1. Every day is a festival of affection for you
O crescent of the feast, in the eye of the gazelle
١. كُلُّ يَوْمٍ لَكَ عِيدُ الْوَدُودِ
يَا هِلاَلَ الْعِيدِ فِي عَيْنِ غِيدِ
2. You are the ornament and beauty of feasts
So congratulations on your brilliance, for the feast
٢. أَنْتَ لِلأَعْيَادِ عِيدٌ وَزَيْنٌ
فَهَنِيئاً بِسَنَاكَ لِعِيدِ
3. And congratulations to you on the feast as well
Pride of the faith and joy of the happy one
٣. وَهَنِيئاً لَكَ بِالْعِيدِ أَيْضاً
مَفْخَرِ الدِّينِ وَزَهْوِ السَّعِيدِ
4. Whoever sees you as a crescent of the feast
Will enjoy two feasts at the time of witnessing
٤. مَنْ يَرَى مِنْكَ هِلاَلاً بِعِيدِ
يَجْتَلِي عِيدَيْنِ وَقْتَ الشًّهًودِ
5. That is, he will see a great glorious day
Oh, what a martyr it is in our religion
٥. أَيْ يَرَى يَوْماً عَظِيماً شَهِيداً
يَا لَهُ فِي دِينِنَا مِنْ شَهِيدِ
6. And he will see the sun of glory that shone
So its mansions nodded in pleasure
٦. وَيَرَى شَمْسَ سَنَاءٍ تَبَدَّتْ
فَتََهَادَتْهَا بُرُوجُ السُّعُودِ
7. That is, he sees the face of a generous man
Dangling for a loving and affectionate one
٧. أَيْ يَرَى وَجْهَ كَرِيمٍ كَرِيمٍ
يَتَدَلَّى لِِكَدُودٍ كَدُودِ
8. The destitute hopes to gain from his existence
When he appears with benevolence and generosity
٨. يَحْتَظِي مِنْهُ الْعَدِيمُ بِعُدْمٍ
حِينَ يَبْدُو بِوُجُودٍ بِجُودِ
9. I loved the splendid morals about him
No glory for loftiness above the glorious one
٩. عَشِقْتُ منهُ الْمَعالِي مَجِيداً
لاَ مَجِيدٌ لِعُلاً عَنْ مَجِيدِ
10. His necklace gleamed in the excellent era
Like what gleamed on the neck in the past
١٠. رَاقَ فِي جِيدِ الزمانِ حُلاَهُ
مِثْلَ مَا رَاقَ حُلَيٌّ بِجِيدِ
11. So his charm aroused desire
In the slender one with chokers
١١. فَلَهُ الْحُسْنُ الذِي حَرَّكَ الْغَيْ
رَةَ لِلْغَادَةِ ذَاتِ الْعُقُودِ
12. And his radiant face that illuminates
Darknesses from the tribulations of gloom
١٢. وَلَهُ الوَجْهُ الْبَهيجُ الْمُجَلِّي
ظُلُمَاتٍ مِنْ نَوَائِبِ سُودِ
13. And his intelligent mention, its melody
And his pure honor and dignity
١٣. وَلَهُ الذِّكْرُ الذَّكِيُّ شَذَاهُ
وَلَهُ الْعِرْضُ النَّقِيُّ الْجُلُودِ
14. And for him is the graceful praise, the necklaces
And for him is the delicate glory, the coolness
١٤. وَلَهُ الْحَمْدُ الأَنْيقُ الْعُقُودِ
وَلَهُ الْمَجْدُ الرَّقِيقُ الْبُرُودِ
15. And for him is the exceptional merit, its brightness
Equals the long, extended ocean
١٥. وَلَهُ الْفَضْلُ الْمُبَارِي نَدَاهُ
لُجَجَ الْبَحْرِ الطَّوِيلِ الْمَدِيدِ
16. And for him is the mind that clarifies his brilliance
The darkness of the difficult, arduous sermon
١٦. وَلَهُ الْعَقْلُ الْمُجَلِّي سَنَاهُ
ظُلَمَ الْخَطْبِ الثَّقِيلِ الشَّدِيدِ
17. And for him is the sound disposition, whenever
Praised more, he says is there any addition?
