1. On Shunfara the clouds rain ceaselessly,
Pouring copiously, early rain drizzling.
ูก. ุนููู ุงูุดููููุฑู ุณุงุฑู ุงูุบูู
ุงู
ู ููุฑุงุฆูุญู
ุบูุฒูุฑู ุงููููู ููุตููููุจู ุงูู
ุงุกู ุจุงููุฑู
2. Upon you may there be a recompense like your day at Al-Jaba,
When the gleaming swords were unsheathed around you.
ูข. ุนูููููู ุฌูุฒุงุกู ู
ูุซูู ูููู
ููู ุจูุงูุฌูุจุง
ููููุฏ ุฑูุนูููุช ู
ูููู ุงูุณููููู ุงูุจููุงุชูุฑู
3. That was the day of weakness and compassion,
When you showed compassion though hearts were suffering distress.
ูฃ. ูููููู
ููู ูููู
ู ุงูุนููููุชูููู ููุนูุทููุฉู
ุนูุทููุชู ููููุฏ ู
ูุณูู ุงูููููุจู ุงูุญููุงุฌูุฑู
4. Death wandered among them as though they were,
Through your staunchness, faint fawn-spotted camels.
ูค. ุชูุฌููู ุจูุจูุฒูู ุงูู
ููุชู ููููู
ููุฃููููููู
ุจูุดููููุชููู ุงูุญูุฏูู ุถูุฆููู ูููุงููุฑู
5. And the treacherous hidden stab with which you stabbed Murshid
Having an issue through which the probes went astray.
ูฅ. ููุทูุนููุฉู ุฎููุณู ููุฏ ุทูุนููุชู ู
ูุฑูุดููุฉู
ูููุง ููููุฐู ุชูุถูููู ูููู ุงูู
ูุณุงุจูุฑู
6. When the veils were lifted from her you pitied Murshid,
Her mouth like that of a lone, desolate woman, open.
ูฆ. ุฅูุฐุง ููุดูููุช ุนูููุง ุงูุณูุชูุฑู ุดูุญุง ูููุง
ููู
ู ููููู
ู ุงูุนูุฒูุงุกู ูููุญุงูู ูุงุบูุฑู
7. To her the rider inclines as though he were
An outpouring whose ferment the wine had made limpid.
ูง. ููุธูููู ูููุง ุงูุขุณู ููู
ูุฏู ููุฃูููููู
ููุฒููู ููุฑุงููุช ููุจูููู ุงูุฎูู
ุฑู ุณุงููุฑู
8. So he suffices whom the noble suffices with his resolution,
The free man, like yourself, shows patience.
ูจ. ููููููู ุงูููุฐู ููููู ุงูููุฑูู
ู ุจูุญูุฒู
ููู
ููููุตุจูุฑู ุฅูููู ุงูุญูุฑูู ู
ูุซูููู ุตุงุจูุฑู
9. If the soul of Shunfara one day becomes zealous
And there comes to him that which he was wary of before,
ูฉ. ููุฅูู ุชููู ูููุณู ุงูุดููููุฑู ุญูู
ูู ูููู
ููุง
ููุฑุงุญู ูููู ู
ุงูุงูู ู
ูููู ููุญุงุฐูุฑู
10. Then it was no innovation that the like of it should befall one like him
And the rash be made zealous and launch out.
ูกู . ููู
ุง ูุงูู ุจูุฏุนุงู ุฃูู ููุตุงุจู ููู
ูุซูููู
ุฃูุตูุจู ููุญูู
ูู ุงูู
ููุชูุฌููู ุงููููุงุฏูุฑู
11. He fulfilled his partnerโs term, making much of her favors,
Lessening wantonness, while honor was abundant.
ูกูก. ููุถู ููุญุจููู ู
ูุณุชููุซูุฑุงู ู
ูู ุฌูู
ููููู
ู
ูููููุงู ู
ููู ุงูููุญุดุงุกู ููุงูุนูุฑุถู ูุงููุฑู
12. His resolve relieves him of the distress of fear,
While the white Mailan and the gleaming Batir.
ูกูข. ููููุฑููุฌู ุนูููู ุบูู
ููุฉู ุงูุฑููุนู ุนูุฒู
ููู
ููุตููุฑุงุกู ู
ูุฑูุงูู ููุฃูุจููุถู ุจุงุชูุฑู
13. The blond, braided, short-tressed Gaidag as though he were
An eagle that swooped down between straight and curved bows.
ูกูฃ. ููุฃูุดููุฑู ุบููุฏุงูู ุงูุฌูุฑุงุกู ููุฃูููููู
ุนููุงุจู ุชูุฏูููู ุจูููู ููููููู ูุงุณูุฑู
14. He surges with the surge of the seaโhis might is prolongedโ
When a first surge from it floods, another follows.
