎู‘ูุฐูŽุง

29. Be among the devout in faith, you will be clothed in might
For mightiest of plants are those for harm sheltered each day

ูขูฉ. ูˆูŽูƒูู†ู’ ูููŠ ุญูุฒููˆู†ู ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ุชููƒู’ุณูŽ ุจูุนูุฒู‘ูŽุฉู
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุนูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุจู’ุชู ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุนููˆู‘ูŽุฐูŽุง

30. Send blessings upon the sun of guidance and you will escape ruin
Blessed indeed is the guide of the guided, I would say

ูฃู . ูˆูŽุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุดูŽู…ู’ุณู ุงู„ู’ู‡ูุฏูŽู‰ ุชูŽู†ู’ุฌู ู…ูู†ู’ ุฑูŽุฏูŽู‰
ููŽู†ูุนู’ู…ูŽ ุญูู„ููŠู‘ู ุงู„ู’ู…ูู‡ู’ุชูŽุฏููŠู†ูŽ ูˆูŽุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง

31. Find in it delight, you will win the delight of His love
What triumph for one who finds in it delight each day

ูฃูก. ุชูŽู„ูŽุฐู‘ูŽุฐู’ ุจูู‡ูŽุง ุชูŽุธู’ููŽุฑู’ ุจูู„ูŽุฐู‘ูŽุฉู ุญูุจู‘ูู‡ู
ููŽูŠูŽุง ููŽูˆู’ุฒูŽ ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽู…ู’ุณูŽู‰ ุจูู‡ูŽุง ู…ูุชูŽู„ูŽุฐู‘ูุฐูŽุง

32. The blessings of God and purest purity upon it
And most fragrant salutation of good scent and bouquet

ูฃูข. ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุตูŽู„ุงูŽุฉู ุงู„ู„ู‡ู ูˆูŽุงู„ุทู‘ููŠุจู ุทููŠุจูู‡ูŽุง
ูˆูŽุฃูŽุฒู’ูƒูŽู‰ ุณูŽู„ุงูŽู…ู ุทูŽูŠู‘ูุจู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ูู ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽุฐูŽุง

33. The family, companions, and their excellence too
They are nourishments of guidance, by them we are led the way

ูฃูฃ. ูƒูŽุฐูŽุง ุงู„ุขู„ู ูˆุงู„ุฃุตู’ุญุงุจู ูˆูŽุงู„ู’ููŽุถู’ู„ู ููŽุถู’ู„ูู‡ูู…ู’
ุฃููˆู„ูŽุฆููƒูŽ ุฃูŽู‚ู’ูˆูŽุงุชู ุงู„ู’ู‡ูุฏูŽู‰ ุจูู‡ูู…ู ุงุบู’ุชูŽุฐูŽู‰

34. Take them, you will be guided in the company of wisdom
And be one who executed what their hands conveyed each day

ูฃูค. ููŽุฎูุฐู’ู‡ูŽุง ุชูŽู‡ูŽุงุฏูŽู‰ ูููŠ ู…ูู„ุงูŽุกูŽุฉู ุญููƒู’ู…ูŽุฉู
ูˆูŽูƒูู†ู’ ู„ูู„ู‘ูŽุฐููŠ ูˆูŽุดู‘ูŽุชู’ ูŠูŽุฏูŽุงู‡ูŽุง ู…ูู†ูŽูู‘ูุฐูŽุง

35. You will see might seeking to crush with its anger
When the torrent of might roars, silenced is harm and decay

ูฃูฅ. ุชูŽุฑูŽ ุงู„ู’ุนูุฒู‘ูŽ ูŠูŽุญู’ุชูŽุงุฌู ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽุงู†ูŽ ุจูุนูŽุถู’ุจูู‡ู
ุฅุฐูŽุง ุทูŽู…ู‘ูŽ ุณูŽูŠู’ู„ู ุงู„ู’ุนูุฒู‘ู ุตูŽู…ู‘ูŽ ุตูŽุฏูŽู‰ ุงู„ุฃูŽุฐูŽู‰