1. Alas! Who has an eye that overflows with tears
That complain of grit and weep because of it
ูก. ุฃููุง ู
ูู ููุนูููู ููุชูุณูุงุจููุง
ุชูุดูููู ุงูููุฐู ููุจููุงูุง ุจููุง
2. That wished for the company of one far away
While time has tired it out until it is dull
ูข. ุชูู
ููููุช ุดูุฑููุฑู ุนููู ููุฃูููุง
ููููุฏ ุณุงุฆููุง ุงูุฏููุฑู ุญูุชูู ุจููุง
3. And it has spent the night in Baghdad veiled
In black garments seeking her students
ูฃ. ููุฃูู
ุณูุช ุจูุจูุบุฏุงุฏู ู
ูุญุฌูุจูุฉู
ุจูุฑูุฏูู ุงูุฃูุณูุฏู ููุทูููุงุจููุง
4. The events of time assail us
Like the aiming of the firm-handed archer
ูค. ุชูุฑุงู
ูุช ุจููุง ุญุงุฏูุซุงุชู ุงูุฒูู
ุงูู
ุชูุฑุงู
ู ุงูููุณูููู ุจูููุดูุงุจููุง
5. And it remained preoccupied with other than you
So it is far from what is in it because of you
ูฅ. ููุธููููุช ุจูุบููุฑููู ู
ูุดุบูููุฉู
ููููููุงุชู ู
ุง ุจููู ู
ูู
ูุง ุจููุง
6. The spindle at the ends of the country
Is not startled by fear of its dogs
ูฆ. ููู
ุง ู
ูุบุฒููู ุจูุฃููุงุตู ุงูุจููุงุฏู
ุชููุฒูุนู ู
ูู ุฎูููู ููููุงุจููุง
7. In the shadows of the niche she resembles
A houri in the midst of her prayer niche
ูง. ููููุฏ ุฃูุดุจูููุช ูู ุธููุงูู ุงููููุง
ุณู ุญููุฑููููุฉู ููุณุทู ู
ูุญุฑุงุจููุง
8. Keep her farther away, leave your purpose
And cut off the causes that tie you
ูจ. ุจูุฃูุจุนูุฏู ู
ูููุง ููุฎูููู ุงูู
ููู
ููููุทููุน ุนููุงุฆููู ุฃูุณุจุงุจููุง
9. O Lord of the tongues that are like swords
That cut off the necks of their owners
ูฉ. ูููุงุฑูุจูู ุฃููุณูููุฉู ููุงูุณููููู
ุชูููุทููุนู ุฃูุนูุงูู ุฃูุตุญุงุจููุง
10. How much man is wronged by himself
So do not let it eat him with its fangs
ูกู . ููููู
ุฏููููู ุงูู
ูุฑุกู ู
ูู ูููุณููู
ูููุง ุชูุฃููููููู ุจูุฃูููุงุจููุง
11. For if an opportunity presented itself in an enemy
Do not reveal your action except through it
ูกูก. ููุฅูู ููุฑุตูุฉู ุฃูู
ููููุช ูู ุงูุนูุฏูู
ูู ูููุง ุชูุจุฏู ููุนูููู ุฅูููุง ุจููุง
12. If you do not quickly enter its door
Your enemy will come at you from its door
ูกูข. ููุฅูู ููู
ุชูููุฌ ุจุงุจููุง ู
ูุณุฑูุนุงู
ุฃูุชุงูู ุนูุฏูููููู ู
ูู ุจุงุจููุง
13. That which is lacking in the youth of men
Grows in their endings and intellects
ูกูฃ. ููู
ุง ูููุชูููุต ู
ูู ุดูุจุงุจู ุงูุฑูุฌุงูู
ููุฒูุฏ ูู ูููุงูุง ููุฃููุจุงุจููุง
14. I travel with the stallion in an important task
