1. Do not recall my bridal gift or what I fed it,
Lest your skin becomes like that of mangy camels.
ูก. ูุง ุชูุฐููุฑู ู
ููุฑู ููู
ุง ุฃูุทุนูู
ุชููู
ูููููููู ุฌููุฏููู ู
ูุซูู ุฌููุฏู ุงูุฃูุฌุฑูุจู
2. Though the beloved camel is yours while you are blameworthy,
Sigh as much as you wish, then crawl on your knees.
ูข. ุฅูููู ุงูุบูุจููู ูููู ููุฃููุชู ู
ูุณูุฃูุฉู
ููุชูุฃูููููู ู
ุง ุดูุฆุชู ุซูู
ูู ุชูุญููููุจู
3. The loyal camel has liedโthere is only cold well water here.
If you ask me for a beloved camel, then begone!
ูฃ. ููุฐูุจู ุงูุนูุชููู ููู
ุงุกู ุดูููู ุจุงุฑูุฏู
ุฅูู ูููุชู ุณุงุฆูููุชู ุบูุจููุงู ููุงูุฐููุจู
4. Men have their ways of coming to you,
Should they take you, adorn yourself with kohl and henna.
ูค. ุฅูููู ุงูุฑูุฌุงูู ููููู
ุฅูููููู ููุณูููุฉู
ุฅูู ููุฃุฎูุฐููู ุชูููุญูููู ููุชูุฎูุถููุจู
5. Your mount will be sitting, its saddle and gear,
And ostrich chicks on that day will be your transport.
ูฅ. ูููููููู ู
ูุฑููุจููู ุงูููุนูุฏู ููุฑูุญูููู
ููุงุจูู ุงูููุนุงู
ูุฉู ูููู
ู ุฐููููู ู
ูุฑููุจู
6. I fear you might say, โMy little she-camel,
This is shining dust,โ and then crawl on your knees.
ูฆ. ุฅูููู ุฃูุญุงุฐูุฑู ุฃูู ุชููููู ุธูุนูููุชู
ููุฐุง ุบูุจุงุฑู ุณุงุทูุนู ููุชูููุจููุจู
7. As for me, should they seize me by force,
I would be coupled to the vilest of steeds and estranged.
ูง. ููุฃููุง ุงูู
ุฑูุคู ุฅูู ููุฃุฎูุฐููู ุนููููุฉู
ุฃููุฑูู ุฅููู ุดูุฑูู ุงูุฑููุงุจู ููุฃูุฌููุจู