1. A man empty of honor, virtue withdrawn
And manliness departed, zeroed, forlorn
١. مَلْآنُ مِنْ أَغْبَى الْوَرَى صَفْرُو
وَمِنَ الْمُرُوءَةِ وَالنُّهَى صِفْرُ
2. Structures the Jews exult in, yet inside
More flimsy refuge than a spider's web torn
٢. أَبْنِيَةٌ حَفَّ الْيَهُودُ بِهَا
فَأَخَفُّ مِنْ مَثْوىً بِهَا الأْسْرُ
3. Let not the beauty of its outward view
Deceive, of gardens and a river born
٣. لاَ يَخْدَعّنَّكَ حُسْنُ مَنْظَرِهِ
مِنْ خَارِجٍ وَالرَّوْضُ وَالنَّهْرُ
4. For like the world its surface is made sweet
Yet inner sweetness bitter wormwood, scorn
٤. فَنَظِيرُهُ الدُّنْيَا فَظَاهِرُهَا
حُلْوٌ وَبَاطِنُ حُلْوِهَا مُرُّ
5. Or paradise of Dajjal, seen to bloom
With dew, inside, though, only fiery thorns
٥. أَوْ جَنَّةُ الدَّجَّالِ تُبْصِرُهَا
تَنْدَى وَفِي أَحْشَائِهَا الْجَمْرُ
6. As sulfur stench makes she who dwells in Sudan
Or Egypt vomit, so this coward scorns
٦. يَشْتَمُّ نَتْنَ الْخُبْثِ مِنْ صَفْرُو
مَنْ دَارُهُ السُّودَانُ أَوْ مِصْرُ