Feedback

A drink for days gone by, how few

ุณู‚ูŠุง ู„ุฃูŠุงู… ู…ุถุช ู‚ู„ุงุฆู„

1. A drink for days gone by, how few,
When my excuse was youthful ignorance,

ูก. ุณูŽู‚ูŠุงู‹ ู„ูุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูŽุถูŽุช ู‚ูŽู„ุงุฆูู„ู
ุฅูุฐ ุขู„ูŽ ููŠ ุนูุฐุฑู ุงู„ุดูŽุจุงุจู ุงู„ุฌุงู‡ูู„ู

2. And my hope obeyed the heart of the hopeful one,
And my ambition was polished like chains.

ูข. ูˆูŽุฃูŽู…ูŽู„ูŠ ู…ูุทูŠุนู ู‚ูŽู„ุจู ุงู„ุขู…ูู„ู
ูˆูŽู„ูู…ู‘ูŽุชูŠ ู…ูŽุตู‚ูˆู„ูŽุฉู ุงู„ุณูŽู„ุงุณูู„ู

3. I judge in the judgments of an inattentive fate,
So right curtailed the rein of falsehood,

ูฃ. ุฃูŽุญูƒูู…ู ููŠ ุฃูŽุญูƒุงู…ู ุฏูŽู‡ุฑู ุบุงููู„ู
ููŽู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุนูู†ุงู†ูŽ ุงู„ุจุงุทูู„ู

4. And fate preached with encompassing old age,
And bent me with deadly arrows,

ูค. ูˆูŽูˆูŽุนูŽุธูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุจูุดูŽูŠุจู ุดุงู…ูู„ู
ูˆูŽุดูŽูƒู‘ูŽู†ูŠ ุจูุฃูŽุณู‡ูู…ู ู‚ูŽูˆุงุชูู„ู

5. Misfortunes that shake in the battles,
Am I not rid of that killing time,

ูฅ. ุตูŽูˆุงุฆูุจู ุชูŽู‡ุชูŽุฒู‘ู ููŠ ุงู„ู…ูŽู‚ุงุชูู„ู
ุฃูŽููŽู„ูŽุณุชู ู…ูู† ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุงู„ู‚ุงุชูู„ู

6. Save by long memory and sights?
I used to shy from the ropes,

ูฆ. ุฅูู„ู‘ุง ุจูุทูˆู„ู ุงู„ุฐููƒุฑู ูˆูŽุงู„ุจูŽู„ุงุจูู„ู
ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุญูŽูŠู‘ุงุฏุงู‹ ุนูŽู†ู ุงู„ุญูŽุจุงุฆูู„ู

7. No paths of waterholes meet me,
Nor do I see prey for the eater

ูง. ู„ุง ุชูŽู„ุชูŽู‚ูŠ ุจูŠ ุทูุฑูู‚ู ุงู„ู…ูŽู†ุงู‡ูู„ู
ูˆูŽู„ุง ุฃูุฑู‰ ููŽุฑูŠุณูŽุฉู‹ ู„ูุฆุงูƒูู„ู

8. From a group who are all the tribes,
Alone with lineage and attaining,

ูจ. ู…ูู† ู…ูŽุนุดูŽุฑู ู‡ูู… ุฌูู„ู‘ูŽุฉู ุงู„ู‚ูŽุจุงุฆูู„ู
ู…ูู†ููŽุฑูุฏุงู‹ ุจูุญูŽุณูŽุจู ูˆูŽู†ุงุฆูู„ู

9. And discipline that augments the ignorant oneโ€™s rage
And strength of soul that was never connecting.

ูฉ. ูˆูŽุฃูŽุฏูŽุจู ูŠููƒุซูุฑู ุบูŽูŠุธูŽ ุงู„ุฌุงู‡ูู„ู
ูˆูŽู‚ูˆุชู ู†ูŽูุณู ูƒุงู†ูŽ ุบูŽูŠุฑูŽ ูˆุงุตูู„ู

10. It makes me abstain the standing of the asker
And ransoms me from the stingy oneโ€™s hope.

ูกู . ูŠูู‚ุนูุฏูู†ูŠ ุนูŽู†ู‡ู ู‚ููŠุงู…ู ุงู„ุณุงุฆูู„ู
ูˆูŽูŠูŽูุชูŽุฏูŠู†ูŠ ู…ูู† ุฑูŽุฌุงุกู ุงู„ุจุงุฎูู„ู

11. And the heartโ€™s opinion is separating like a sword,
Well-mannered, it runs in the joints.

ูกูก. ูˆูŽุฑูŽุฃูŠู ู‚ูŽู„ุจู ูƒูŽุงู„ุญูุณุงู…ู ูุงุตูู„ู
ู…ูู‡ูŽุฐู‘ูŽุจู ูŠูŽุฑุณูุจู ููŠ ุงู„ู…ูŽูุงุตูู„ู

12. How much have I known of a stingy friend
And envious one who hints with gestures,

ูกูข. ูƒูŽู… ู‚ูŽุฏ ุนูŽุฑูŽูุชู ู…ูู† ุตูŽุฏูŠู‚ู ุจุงุฎูู„ู
ูˆูŽุญุงุณูุฏู ูŠูุดูŠุฑู ุจูุงู„ุฃูŽู†ุงู…ูู„ู

13. Pelting me with lies and falsehood!

ูกูฃ. ูŠูŽุฑุฌูู…ูู†ูŠ ุจููƒูŽุฐูุจู ูˆูŽุจุงุทูู„ู