With saddlebags stuffed to capacity
ูกูค. ููููุฏ ุฃูุฑุญููู ุงูุนูุณู ูู ู
ููู
ููู
ุชูุบูุตูู ุงูุฑูุญุงูู ุจูุฃูุตูุงุจููุง
15. As you raced in the morning with a swimmer
The excellent, quick-striking steed
ูกูฅ. ููู
ุง ููุฏ ุบูุฏููุชู ุนููู ุณุงุจูุญู
ุฌููุงุฏู ุงูู
ูุญูุซููุฉู ููุซูุงุจููุง
16. Matched stride for stride by a bare Maghribi horse
When he almost outstripped it
ูกูฆ. ุชูุจุงุฑููู ุฌูุฑุฏุงุกู ุฎูููุงููุฉู
ุฅูุฐุง ูุงุฏู ููุณุจููู ููุฏูุง ุจููุง
17. As if their genitals were one
Agonizing and hurting because of it
ูกูง. ููุฃูููู ุนูุฐุงุฑูููู
ุง ูุงุญูุฏู
ููุฌูุฌุงูู ุชูุดูู ููููุดูู ุจููุง
18. Like two blades from a polished, inscribed sword
Neither refused nor did the other because of it
ูกูจ. ููุญูุฏููููู ู
ูู ุฌูููู
ู ู
ูุนููู
ู
ูููุง ุชูููู ูููููุช ูููุง ุฐุง ุจููุง
19. And they flew equally with slackened reins
As if it were he, and it were she
ูกูฉ. ููุทุงุฑุง ู
ูุนุงู ูู ุนููุงูู ุงูุณููุงุกู
ููุฃูููุง ุจููู ููููุฃูููุง ุจููุง
20. Deceiving them after you see
The salvation of their worries because of it
ูขู . ุชูุฎุงููููู
ุง ุจูุนุฏู ู
ุง ููุฏ ุชูุฑู
ููุฌูููู ุฃูุญุงุฏูุซู ููู
ูุง ุจููุง
21. So they refuted doubt, neither outstripped
His pace nor hers
ูขูก. ููุฑูุฏูุง ุนููู ุงูุดูููู ููู
ููุณุจููุง
ุนููู ุฏูุฃุจููู ููุนููู ุฏูุฃุจููุง
22. And some people said, โWhy not him?โ
And some people said, โWhy not her?โ
ูขูข. ูููุงูู ุฃููุงุณู ูููููุง ุจููู
ูููุงูู ุฃููุงุณู ูููููุง ุจููุง
23. I advised my kinโif only they would heedโ
Sincere advice of kinship and its lineages
ูขูฃ. ููุตูุญุชู ุจููู ุฑูุญูู
ู ููู ููุนููุง
ููุตูุญูุฉู ุจูุฑูู ุจูุฃููุณุงุจููุง
24. And they rode their unruliness and climbed
Up a slippery ascent that drops its riders
ูขูค. ููููุฏ ุฑูููุจูุง ุจูุบููููู
ููุงูุฑุชููููุง
ุจูุฒูููุงุกู ุชูุฑุฏู ุจูุฑูููุงุจููุง
25. And they sought the prey of the evil lion
That had bared its fangs between them
ูขูฅ. ููุฑุงู
ูุง ููุฑุงุฆูุณู ุฃูุณุฏู ุงูุดูุฑู
ููููุฏ ููุดูุจูุช ุจูููู ุฃูููุงุจููุง
26. They left the lion to lurk, then took their fill
Of what the lion leaves behind in the thickets
ูขูฆ. ุฏูุนูุง ุงูุฃูุณุฏู ุชููุฑูุณู ุซูู
ูู ุงูุดุจูุนูุง
ุจูู
ุง ุชูุฏูุนู ุงูุฃูุณุฏู ูู ุบุงุจููุง
27. We killed Umayya in her house
And we are more deserving of her belongings
ูขูง. ููุชูููุง ุฃูู