١٧. وَلَهُ الطَّبْعُ السَّلِيمُ مَتَى مَا
زِيدَ مَدْحاً قَالَ هَلْ مِنْ مَزِيدِ
18. And he has good fortune seen in happiness
In the position of his grandfather in generosity
١٨. وَلَهُ سَعْدٌ يُرَى فِي السُّعُودِ
بِمَكَانِ جَدِّهِ فِي الْجُدُودِ
19. So both grandfathers are the noblest grandfather
That is, father high and promising destiny
١٩. فَكِلاَ الْجَدَّيْنِ أَشْرَفُ جَدٍّ
أَيْ أَبٍ عَالٍ وَبَخْتٍ عَتِيدِ
20. And he has the soul that earned for him
Praise from one with a judicious saying
٢٠. وَلَهُ النَّفْسُ التِي أَكْسَبَتْهُ
مِدْحاً مِنْ ذِي مَقَالٍ سَدِيدِ
21. He emulates if he says truthful poetry
Labid, his peer in composition
٢١. يَقْتَدِي إِنْ قَالَ شِعْراً بِحَقٍّ
بِلَبِيدٍكُفْئِهِ فِي النَّشِيدِ
22. Whenever he wanted to compose rhymes
Every relative or stranger came to him
٢٢. كُلَّمَا هَمَّ بِنَظْمِ الْقَوَافِي
جَاءَهُ كُلُّ قَرِيبٍ بَعِيدِ
23. He ascends in his making to the Pleiades
After he was debris in the quagmire
٢٣. يَرْتَقِي مِنْ صُنْعِهِ لِلثُّرَيَّا
بَعْدَمَا كَانَ لَقىً فِي الصَّعِيدِ
24. Oh father of the most high rank, Ali
Pearl of the crown on the head of the pillar
٢٤. يَا أَبَا الْعَالِي الْمَقَامِ عَلِيٍّ
دُرَّةَ التَّاجِ عَلَى رَأْسِ رُودِ
25. Oh son of the Creator, the Free, the Supreme
When the creation was filled with slaves
٢٥. يَا ابْنَ عَبْدِ الخْاَلِقِ الحُرِّ الاسْمَى
حِينَ عَمَّ الْخَلْقَ خُلْقُ الْعَبِيدِ
26. Oh son of a lion who filled the lions with awe
So they became from fear of him like deer
٢٦. يَا ابْنَ لَيْثٍ مَلأَ الأُسْدَ رُعْباً
فَغَدَوْا مِنْ خَوْفِهِ كَالْفُهُودِ
27. Oh son of the best of people, the master of people
Oh robust, whose people are like monkeys
٢٧. يَا ابْنَ رَأْسِ النَّاسِ مِنْ خَيْرِ نَاسٍ
يَا شَجاً مَنْ نَاسُهُ كَالْقُرُودِ
28. Stay morning in the evening of affection
And evening in the morning of the envious
٢٨. دُمْ صَبَاحاً فِي مَسَاءِ الْوَدُودِ
وَمَسَاءً فِي صَبَاحِ الْحَسُودِ
29. And a sunny day for a lover
And gloomy darkness for the obstinate
٢٩. وَنَهَاراً مُشْمِساً لِمُحِبٍّ
وَهِزيعاً مُظْلِماً لِلْعَنِيدِ
30. And as you are strong and praiseworthy
Thankful for the grace of the Almighty, Praiseworthy One
٣٠. وَكَمَا أَنْتَ غَزِيزاً حَمِيداً
شَاكِراً فَضْلَ عَزِيزٍ حَمِيدِ