1. Around me your spears quiver
To kill me, yet here I stand, still alive
١. حَولي تَنفُضُ اِستُكَ مِذرَوَيها
لِتَقتُلَني فَها أَنا ذا عُمارا
2. Whenever you charge at me, my steed trembles
The wings of your vultures flutter and are deployed
٢. مَتى ما تَلقَني فَردَينِ تَرجُف
رَوانِفُ أَليَتَيكَ وَتُستَطارا
3. My sword is sharp, I grasp it
A fierce weapon that knows no retreat
٣. وَسَيفي صارِمٌ قَبَضَت عَلَيهِ
أَشاجِعُ لا تَرى فيها اِنتِشارا
4. My sword is like carnelian and it glistens like water
My weapon that never fails nor breaks
٤. وَسَيفي كَالعَقيقَةِ وَهوَ كِمعي
سِلاحي لا أَفَلَّ وَلا فُطارا
5. As light as a leaf, yet fierce in combat
You see it flash and swerve from the law
٥. وَكَالوَرَقِ الخِفافِ وَذاتُ غَربٍ
تَرى فيها عَنِ الشِرَعِ اِزوِرارا
6. The charger of the heights, its truth proven
Its blades in the night seem like fire
٦. وَمُطَّرِدُ الكُعوبِ أَحَصُّ صَدقٌ
تَخالُ سِنانَهُ بِاللَيلِ نارا
7. You will know which of us is closer to death
When you bring the hot iron near me
٧. سَتَعلَمُ أَيِّنا لِلمَوتِ أَدنى
إِذا دانَيتَ لي الأَسَلَ الحِرارا
8. And for the sheep in Luqah numbering eight
I converse with them intensely or softly
٨. وَلِلرُعيانِ في لُقُحٍ ثَمانٍ
تُحادِثُهُنَّ صَرّاً أَو غِرارا
9. He stayed over their fertile pastures
Until they were impregnated and bore offspring
٩. أَقامَ عَلى حَسيسَتِهِنَّ حَتّى
لَقِحنَ وَنَتَّجَ الأُخَرَ العِشارا
10. They woke up in the dense grasses, overwhelmed
Their udders swelling in the night
١٠. وَقِظنَ عَلى لَصافِ وَهُنَّ غُلبٌ
تَرِنُّ مُتونُها لَيلاً ظُؤارا
11. And one of them has epilepsy from this
It staggers when you startle it
١١. وَمَنجوبٌ لَهُ مِنهُنَّ صَرعٌ
يَميلُ إِذا عَدَلتَ بِهِ الشَوارا
12. I am less harmful to you than a professional poet
When his friends reproach him, he travels by night
١٢. أَقَلُّ عَلَيكَ ضَرّاً مِن قَريحٍ
إِذا أَصحابُهُ ذَمَروهُ سارا
13. And horses I have confronted with horses
Upon them the lion pants heavily
١٣. وَخَيلٍ قَد دَلَفتُ لَها بِخَيلٍ
عَلَيها الأُسدُ تَهتَصِرُ اِهتِصارا