ูกูค. ููุฌูู
ูู ุฌูู
ูู
ู ุงูุจูุญุฑู ุทุงูู ุนูุจุงุจููู
ุฅูุฐุง ูุงุถู ู
ูููู ุฃูููููู ุฌุงุดู ุขุฎูุฑู
15. If slave girls laugh at you, free women have assuredly
Wept for you, raising shrill cries.
ูกูฅ. ููุฆูู ุถูุญูููุช ู
ูููู ุงูุฅูู
ุงุกู ููููุฏ ุจูููุช
ุนูููููู ููุฃูุนููููู ุงูููุณุงุกู ุงูุญูุฑุงุฆูุฑู
16. And over a high watchtower on which you climbed, observers
To descry raiders or partisans to descry the fugitives.
ูกูฆ. ููู
ูุฑููุจูุฉู ุดูู
ูุงุกู ุฃููุนููุชู ููููููุง
ููููุบููู
ู ุบุงุฒู ุฃูู ููููุฏุฑููู ุซุงุฆูุฑู
17. And at a matter like sniffing the two nostrils you chafed,
Gasping from it while the deaths were present.
ูกูง. ููุฃูู
ุฑู ููุณูุฏูู ุงูู
ููุฎูุฑูููู ุงูุนุชููููุชููู
ูููููููุณุชู ู
ูููู ููุงูู
ููุงูุง ุญููุงุถูุฑู
18. Indeed, were you to meet me after what you see
And will he who has been hidden in the graves meet me?
ูกูจ. ููุฅูููููู ููู ูุงูููุชููู ุจูุนุฏู ู
ุง ุชูุฑู
ููููู ูููููููู ู
ูู ุบููููุจูุชูู ุงูู
ููุงุจูุฑู
19. You would find me raiding proudly against you
Whether I am returning or again setting out.
ูกูฉ. ููุฃูููููุชููู ูู ุบุงุฑูุฉู ุฃูุนุชูุฒู ุจููุง
ุฅูููููู ููุฅูู
ูุง ุฑุงุฌูุนุงู ุฃููุง ุซุงุฆูุฑู
20. Had the birds told me or had I witnessed,
I would have solaced you in affliction, a supporter for you.
ูขู . ููููู ููุจููุฃูุชูู ุงูุทููุฑู ุฃูู ูููุชู ุดุงููุฏุงู
ููุขุณุงูู ูู ุงูุจูููู ุฃูุฎู ูููู ูุงุตูุฑู
21. And if you are taken captive and are sheltering
And are worn out until no plotting avails against you,
ูขูก. ููุฅูู ุชููู ู
ูุฃุณูุฑุงู ููุธููุชู ู
ูุฎูููู
ุงู
ููุฃูุจูููุชู ุญูุชูู ู
ุง ููููุฏููู ูุงุชูุฑู
22. Until grey hairs make you in the head an aged man,
While your best possession is secure and your provisions are present,
ูขูข. ููุญูุชูู ุฑูู
ุงูู ุงูุดููุจู ูู ุงูุฑูุฃุณู ุนุงููุณุงู
ููุฎููุฑููู ู
ูุจุณูุทู ููุฒุงุฏููู ุญุงุถูุฑู
23. The most beautiful kind of death for a man, when he must die some day
And his death is bound to come while he shows patience,
ูขูฃ. ููุฃูุฌู
ููู ู
ููุชู ุงูู
ูุฑุกู ุฅูุฐ ูุงูู ู
ููููุชุงู
ูููุงุจูุฏูู ูููู
ุงู ู
ููุชููู ููููู ุตุงุจูุฑู
24. Is to lower his voice that every son of a noble
To where you have come inevitably will come.
ูขูค. ููุฎููููุถู ุฌูุฃุดู ุฃูููู ููููู ุงูุจูู ุญูุฑููุฉู
ุฅููู ุญููุซู ุตูุฑุชู ูุง ู
ูุญุงููุฉู ุตุงุฆูุฑู
25. And that the chargers of death run among usโ
Whiffs from its events and early matters.
ูขูฅ. ููุฃูููู ุณููุงู
ู ุงูู
ููุชู ุชูุฌุฑู ุฎููุงูููุง
ุฑููุงุฆูุญู ู
ูู ุฃูุญุฏุงุซููู ููุจููุงููุฑู
26. So let not Shunfara with his weaponsโ
The iron and the compactness of his step oft-repeatedโ
ูขูฆ. ูููุง ููุจุนูุฏูููู ุงูุดููููุฑู ููุณููุงุญููู
ุงูุญูุฏูุฏู ููุดูุฏูู ุฎูุทูููู ู
ูุชููุงุชูุฑู
27. Keep far away when the distress of death keeps near,
Together with a free man, noble and patient.
ูขูง. ุฅูุฐุง ุฑุงุนู ุฑููุนู ุงูู
ููุชู ุฑุงุนู ููุฅูู ุญูู
ู
ุญูู
ู ู
ูุนููู ุญูุฑูู ููุฑูู
ู ู
ูุตุงุจูุฑู