Feedback

The light of passion in the darkness of separation guides us,

نور الهوى في ظلام البين هادينا

1. The light of passion in the darkness of separation guides us,
So why care for the pretensions of the hypocrites?

١. نُورُ الْهَوَى فِي ظَلاَمِ الْبَيْنِ هَادِينَا
فَمَا لَنَا وَلِتَزْوِيرِ الْمُرَائِينَا

2. Reason tries to console us for our loved ones,
But nothing can console us like our loved ones.

٢. يُحَاوِلُ الْعَذْلُ يُسْلِينَا أَحِبَّتَنَا
لاَ كَانَ شَيْءٌ مِنَ الأَحْبَابِ يُسْلِينَا

3. I implore you by God, leave us to our youth,
O you who assail us with the arrows of blame!

٣. نَاشَدْتُكَ اللهَ دَعْنَا وَصَبَابَتَنَا
يَا مَنْ غَدَا بِنِبَالِ اللَّوْمِ يَصْمِينَا

4. We have pledged to our loved ones
That we will not remain submissive to the blamers.

٤. إِنَّا أَخَذْنَا عُهُوداً مِنْ أَحِبَّتِنَا
أَنْ لاَ نَزَالُ لِأَهْلِ اللَّوْمِ قَالِينَا

5. We are the most tenderhearted of God's servants,
So do not blame us, for blame ruins us,

٥. إِنَّا أَرَقُّ عِبَادِ اللهِ أَفْئِدَةً
فَلاَ تَلُمْنَا فَإِنَّ اللَّوْمَ يُرْدِينَا

6. Nor rebuke us for the excess of love's agony,
For agony is the best trait of lovers.

٦. وَلاَ تُعَاتِبْ عَلىَ فَرْطِ الضَّنَى دَنِفاً
إِنَّ الضَّنَى خَيْرُ أَوْصَافِ الْمُحِبِّينَا

7. We lovers are people whose souls
Long mourn for what delighted us before.

٧. إِنَّا مَعَاشِرَ أَهْلِ الْحُبِّ أَنْفُسَنَا
تَشْجَى طَويلاً بِمَا سُرَّتْ بِهِ حِينَا

8. My soul is ransom! But what avails a ransom for one
Whose love for them has turned my hair gray in my youth?

٨. نَفْسِي الْفِدَاءُ وَمَا يُجْدِي الْفِدَاءُ لِمَنْ
شَيَّبَنِي حُبُّهُمْ فِي إِثْرِ عِشْرِينَا

9. If your eyes saw their splendor but once,
You would rave madly like the insane.

٩. أَهِلَّةٌ لَوْ رَأَتْ عَيْنَاكَ بَهْجَتَهُمْ
لَصِرْتَ فِي وَلَهٍ تَحْكِي الْمَجَانِينَا

10. You have exceeded in blaming us; if only blaming avails!
But blaming drives us on to love and ecstasy.

١٠. بَالَغْتَ فِي عَدْلِنَا لَوْ كَانَ يَنْفَعُنَا
لَكِنَّهُ بِالضَّنَى وَالْوَجْدُ يُغْرِينَا

11. Nothing avails the embittered critic but
The noble traits of Mustafa, the sun of prophets,

١١. لاَ يَنْفَعُ الدَّنِفَ الْمَفْؤُودَ شَيْءٌ سِوَى
شَمَائِلِ الْمُصْطَفَى شَمْسِ النَّبِيئِينَا

12. Muhammad, the best of all God's creation,
For he, by my life, frees us from sorrow.

١٢. مُحَمَّدٍ خَيْرِ خَلْقِ اللهِ قَاطِبَةً
فَهْيَ لَعَمْرِي مِنَ الأَشْجَانِ تُبْرِينَا

13. May God reward Abu Isa with the best reward
For one who compiled and recorded this work,

١٣. جَزَى الإِلْهُ أَبَا عِيسَى بِأَفْضَلِ مَا
جَزَى الذِي شَادَ تَصْنِيفاً وَتَدْوِينَا

14. And presented us a book containing precious pearls
Sublime, that make rare gems unnecessary for us.

١٤. أَتْحَفَنَا بِكِتَابٍ قَدْ حَوَى دُرَراً
جَلِيلَةً عَنْ نَفِيسِ الدُّرِّ تُغْنِينَا

