Feedback

Rise, my boon companion, let us greet the dawn

قم يا نديمي نصطبح بسواد

1. Rise, my boon companion, let us greet the dawn
The morn is nigh, or soon will dawn the morn

١. قُم يا نَديمي نَصطَبِح بِسَوادِ
قَد كادَ يَبدو الصُبحُ أَو هُوَ بادِ

2. See how the Pleiades in yonder sky
Seem like a foot set free from mourner's shoon

٢. وَأَرى الثُرَيّا في السَماءِ كَأَنَّها
قَدَمٌ تَبَدَّت في ثِيابِ حِدادِ

3. She proffered me her right hand, and I filled it
With a flagon like a kindled planet bright

٣. فَأَجابَني بِيَمينِها فَمَلَأتُها
بِزُجاجَةٍ كَالكَوكَبِ الوَقّادِ

4. Oh sage, thine hours of heedlessness beware
Lest they deprive thee of the thoughts of fate

٤. يا صاحِ لا يَخدَعكَ ساعَةُ غَفلَةٍ
عَن لِذَّةٍ أَو فِكرَةٍ لِمَعادِ

5. Drink from the cup of time while sweet the draft
For fast on summer treads autumnal blight

٥. وَاِشرَب عَلى طيبِ الزَمانِ فَقَد حَدا
بِالصَيفِ مِن أَيلولَ أَسرَعُ حادِ

6. The night wind whispers in the dark and cool
While souls find ease at last in bodies tight

٦. وَأَشَمَّنا في اللَيلِ بَردَ نَسيمِهِ
وَاِرتاحَتِ الأَرواحُ في الأَجسادِ

7. The skies will shower favor on the land
And earth makes ready for the rains in sight

٧. وافاكَ بِالأَنداءِ قُدّامَ الحَيا
فَالأَرضُ لِلأَمطارِ في اِستِعدادِ

8. What gardens lurk in the hearts of its soil
Whether with water-runnel or wadi-bed

٨. كَم في ضَمائِرِ تُربِها مِن رَوضَةٍ
بِمَسيلِ ماءٍ أَو قَرارَةِ وادِ

9. Just one rain drop and, lo! should time allow
'Tis as though the two had met, as was their plight

٩. تَبدو إِذا جاءَ الزَمانُ بِقَطرَةٍ
فَكَأَنَّما كانا عَلى ميعادِ