ููููุฉู ูู ุฏุงุฑููุง
ููููุญูู ุฃูุญูููู ุจูุฃูุณูุงุจููุง
28. And so many partisan groups among you
Poured out the caliphate a drink in their cups
ูขูจ. ููููู
ุนูุตุจูุฉู ููุฏ ุณูููุช ู
ููููู
ู ุงู
ุฎููุงููุฉู ุตุงุจุงู ุจูุฃูููุงุจููุง
29. Whenever you draw near, she welcomes you
As clients and is content with her milk-sellers
ูขูฉ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุฏููููุชูู
ุชููููููุชููู
ู
ุฒูุจููุงู ููููุฑููุช ุจูุญูููุงุจููุง
30. And when Allah refused that you should rule
We rose up to it and took charge of it
ูฃู . ููููู
ูุง ุฃูุจู ุงููููู ุฃูู ุชูู
ููููุง
ููููุถูุง ุฅูููููุง ููููู
ูุง ุจููุง
31. And none of its chamberlains turned a newcomer away from us
When we stood at its doors
ูฃูก. ููู
ุง ุฑูุฏูู ุญูุฌูุงุจููุง ูุงููุฏุงู
ูููุง ุฅูุฐ ููููููุง ุจูุฃูุจูุงุจููุง
32. As the pivot-stone met its mate
We called it and overcame it
ูฃูข. ููููุทุจู ุงูุฑูุญู ูุงููููุช ุฃูุฎุชููุง
ุฏูุนููุง ุจููุง ููุบูููุจูุง ุจููุง
33. And we inherited the clothes of the Prophet
So why do you pull at their hems?
ูฃูฃ. ููููุญูู ููุฑูุซูุง ุซููุงุจู ุงูููุจูููู
ููููู
ุชูุฌุฐูุจููู ุจูุฃููุฏุงุจููุง
34. For how many wombs, O sons of their daughters!
But the sons of the uncle are more entitled to it
ูฃูค. ููููู
ุฑูุญูู
ู ูุง ุจููู ุจููุชููู
ููููููู ุจููู ุงูุนูู
ูู ุฃูููู ุจููุง
35. By it Allah washed the site of the Hijaz
And healed it after its wounds
ูฃูฅ. ุจููู ุบูุณููู ุงููููู ู
ูุญูู ุงูุญูุฌุงุฒู
ููุฃูุจุฑูุฃููุง ุจูุนุฏู ุฃููุตุงุจููุง
36. And on the day of Hunayn you
Routed while war bared its fang
ูฃูฆ. ูููููู
ู ุญูููููู ุชูุฏุงุนููุชูู
ู
ููููุฏ ุฃูุจุฏูุชู ุงูุญูุฑุจู ุนูู ูุงุจููุง
37. And when the dust settled on his shroud
A King fell amidst his clothes
ูฃูง. ููููู
ูุง ุนููุง ุงูุญูุจุฑู ุฃูููุงูููู
ูููู ู
ููููู ุจูููู ุฃูุซูุงุจููุง
38. So hold off, sons of our uncle! She is
A gift of a Giving Lord who granted her to us
ูฃูจ. ููู
ูููุงู ุจููู ุนูู
ูููุง ุฅูููููุง
ุนูุทููููุฉู ุฑูุจูู ุญูุจุงูุง ุจููุง
39. And she shook the two worlds
So she inclined toward us with her mooring ropes
ูฃูฉ. ูููุงููุช ุชูุฒููุฒููู ูู ุงูุนุงููู
ููู
ููุดูุฏููุช ุฅูููููุง ุจูุฃูุทูุงุจููุง
40. And I swear you know
That we are the best of her wardens
ูคู . ููุฃููุณูู
ู ุฃููููููู
ู ุชูุนููู
ููู
ุจูุฃูููุง ูููุง ุฎููุฑู ุฃูุฑุจุงุจููุง