15. These are the traits of the best messenger, whose speech
Made inanimate objects eloquent and clear.

١٥. هِيَ شَمَائِلُ خَيْرِ الرُّسْلِ مَنْ نَطَقَتْ
لَهُ الْجَمَادَاتُ إِفْصَاحاً وَتَبْيِينَا

16. The tree trunk bent toward him and spoke to him
When the wolf of the wilderness raged against his foes.

١٦. وَحَنَّ مِنْ بَيْنِهِ الْجِذْعُ وَكَلَّمَهُ
ضَبُّ الْفَلاَةِ بِمَا غَاظَ الْمُعَادِينَا

17. Water flowed copiously from his hand, though
The camel had complained to him of exhaustion.

١٧. وَفَاضَ مِنْ يَدِهِ الْمَاءُ الزُّلاَلُ وَقَدْ
شَكَا الْبَعِيرُ إِلَيْهِ الْكَدَّ تَلْقِينَا

18. The wolf eloquently told of the news of his mission
In a tale that dazzles minds and wears them out.

١٨. وَالذِّئْبُ أَفْصَحَ عَنْ أَنْبَاءِ بِعْثَتِهِ
فِي قِصَّةٍ تُبْهِرُ الأَلْبَابَ تَعْيِينَا

19. How many countless merits appeared
To the cave of the world, aid of those crying out!

١٩. كَمْ مِنْ فَضَائِلَ لاَ يُحْصَى تَعَدُّدُهَا
بَدَتْ لِكَهْفِ الْوَرَى غَوْثِ الْمُنَادِينَا

20. May the God of the Throne bless him whenever
The leaves of doves rustle in the vale.

٢٠. صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَفِقَتْ
وُرْقُ الْحَمَائِمِ فِي دَوْحٍ تُنَاغِينَا

21. And his family, and all his companions, whenever
The hands of youth pluck minds of lovers.

٢١. وَآلِهِ وَجَمِيعِ الصَّحْبِ مَا قَطَفَتْ
يَدُ الصَّبَابَةِ أَلْبَابَ الْمُحِبِّينَا

22. O Lord! By the Mustafa, the guide, and his followers
Forgive us and overlook our sins!

٢٢. يَا رَبِّ بِالْمُصْطَفَى الْهَادِي وَشِيعَتِهِ
إِغْفِرْ لَنَا وَتَجَاوَزْ عَنْ مَسَاوِينَا

23. And our parents, our families and our followers,
For we have extended the palms of humiliation beseeching you.

٢٣. وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَشِيعَتِنَا
إِنَّا مَدَدْنَا أَكُفَّ الذُّلِّ دَاعِينَا

24. Seeking intercession through the best of creation universally,
Seeking refuge in the sanctuary of your generosity,

٢٤. مُسْتَشْفِعِينَ بِخَيْرِ الْخَلْقِ قَاطِبَةُ
مُنْتَجِعِينَحَيَا جَدْوَاكَ رَاجِينَا

25. Intercede, your Messenger, for us on the Day of Gathering,
That he may clothe us in the silk of Paradise!

٢٥. شَفِّعْ رَسُولَكَ فِينَا يَوْمَ مَحْشَرِنَا
عَسَاهُ مِنْ سُنْدُسِ الْفِرْدَوْسِ يُكْسِينَا

26. And extend the life of our Shaykh, this noble one, who
Recites to us the traits of the best Messenger.

٢٦. وَامْدُدْ مَدَى شَيْخِنَا هَذَا الْهُمَامِ الذِي
أَمْسَى شَمَائِلَ خَيْرِ الرُّسْلِ يُقْرِينَا

27. Full moon of knowledge, lamp of the age, Abu al-Abbas,
Who has achieved such excellence and grace!

٢٧. بَدْرُ الْعُلُومِ وَمِصْبَاحُ الزَّمَانِ أَبُو الْ
عَبَّاسِ مَنْ حَازَ إِبْدَاعاً وَتَحْسِينَا

28. Sun of eminence, Ahmad Ibn al-Haj, Didda,
Lesson of sciences and lament of the woeful!

٢٨. شَمْسٌ الْعُلاَ أَحْمَدُ بْنُ الْحَاجِ دَيْدَنُهُ
دَرْسُ الْعُلُومِ وَتَبْكِيتُ الْمُنَاوِينَا

29. And protect him from all feared misfortunes,
And may God have mercy on one who said "Amen!"

٢٩. وَاكْلَأْهُ مِنْ كُلِّ مَا تَخْشَى غَوَائِلُهُ
وَيَرْحَمُ اللهُ عَبْداً قَالَ آمِينَا