Feedback

I have composed praise

نظمت على المبدي

1. I have composed praise
Of the noble traits

١. نَظَمْتُ عَلَى الْمُبْدِي
جَمِيلَ الصِّفَاتْ

2. Of the auspicious one,
Like a necklace of fine pearls

٢. فَجَاءَتْ كَمَا الْعِقْدِ
بِجِيدِ الْمَهَاةْ

3. In the hand of fulfillment -
Through the grace of the Prince,

٣. فِي يَدِ الْمُنَى مَنْظُومْ
بِفَضْلِ الأَمِيرْ

4. A Prince marked with virtue,
Wing of the feeble,

٤. أَمِيرٌ بِهِ مَوْسُومْ
جَنَاحُ الْكَسِيرْ

5. Refuge of the wronged,
What an excellent helper!

٥. يَلُوذُ بِهِ الْمَظْلُومْ
فَنِعْمَ النَّصِيرْ

6. He has the lion's charge
And the panther's pounce;

٦. لَهُ هَجْمَةُ الأُسْدِ
وَفَتْكُ الْبُزَاةْ

7. In him is the shy gazelle
And the wiseman's patience;

٧. وَفِيهِ حَيَا الْخَوْدِ
وَحِلْمُ الثِّقَاتْ

8. The chaste one's modesty
And the rain's benefit;

٨. وَعِفَّةُ ذِي النُّسْكِ
وَنَفْعُ الْمَطَرْ

9. The musk's fragrance
And the moon's beauty.

٩. وَرَائِحَةُ الْمِسْكِ
وَحُسْنُ الْقَمَرْ

10. May you endure, pride of kingship,
Radiance of gems!

١٠. بَقِيتَ سَنَا الْمُلْكِ
مُنِيرَ الْغُرَرْ

11. You exalt loving friends
With a cup of gifts.

١١. تَعُلُّ ذَوِي الْوُدِّ
بِكَأْسِ الْهِبَاتْ

12. O star of fortune
And life's delight!

١٢. أَيَا كَوْكَبَ السَّعْدِ
وَعَيْنَ الْحَيَاةْ

13. My Lord Isma'il -
Sun of kings!

١٣. أَمَوْلاَي إِسْمَاعِيلْ
أَشَمْسَ الْمُلُوكْ

14. In praising you, prose
Became like poetry's pearls,

١٤. بِمَدْحِكَ صَارَ الْقِيلْ
كَدُرِّ السُّلُوكْ

15. And one speaking it nearly
Facilitates for the conveyor -

١٥. وَكَادَ مِنَ التَّسْهِيلْ
عَلَى مَنْ يَحُوكْ

16. He effortlessly attains
Subtle elegance,

١٦. يَنَالُ بِلاَ قَصْدِ
رَقِيقَ السِّمَاتْ

17. As the delicate plants wafted
From the gardens of Nejd.

١٧. كَمَا فَاحَ مِنْ نَِجْدِ
لَطِيفُ النَّبَاتْ

18. It adds more taste
For the sensitive soul,

١٨. يَزِيدُ بِهِ ذَوْقَا
عَرَارُ اللَّبِيبْ

19. And delights the anguished
From the beloved's estrangement.

١٩. وَيَنْعَمُ مَنْ يَشْقَى
بِهَجْرِ الْحَبِيبْ

20. Its sequences ascend
Above Ibn al-Khatib's work!

٢٠. وَرَاقِمُهُ يَرْقَى
عَلَى ابْنِ الْخَطِيبْ

21. Take it like honey
With sips.

٢١. فَخُذْهُ كَمَا الشَّهْدِ
مَعَ الرَّشَفَاتْ

22. My love spoke truly
Of my intention.

٢٢. حَكَى جَارَ عَنْ قَصْدِي
هَوَى الْغَانِجَاتْ